Showing posts sorted by date for query Customer. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Customer. Sort by relevance Show all posts

Saturday, June 13, 2026

Samizdat

Samizdat (pronounced sah-miz-daht or suh-myiz-daht)

(1) A clandestine publishing system (really, an ecosystem of sometimes connected but often independent systems) within the Soviet Union, by which forbidden works of literature were reproduced and circulated (also called “underground publishing”).

(2) A work or periodical circulated by this system (a samizdat publication).

1966: A direct borrowing from the Russian самизда́т (samizdat) (self-publishing), the construct being сам (sam) (self) + изда́т (izdát), an abbreviation of изда́тельство (izdátelʹstvo) (publishing house, publishing), the word samizdat coined as a jocular allusion to the compound name of official Soviet publishing organs (Gosizdát for Gosudárstvennoe izdátel'stvo (State Publishing House)).  Even among historians of the Cold War opinion must still be divided on whether samizdat remains a foreign term (and thus italicized) or has been assimilated into English (and thus not italicized); whichever is used, use within a document should be consistent.  A samizdatchik was a person involved in the production or distribution of samizdat.  In English language publications, the first known use of samizdat was in 1966 but the word clearly was in use in the Soviet Union (and presumably elsewhere behind the Iron Curtain) at least as early as the late 1950s and the clandestine production, copying and distribution of works banned by church or state authorities had been practiced for millennia.  Samizdat & samizdatchik are nouns; the noun plural is samizdats or samizdaty.

Doctor Zhivago by Boris Pasternak’s (1890–1960), first edition, 1957.

The companion word was tamizdat, a direct borrowing from the Russian тамизда́т (tamizdát) literally “published there”, the construct being там (tam) (there) + изда́ть (izdátʹ).  That was a form of clandestine distribution in which writings published abroad were smuggled into the Soviet Union or other places behind the Iron Curtain.  Such works could be by foreign authors, by those in the Soviet Union or those in exile (self-imposed or otherwise); the definitional point was the publications were always banned.  A tamizdatchik was a person involved in the production or distribution of tamizdat although, as was the case with samizdatchiks, mere possession of a copy of something illicit could be enough for the security forces to apply the label; guilt by association often a popular legal device in authoritarian states.  The tamizdat tradition is less celebrated but there have been some notable titles.  Boris Pasternak’s (1890–1960) novel Doctor Zhivago was smuggled to Milan and there published in 1957 with Russian language copies soon appearing as tamizdats, swapped, bartered and sold in the vibrant underground trade in Moscow and Leningrad (the old imperial name Saint Petersburg restored in 1991).  The author was in 1958 awarded the Nobel Prize for Literature which didn’t best please the Politburo, compelling him to decline the award.  Times have changed and the novel is now part of the Russian high school curriculum.

Founded in 1998 and now based in Brooklyn, New York, Tamizdat Inc. is a NPO (non-profit organization) dedicated to promoting and facilitating international cultural exchange.  It appears to be focused on pop culture and originally was established to assist musicians from Central and Eastern Europe reach broader audiences, its activities including organizing tours by bands and staging music festivals.  Prior to streaming services going mainstream, Tamizdat for some years in the early 2000s ran a bricks & mortar music shop and CD distribution centre based in Prague (capital of the Czech Republic) but more recently it seems most involved with assisting those involved in some form of “art” to gain visas to visit the US.  Presumably, serious operations like the CCP (Chinese Communist Party) view Tamizdat Inc with the same sceptical eye they cast upon subversive outfits like the Vatican or the Falun Gong.

The Culture of Samizdat, Literature and Underground Networks in the Late Soviet Union (2020) by Josephine von Zitzewitz.

Although used mostly by historians and political scientists, samizdat is an accepted term in the jargon of literary theory and its use is not restricted to the Soviet Union or the states behind the old Iron Curtain.  Within the discipline, the term denotes certain “underground writing” (self-publication), circulated in typescript or copies produced on photocopiers or other duplicating machines; what (in this context) makes it samizdat is content expressing views proscribed by the state.  The word entered Western consciousness in 1966 when details emerged of the Sinyavsky–Daniel trial, conducted in Moscow the previous year.  Andrei Sinyavsky (1925–1997) was a literary critic but it was the material he wrote under the pseudonym Abram Tertz which saw Moscow brand him a “dissident”.  That what he wrote was critical of the communist regime was bad enough but his texts were smuggled out of the country and published in the West before returning as contraband, thereby circumventing the state’s strict (and bafflingly inconsistent) censorship regime.

Obviously guilty as sin, Mr Sinyavsky and fellow malcontent Yuli Markovich (1925–1988) were convicted of anti-Soviet agitation in a “show trial” and remarkably, history records them as the first Soviet writers to be convicted solely on the basis of their written words.  Plenty over the decades had been sentenced (sometimes to death) on charges in some way involving what they’d written, but Sinyavsky & Daniel served six years in a penal colony just for the words.  For the Kremlinologists, the most intriguing aspect of the trial was the prosecutor revealing the existence of a large body of underground literature circulating within the Soviet Union so the point of this “show trail” was not to secure a couple of convictions (rarely difficult in a Moscow court) but to act as a warning to other dissidents.  Being a dissident was not easy and one of the under-appreciated difficulties was that the state quasi-tolerated what came to be called “official dissidents”; those who were permitted to be critical… up to a point.  This approach functioned both within the country as a “safety valve” and, for Western viewers, an indication things were not as repressive as anti-Soviet propaganda claimed.  Unfortunately, as the political climate shifted, “official dissidents” could find what was tolerated one month could be judged unacceptable the next with consequences ranging from tiresome to serious.

The Gulag Archipelago by Aleksandr Solzhenitsyn (1918–2008), first edition, 1968.

Thus the attraction of adopting a pseudonym and publishing abroad, an additional benefit being duplicating machines were freely available in the West and hundreds or even thousands of copies cheaply could be produced in a way impossible in the Soviet Union where such machines were rare and their use diligently monitored.  As a form of deterrence, the 1966 Sinyavsky–Daniel show trial was not wholly effective because in 1968 the nuclear physicist Andrei Sakharov (1921–1989) completed his essay Reflections on Progress, Peaceful Coexistence in which he described the anti-ballistic missile defense projects being explored by both Moscow and Washington as likely to increase the threat of nuclear war.  Initially distributed within the Soviet Union in samizdat, it was smuggled to the West and published in translation.  As a punishment, Sakharov was removed from his role in military research and restricted to studying theoretical physics.  Even more famous was Aleksandr Solzhenitsyn’s (1918–2008) The Gulag Archipelago which, written between 1958-1968, was first published in Paris in 1968.  An exploration of the vast system of Soviet labor camps and penal colonies, the sprawling, three volume work included interviews, reports, statistics and an account of the author’s own experience as a Gulag prisoner.  In the West it remains the best known samizdat and prior to publication, the text in Russian did circulate in the Soviet Union although not until 1989 (in the days of Glasnost (openness) and Perestroika (restructuring) was it openly on sale in some bookshops.

The audio equivalent of all this is magnitzdat, denoting material recorded on magnetic tapes that went on unlawfully to be circulated.  Originally, the audio tape recordings were of spoken text and took advantage of several quirks in the Soviet criminal code: (1) While citizens could not own printing presses or duplicating machines, they were permitted to own tape-recorders and by the mid-1950s, Japanese machines, although rare and expensive, had begun to appear and listening was often a communal experience, (2) although the production of more than six copies of a typewritten text was unlawful, there were no restrictions on duplicating recordings and (3) the only legal liability for the content of a recording accrued to those recorded, not those involved in production or distribution. The construct of magnitizdat was магнитофон (magnit(ofon)) (literally “magnetic tape recorder”) + изда́ть (izdát).  Because of the relatively small numbers of real-to-reel tape recorders available, behind the Iron Curtain, the printed samizdats & tamizdats had a much more profound and far-reaching effect but, in an indication of what might have been possible had the technology been available, by the late 1970s cheap, portable cassette tape players enjoyed wide ownership in Iran and the people around Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini (1900-1989; Supreme Leader, Islamic Republic of Iran, 1979-1989), then in exile in Paris, maintained an energetic programme of distribution to Iran of tapes containing his incendiary speeches against Mohammad Reza Pahlavi (1919–1980; last Shah of Iran 1941-1979).  Easily duplicated and shared within communities, the Ayatollah’s message spread probably at least as rapidly as would have occurred had he been allowed to broadcast on radio or television and the rest is history.

Lindsay Lohan, Confessions of a Broken Heart (Daughter to Father) (2005), 2Crow Bootleg.

Technically of course, a magnitzdat was conceptually similar to a “bootleg” recording, a form which in the West enjoyed in heyday in the 1970s & 1980s.  The term “bootlegging” dates from the late eighteenth century when it was used by British customs and excise officers to describe the trick smugglers used to hide contraband in their large sea-boots.  Since then, it’s been applied variously including (1) the distilling, transporting and selling of unlawful liquor (2) unlicensed copies of software and (3) unauthorized recordings of music and film.  In music, bootleg recordings began to appear in some volume in the 1960s and originally were often from live performances.  Frequently created from tapes of dubious quality with little or no editing, these bootlegs generally were tolerated by the industry because they tended to circulate among fans who anyway purchased the official product and were thought of just a form of free promotional material.  Later, when things became more organized and bootleggers began distributing replicas of official releases, the attitude changed and for decades the music and software industries fought ongoing battles against bootleg copies (which in some non-Western markets represented in excess of 90% of software installations).

Broken English (1979) by Marianne Faithfull (1946-2025).

Marianne Faithfull undeniably was beautiful but before Broken English her discography had been a predictable pastiche of any number of “girl singers” of the 1960s, the music rarely original, usually melodic and inoffensive but never with an arrangement hinting her output could be thought “interpretative”.  Broken English startlingly was different and rarely has a repertoire better suited a “gin soaked” voice.  However there was one track with lyrics deemed in some places “obscene” (the words now would raise barely an eyebrow) so in those markets the album appeared with the offending track deleted.  That led to a lively trade in “bootleg” copies (ie those produced for sale in less censorious jurisdictions) and before long most regulators bowed to reality, allowing their citizens to hear Ms Faithful sing the words many likely would hear while walking along city streets.

While obviously there can in form be similarities in samizdats, tamizdats, magnitzdats and bootlegs, the motives for their production and distribution differ.  “Bootleg copies” of this and that are money-making devices that generate profit by evading copyright, thereby denying the payment of royalties to those who hold the IP (intellectual property) or distribution rights whereas the Russian trio existed to publish material proscribed by state censorship.  Behind the Iron Curtain, for those involved in the means of production or distribution, there could be a profit motive (especially resellers in the “secondary market” and beyond) but the primary rationale was to avoid the censor’s pen.  Although philosophers have for millennia discussed and explained the nature of the institutions such as organized religion and what would come to be called “the nation state” (and latterly, political scientists have with increasing levels of complexity added to the literature), operating in parallel with theoretical niceties such as “consent”, “distributive justice” and “social contracts” is “power”.  Politics, as it is practiced, was detailed by the Florentine diplomat Niccolò di Bernardo dei Machiavelli, 1469–1527) in Il Principe (The Prince, 1532), a kind of “owner’s handbook” of power and its retention and its core dynamic is what’s now known as regime survival, an imperative which long predates Renaissance Italy and although tactics may vary, the strategy remains the same, whether in a besieged Constantinople in 1453, in the Führerbunker in 1945, in the Oval Office in 2021 or among Ayatollahs in Tehran in 2026.  Censorship is an important component in regime survival because if alternative thoughts are allowed freely to circulate, people might get ideas and princes, popes and presidents all well know where that may lead.

Court of the Star Chamber (1951), gouache on paper by Cecil Doughty (1913–1985).

Although created in the mid-twentieth century, the work is in the style of a "period correct" woodcut.  The Star Chamber was formed because of the courts of Common Law and Chancellery had become inefficient, rule-bound and susceptible to external influences and initially it functioned well but later (especially under the seventeenth century Stuarts) it became a tool of repression.

In the West, the notion of “freedom of speech” is a recent arrival; edicts banning “seditious and heretical works” were proclaimed in 1529 during the reign of Henry VIII (1491–1547; King of England (and Ireland after 1541) 1509-1547) who shortly would change his mind about what constituted “heresy”.  Within a decade of the first proclamations, laws were passed requiring books must be licensed for printing by Privy Council or other royal nominees, an indication the printing press in its time was as disruptive an influence as the internet and social media would later prove; in moves that would be applauded by later Soviet governments, in England and elsewhere in Europe, severe restrictions were imposed on the importation of foreign books.  Had these measures worked as intended, political and intellectual life would have been very different but in England (as in Europe), underground and unlicensed printing presses were soon active and often highly productive.  By 1557, the Stationers' Company (an outgrowth of the London craft guild of printers) was granted a “charter of incorporation” which stipulated only members of the company (or others holding a special patent) were allowed to print any work for sale in the kingdom.  In 1586, the Court of Star Chamber introduced an ordinance mandating that no printing press might be set up in any place other than London or the university towns of Oxford and Cambridge, the point being that in those places the state possessed the infrastructure to supervise what was being produced.  As the Star Chamber was inclined to do, under the act of 1637 it imposed harsh punishments upon transgressors and even after the court was in 1641 abolished by the Long Parliament the repression not only continued but the consequences for illicit printing became more severe.  Remarkable as it sounds, under the rule of Oliver Cromwell (1599–1658; Lord Protector of the Commonwealth 1653-1658), publishers and printers may have looked back on the administration of the Star Chamber as an enlightened period.  The puritanical Cromwell in 1655 actually banned all unofficial publications but this was found to create more problems than it solved and four years later the Rump Parliament permitted the printing of a limited number of licensed newsbooks but distribution was restricted.

So censorship was not invented by the Tsars or comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953).  The significance of the Stationers' Company’s charter was that structurally it created a regime strikingly similar to that which prevailed in the Soviet Union in which the entire publishing industry could be thought “the government printer”.  What members of the company were compelled to do was record prospectively in the Stationers' Register any publications they proposed to print, something which has made research difficult for historians because not everything recorded ended up being printed.  Nevertheless, the Register remains an important source document of literary activity in the era and although the original purpose had been to prevent the spread of seditious publications, lawyers began to use the entries as evidence when attempting to assert copyright.  That was at the time too novel a notion to impress the judges but the register form part of the template for the first English Copyright Act (1709), which provided the framework on which the rights of writers and publishers would be codified.  Lawyers who experienced the often futile task of arguing their cases before the Star Chamber would have found the Tsarist and Soviet models regulating publishing refreshingly familiar and concepts such as samizdat & tamizdat would have needed little explanation.

Bone Music by Stephen Coates.  The x-ray discs are now minor collectables and while all those decades what Russians paid most influenced by what was claimed to be "on the cut", buyers now especially value the best images, skulls among the more desirable.

The ever inventive Russian youth were early adopters of bootleg recordings and combined recycling with a unique form of magnitzdat.  Because the Communist Party was as scared of rock music as it was of tracts about Western democracy and human rights, such sounds were banned and damned as subversive, decadent, capitalist, imperialist etc; in an authoritarian state, the exact form of the damnation is less important than the fact some label has been applied.  So, rock albums were hard to get but in Soviet homes gramophones (record players) were common so all that was needed was the media.  That was found in the rubbish discarded by hospitals, x-ray images turning out to be an ideal material for cutting the grooves which could be played on a gramophone.   Known by a variety of terms including ribs, music on ribs, jazz on bones or bone music, although the first were produced as early as 1946, most date from the 1950s & 1960s, cut into 7-inch discs (the size of the old 45 rpm “single”).  The machines used to “cut the grooves” were reputedly old 78 rpm phonographs, modified by skilled technicians, trained by the state to do stuff in the service of socialism.  Because of the nature of the material, they had a short life (managing a dozen plays was exceptional) and the quality was (by the standards of commercially produced vinyl pressings) appalling but alternatives were scarce and the improvised recording were cheap, often selling for a few kopeks with only the most desirable bands attracting more than a ruble.

Bone music: A early form of a digital disc.

That so many discarded X-rays were available in a nation in which usually there were shortages of just about everything except Vodka, was a product of circumstances.  With the breakdown of public health systems in the immediate aftermath of World War II (1939-1945) at a time when close to 20 million soldiers and displaced civilians were moving between countries, an increase in the spread of tuberculosis concerned the authorities and the Soviet government, like many, embarked on a vast programme of chest X-rays.  As a public health initiative it was a success but it resulted in large libraries of X-rays being stored in hospitals.  Because these contained a silver nitrate substance, they were a fire hazard and, after a couple of conflagrations, a twelve month limit was imposed on storage so hospital administrators were happy to give their old stocks to anyone who asked.  So, the input cost of the raw material was zero and the production costs were marginal which meant that even if the retail unit price of a bone music cut was less than a ruble, with high volumes, it was by Soviet standards a lucrative business model.  Customer satisfaction however was variable because, bought on street corners, the audio quality was unpredictable as was the content; until played, a buyer couldn’t be certain what they’d bought.  Noting the trend, the government passed a law banning the home-production of recordings of “a criminally hooligan trend” but rock ‘n’ roll was here to stay.

Saturday, June 6, 2026

Distract

Distract (pronounced dih-strakt)

(1) To draw away or divert, as the mind or attention.

(2) To disturb or trouble greatly in mind; beset.

(3) To provide a pleasant diversion for; to amuse or entertain.

(4) To separate or divide by dissension or strife; to confuse.

(5) To make “crazy or insane” (now rare except in the idiomatic “drive to distraction” and its variants when the concept of “mad” is used in its colloquial sense).

1350–1400: From the Middle English, from the Medieval Latin distracten (to turn or draw (a person, the mind) aside or away from any object; divert (the attention) from any point toward another point), from the Latin distrahō (to pull apart), the construct being dis- + trahō (to pull), from distractus (drawn apart), past participle of distrahere (to draw apart), the construct being dis- + trahere (to draw).  The dis prefix was from the Middle English dis-, from the Old French des from the Latin dis, from the proto-Italic dwis, from the primitive Indo-European dwís and cognate with the Ancient Greek δίς (dís) and the Sanskrit द्विस् (dvis).  It was applied variously as an intensifier of words with negative valence and to render the senses “incorrect”, “to fail (to)”, “not” & “against”.  In Modern English, the rules applying to the dis prefix vary and when attached to a verbal root, prefixes often change the first vowel (whether initial or preceded by a consonant/consonant cluster) of that verb. These phonological changes took place in Latin and usually do not apply to words created (as in Modern Latin) from Latin components since the language was classified as “dead”.  The combination of prefix and following vowel did not always yield the same change and these changes in vowels are not necessarily particular to being prefixed with dis (ie other prefixes sometimes cause the same vowel change (con; ex)).  Distract, distracting & distracted are verbs & adjectives, distractionism, distractibility, distraction, distractedness, distracter & distractee are nouns, distractable, distractible, distractionary, distractive & distractful are adjectives and distractedly & distractingly are adverbs; the common noun plural is distractions.

Diversions are where one finds them.

The sense of “to throw into a state of mind in which one knows not how to act; cause distraction in; confuse by diverse or opposing considerations” has been in use by at least the 1580s.  Obviously related (and emerging a decade-odd later) was the stronger sense of “disorder the reason of, render frantic or mad”, once in common use and preserved (in rather diluted form) in the idiomatic phrase “driven to distraction”.  The literal senses of “pull apart in different directions and separate; cut into parts or sections” were in use from the late sixteenth century but are now functionally extinct.  The adjective distracted dates from the 1570s in the sense of “perplexed, harassed, or bewildered by opposing considerations” and came directly from the verb distract; from the 1580s it gained the meaning “disordered in intellect, frantic, mad”.  The noun distraction came from the mid-fifteenth century distraccioun (the drawing away of the mind from one point or course to another or others), from the Latin distractionem (a pulling apart, separating), the noun of action from the past-participle stem of distrahere (draw in different directions).  The sense of a “drawing of the mind in different directions, mental confusion or bewilderment” dates from the 1590s, and the meaning “violent mental disturbance, excitement simulating madness (in driven to distraction etc) was known from the turn of the century.  The meaning “a thing or fact that causes mental diversion or bewilderment” was in use by at least 1615 but, like other related forms, it probably was long in oral use.  The special use of distraction in medicine was used to describe “traction so exerted as to separate surfaces normally opposed”; it is long archaic.  The old idea of “distraction” meaning “crazy or insane” survives in the idiomatic phrases “drive to distraction”, “driven to distraction” and “crazy or insane” are now used in the colloquial, non-clinical sense meaning “a bit stressed or discombobulated”.  Usually, the phrases are used by those being so annoyed by someone or something they cannot focus on the task at hand.

Of Dr Faustus

Title page of the 1620 edition of the ‘B’ text of Doctor Faustus (first published in 1616 as The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus).

English playwright, poet and translator Christopher Marlowe (1564–1593) was the enfant terrible of the Elizabethan age (1558–1603) and the circumstances surrounding his murder at a youthful 29 death has long attracted speculation.  Marlow’s most famous work was The Tragical History of the Life and Death of Doctor Faustus (clipped usually to “Doctor Faustus”), a tragedy (some critics class it as a morality play) first staged around 1594.  Kind of the ultimate cautionary tale, it was based on German stories about an eminent scholar who sells (for eternity) his soul to the devil in exchange for 24 years magical powers.  The plot is charmingly simple: it follows Dr Faustus down the magical path lad for him by the demon Mephistopheles to his ultimate downfall as he fails to repent before his damnation.  An entertaining work, Marlow’s play also has the virtue of brevity unlike Goethe’s (Johann Wolfgang von Goethe, 1749–1832) sprawling Faust in two parts; Goethe’s Faust may be the author’s magnum opus and the finest achievement in German literature but it is very long.

Faust and Mephistopheles (1869), oil on canvas by Alfred Louis Vigny Jacomin (1842-1913).

What enabled Mephistopheles to tempt Faustus was that the doctor, who regarded himself an expert of just about every aspect of science and philosophy, had become enchanted by the idea of necromancy, something not easily explored in the temporal world.  Dating from the late twelfth century, necromancy was from the Middle English nigromancye, from the Old French nigromancie, from the Medieval Latin nigromantia, from the Classical Latin necromantia, from the Ancient Greek νεκρομαντεία (nekromanteía), the construct being νεκρός (nekrós) (dead) + μαντεία (manteía) (divination).  The spelling in the Medieval Latin with the element niger (black) was influenced by the notion of this being a “black (in the sense of “dark”) art; the modern spelling had emerged by the mid sixteenth century.  Necromancy, as understood by Faustus, meant the sorcery associated with raising or reanimating the dead and the Devil uniquely was well placed to provide instruction but there would be a price to be paid.  One of the devices Marlow has Mephistopheles (and sometimes the Devil himself) use to divert Faustus’s thoughts from anything which might bring about his repentance and save his soul are “distractions”.  The distractions are presented as essentially theatrical spectacles in the form of sensual pleasures, promises of power and trivial entertainments, all designed to ensure spiritual distraction; it was something like Faustus’s Elizabethan TikTok feed.

Distractions played a part: Al Gore (b 1948; VPOTUS 1993-2001 & NPOTUS 2000, left) and crooked Hillary Clinton (b 1947; NPOTUS 2016, right).

The distractions take many forms but their principle purpose is to divert Faustus from thinking about or speaking of Christ and heaven, thus the famous rebuke: “Thou shouldst not think of God.  What Lucifer does is stage a pagent of the Seven Deadly Sins, a masque-like parade of Pride, Covetousness, Wrath, Envy, Gluttony, Sloth, and Lechery to amuse and seduce Faustus away from repentance.  As one might expect of weak, mortal man, Faustus delights in the spectacle: “O, this feeds my soul!”; well the Devil knew his customerAlso provided are texts teaching transformations, conjuring, and occult knowledge, intellectual distractions appealing to Faustus’s vanity and appetite for mastery of new and unexplored subjects.  This is however a play written for the stage and it has a beginning, middle and end with much of the middle devoted to diversions: invisible tricks played on the pope (said to be very popular with contemporary audiences), conjuring spirits for emperors and nobles, practical jokes, feasts, and displays of magical power.  What Marlowe does is show Faustus squandering his grand bargain on shallow amusements rather than profound knowledge; comparisons have been made between what was promised would be the role of the “Information Super Highway” (dating from the time when “Al Gore invented the Internet”) and TikTok feeds.

Helen of Troy (1898), oil on canvas by Evelyn De Morgan (1855–1919).  Helen has for millennia been depicted by painters and sculptors and historians of art have used the images to track changes in Western ideal of female beauty.  

Near the end, when an Old Man urges Faustus sincerely to repent, Mephistopheles counters with Helen of Troy as an erotic and aesthetic temptation, Faustus responding with the famous: “Was this the face that launch’d a thousand ships…?”  Helen represented the ultimate sensual distraction from salvation; as the Devil and advertising agencies understand: sex sells.  As a psychological study, Marlow’s work is a clever piece of the way manipulation can work, certainly with a victim as vain and self-absorbed as Faustus who Mephistopheles can convince repentance has become impossible, trapping him in a twilight zone between fear of the consequences of his actions and his irresistible urge to taste the distractions offered.  For those attracted by the comparisons with the internet, a major theme of the play is the notion of distraction, Faustus almost never allowed (or willing, depending on the reading), to sustain serious contemplation of repentance, Marlowe presenting damnation not as an open rebellion against God, but a gradual surrender of attention to spectacle, appetite, vanity and diversion. 

Of Marjorie Taylor Greene and flying saucers

Marjorie Taylor Greene with assault rifle, campaign material, 2020.

Marjorie Taylor Greene (MTG, b 1974; US Representative (congressperson) (Republican-Georgia 2021-2026)) parlayed a career as a conspiracy theorist (evils of Islam, anti-Semitism, white genocide / replacement, Pizzagate, QAnon, etc (although she later disavowed her acceptance of what QAnon promotes)) into a seat in the US House of Representatives.  Once very much a Donald Trump (b 1946; POTUS 2017-2021 and since 2025) fan-girl and a devotee of the his MAGA (Make America Great Again) cult, during the second Trump presidency she made a remarkable volte-face, accusing him of betraying the “America First” movement, criticizing his policies (both domestic and foreign) and reluctance to release files related to convicted paedophile sex trafficker Jeffrey Epstein (1953–2019).  With apologies to William Congreve (1670–1729) who included the original line in his tragedy The Mourning Bride (1697): “Heaven has no rage like love to hatred turned, Nor hell a fury like a MAGA woman scorned.” and Mr Trump responded to this treachery by attacking her in a post on his ever-entertaining Truth Social platform, vowing to have her “primaried” (denied a place on the Republican ticket for the mid-term congressional elections in November 2026).  As recent Republican primaries have demonstrated, Mr Trump continues to hold the party in his thrall and MTG might have expected to suffer the same fate.  Accordingly, she resigned her seat so Mr Trump can treat that as a victory although she became what Lyndon Johnson (LBJ, 1908–1973; VPOTUS 1961-1963 & POTUS 1963-1969) called “outside the tent” (his argument being often it was preferable to have malcontents “inside the tent pissing out rather than outside pissing in”).

Marjorie Taylor Greene in happier times.

Outside the tent, the scorned MTG renewed her attacks.  Most displeased at US military action against Iran, she called for the cabinet to invoke the Twenty-fifth Amendment to the constitution and remove the president from office (on the grounds of physical or mental incapacity) and, in a rhetorical flourish, suggested the Republican Party should be “burned to the ground.  That was good but she also provided a critique of the administration’s tactic of “rolling out distractions”, calling the Pentagon’s release of “UFO (Unidentified Flying Object) files” as “look at the shiny object”, propaganda, placed in the public domain to divert public attention from matters such a high gas (petrol) prices, inflation and foreign military operations.  She dismissed the “UFO files” (the Pentagon prefers the nerdier UAP (Unidentified Anomalous Phenomena)) as revealing “nothing” and said the release was a mere strategic diversion, the administration knowing news outlets would think it a “sexy” topic that would displace gas and egg prices from the headlines and hopefully encourage the usual suspects in the public arena to start arguing about flying saucers.  Her core point was instead of publishing “UFO files” containing nothing substantive, the administration should fully disclose the Epstein files with no redactions beyond what was necessary to “protect the victims”.

Marjorie Taylor Greene, post MAGA.

President Trump said he’d directed the Pentagon to make available on their website 161 (with more to come) files “related to alien and extraterrestrial life, unidentified aerial phenomena (UAP), and unidentified flying objects (UFOs)", because of “the tremendous interest shown”.  Of course, as MTG pointed out, there is also “tremendous interest” in what’s as yet unseen in the Epstein files.  What MTG claimed was the public’s “tremendous interest” is seeing “names named” in the Epstein files was in conflict with the equally “tremendous interest” Mr Trump told her his “friends” had in the information remaining suppressed.  According to her, Mr Trump asked her to remove her support from releasing the Epstein files because placing them in the public domain would “expose and hurt ‘good people’ he knew at Mar-a-Lago”.  That clash of interests hasn’t gone away so while it can’t be predicted whether it will involve the White House’s new ballroom or some other “shiny object”, more distractions may be expected.

Of political distraction

In political science, “distraction” is used in two ways.  The first sense describes forces or events which operate to divert a government’s attention from the matters on which they intended to focus.  Sometimes, this can happen because external events impose themselves or it can be a product of the attention of those in government being drawn to “other matters”.  The most amusing of these are personal vendettas which can assume a life of their own but they can involve just about anything.  The more interesting “political distractions” are those governments, parties or individual politicians “manufacture” to divert public attention away from damaging scandals, corruption, policy failures or unpopular legislation.  As one might imagine, given those imperatives, politicians often feel the need to distract the press and public for the public from thinking or talking about their many failings.  The orthodox approach among political scientists is to list diversions in six categories:

(1) Toss a dead cat on the table.  This describes the tactic of suddenly introducing an outrageous, shocking or highly controversial topic into the public arena, something designed to force the media and public to become interested in the new matter and forget or at least neglect whatever damaging discussion was dominating news cycle.  Aspects of the “culture wars” are dependable dead felines which is why matters such as trans-women’s participation in women’s sport do seem often to “crop up” when a politician’s poll-numbers are looking dire.

(2) Take out the trash.  The polite term for TotT is “Strategic Timing” which describes announcing policies likely to be unpopular policies or controversial executive orders on days when public attention is guaranteed to be fixed elsewhere, such as during big sporting events or during major holidays.  The trick to a successful execution of TotT is just to do it without leaving a “paper trail” (which can now be electronic).  That was a mistake made a certain bureaucrat in the UK government who, within minutes of the second jet hitting New York’s World Trade Center on 9/11 (11 September, 2001), sent a memorandum to her department head suggesting “It's now a very good day to get out anything we want to bury.  What was meant by that was that the coverage of the terrorist attacks would “swamp” just about everything else, meaning the government wouldn’t have to try to “defend the indefensible”.

(3) Tail Wagging the DogIn political science this tactic is glossed as “Diversionary Foreign Policy” and refers to governments initiating or escalating foreign conflicts, border tensions, or military action to create the “rally 'round the flag” effect and divert attention from domestic matters which are proving tiresome.  Cases studies of “wagging the dog” are numerous but in the case of nations inclined often to embark upon foreign military actions, it can be difficult to be sure a certain venture is an example or just “business as usual” foreign policy doctrine in action.  When, in August 1998, Bill Clinton (b 1946; POTUS 1993-2001) ordered a missile strike on the al-Shifa pharmaceutical factory in Sudan, that was claimed by the White House to be based on “solid intelligence” the facility was (1) connected with Osama bin Laden’s (1957-2011) al-Qaeda terrorist group (1957-2011) and was “manufacturing or storing the VX nerve agent”.  Although a successful military operation (ie the factory was destroyed with a low civilian casualty toll), the administration was forced subsequently to concede the intelligence was “not as solid as first portrayed”.  In Sudan, the locals had few doubts about the president’s motivation, the Monica Lewinsky (b 1973) scandal at the time dominating the US news cycle.

Distracting: English model Penny Lane (b 1991), Miami Swim Week, June 2026.  Her "catwalk strut" in a black, cut-out monokini with a matrix of thin, horizontal straps slashing across the midriff was the sensation of the show. 

(4) Scapegoating.  Although it’s the always reliable “blame the Jews” which is the standard template for scapegoating, the formula is adaptable to circumstances which can extend from religion & ethnicity (the way the Jews are exploited containing elements of both) to occupational categories, social class, political alignment and more.  Scapegoating can be a handy device of distraction when managing disquiet over issues such as unemployment, failing infrastructure, the spread of disease, crime, urban congestion, economic difficulties, rising prices or the weather (it really has been done).  Of late, the perfect scapegoats have been “illegal migrants” (often clipped to “illegals”), now in ample supply.

(5) Culture Wars.  Culture wars long pre-date Antiquity but in their modern sense were really a creation of the left, political parties (labour, socialist etc) which, even though for decades rarely being in power, were able in many places to become the central dynamic of the political process by “setting the agenda” some of their ideas becoming the dominant orthodoxy.  However, the right stumbled upon culture wars after the re-orientation of Western economies to the neo-Liberal model which tended to damage the interests of the working class.  What distractions like the culture wars (abortion, guns, right to drive huge pick-up trucks etc) offered to the right was the intoxicating prospect of persuading the working class to vote contrary to their own economic interest.  Threats to a way of life (trans people, climate change theories etc) have been added as culture war theatres as they proved to have traction.

(6) Flooding the Zone.  In the pre-digital age, this was called “drowning them in paperwork” which, although a mixed metaphor, conveyed well the notion of providing so much data it was impossible effectively to process.  In the age of social media, the technique has had to be adjusted because there are now some who will ignore the distraction and relentlessly focus of a single issue of interest but it does still work, advances in AI (artificial intelligence) meaning it’s now possible to release huge tranches of “redacted documents”.  At the micro level, the principle can be used by issuing literally dozens of executive orders (some of which the administration may have no intention of effecting and exist only as “sacrificial devices” in order to divert attention from a certain order.  Of course, just as AI can be a shield, it can also be a weapon, journalists and others now able to apply a Bot to a tranche, enabling in a short time the sort of analysis which would take a team of humans months or even years.

The ultimate usual suspect: Noam Chomsky's thoughts on distraction

In full flight: Noam Chomsky (left) discussing something with Jeffrey Epstein (right) while flying somewhere on a private jet.  Professor Chomsky is believed “deeply to regret” his association with Epstein, a man he once described as a “highly valued friend”.   The image was released by the US DoJ (Department of Justice).

Linguistics theorist & public intellectual Professor Noam Chomsky (b 1928) has for decades been something of an institution of the left, his critique of the policies of the US government in most aspects unchanging yet still attracting interest with each iteration, despite much of the mainstream media in the US maintaining what was, in effect, a ban on him appearing.  Unlike his work in structural linguistics, the complexities of which were understood by a relative few, Chomsky’s political writings were more accessible, something which some criticism from political scientists and those specializing in international relations who found his “elegant reductionism” just a form of simplification for mass-market appeal; political scientists much prefer the arcane.  Chomsky regards the tactics of distraction as tools in the strategy of manipulation and regards the art and science of distraction as the most significant of the ten vectors of manipulation practiced by the “political class” (political operatives and the news media).

(1) The strategy of distraction.  The primary element of social control is the tool of distraction, used to divert public attention issues and changes determined by political and economic elites; the most common tactic is the “flood”: “flooding” people with continuous distractions and insignificant information.  Distraction strategy is also essential to limit or even prevent public interest in the essential knowledge in the area of the science, economics, psychology, neurobiology and cybernetics: “Maintaining public attention diverted away from the real social problems, captivated by matters of no real importance.  Keep the public busy, busy, busy, no time to think.

(2) Create problems, then offer solutions.  This method is also called “problem–reaction-solution.”  It creates a problem, a “situation” that will induce some reaction in the audience and, in time, will see them demanding a “solution”.  Examples include allowing urban violence to spread or intensify (if necessary, agents of the state can even arrange the attacks), then responding to demands for “security” by passing laws allowing a harsh crackdown and restrictions on social rights.  Such a tactic can augment a manufactured “economic crisis”, one of the solutions being a reduction in spending on public services, even to the point of their widespread disestablishment.

(3) Gradualism.  The “gradual strategy” is a form of the “thin end of the wedge” and is a way of eventually achieving something which would have been unacceptable had there been an attempt to implement the change is “one hit”.  What’s done is that measures are applied gradually over years or even decades, the public acting like the tale of the frog in the pot of water being slowly brought to the boil.  That famous example turned out not to be how frogs react to gradually increasing water temperature but, in the West, it’s something like the way the radically new socio-economic conditions of neo-liberalism were imposed during the 1980s and 1990s.  Had the architects attempted to impose at once what proved to be the eventual outcome, the public would likely not have accepted the change.

(4) Deferment.  This is a “long game” tactic, the theory being a way to have the public accept an unpopular policy is to present it as “painful but necessary”, the psychology behind that being the notion it’s more palatable to accept a future sacrifice than an immediate slaughter.  Intriguingly, deferment is said to be effective because there is much to suggest there’s a general public belief “everything will be better tomorrow” and that the sacrifice suggested will finally be avoided.  That may sound surprising but the findings are said to be “solid” and mean people “get used to” the inevitability of the change and, “with a sense of resignation”, will accept things.

(5) Infantilism.  The theory (adopted also in many forms of advertising) is that if information is presented in a way one might to a child of twelve, (in other words as if addressing an adult with a mentally deficiency), the recipient will digest it with the lack of critical sense typical in a child of that age.  Not all political scientists are convinced this approach works in matters of public policy but its success in the marketing of at least certain products is acknowledged.

(6) Emotional appeals work better than anything analytic.  The idea is that stressing the emotional aspect of something can be effective because it tends to induce a “short-circuiting” of a recipient’s capacity for rational analysis, and finally to the critical sense of the individual.

(7) Keep the public in ignorance and mediocrity.  The object is to make the public incapable of understanding the technologies and methods used to control and enslavement.  Most obviously, this is achieved by keeping the quality of education provided to the lower social classes at a most mediocre level, ensuring a wide “ignorance gap” exists between them and the hegemonic class.  Instead of knowledge, the lower classes are given diversions such as reality TV and an endless diet of football matches.

(8) Self-identification of the lower classes with ignorance.  Apparently, this wasn’t something anticipated by the theorists but among sub-sets of the marginalized class, what evolved was a kind of “cult of ignorance” in which being uneducated and vulgar is fashionable and a form of class solidarity, toxic masculinity said by some sociologists to be a modern manifestation.

(9) Strengthen a sense of self-blame.  By definition, if individuals blame themselves for their misfortunes, they won’t blame the government and expect solutions to be provided although, impressionistically, it would seem demands often are made of governments regardless of a misfortune’s cause.  Still, if individual blames themselves, (failure of effort or ability), the hope is instead of rebelling against the economic system, the individual descends into an acquiescent insensibility and hopefully a state of depression which tends to inhibit getting out of bed, let getting ideas about staging a revolution.

(10) Knowledge is power.  Just because something is a cliché doesn’t mean it’s not true and in recent decades there does seem to have been a growing gap between knowledge in public hands and that owned and operated by the power elite.  The system of control has developed a sophisticated understanding of human beings, both physically and psychologically meaning mechanisms of control can now be more targeted.  There were optimistic types who believed placing AI (artificial intelligence) capabilities in the hands of the masses might redress this imbalance but there seem little to suggest the technology is doing anything other than strengthening the existing hegemony.

Friday, May 29, 2026

Burl & Burr

Burl (pronounced burl)

(1) A small knot or lump in wool, thread, or cloth.

(2) A dome-shaped growth on the trunk of a tree; a wart-like structure which can be 1 m (39 inches) or more across and .5 m (19 inches) or more in height; typically harvested and sliced to make the intricately patterned veneers used in furniture or car interiors.

(3) To remove burls from (cloth) in finishing (which technically means the same as to de-burl).

(4) In Scottish, Australian and NZ slang (1) an attempt; to try (especially in the phrases “give it a burl” & (2) “going for a burl” (going for a drive in a car) (both largely archaic and the latter restricted to the antipodes).

1400–1450: From the late Middle English burle (a small knot or flaw in cloth), from the Old French bouril & bourril (flocks or ends of threads which disfigure cloth), from the Old French bourre & burle (tuft of wool) and akin to the Medieval Latin burla (bunch, sheaf), from the Vulgar Latin burrula (small flock of wool), from the Medieval Latin burra (flock of wool, fluff, coarse hair; shaggy cloth).  The source of the Latin forms is unknown.  The slang forms are probably from the Scottish birl (a twist or turn) but use in this sense seems now to be restricted to Scotland (or those with a Scottish accent) and the South Island of New Zealand.  The large, rounded outgrowth on the trunk or branch of a tree can be highly prized if on a species (most famously walnut) where the timber of a burl develops the swirling, intricate patterns which are used as thinly sliced veneers in the production of furniture and other fine products, notably as trim in the interiors of cars.  Burls develop from one or more twig buds, the cells of which continue to multiply but never differentiate so the twig can elongate into a limb.  In American English, burl has since 1868 been used to describe "a knot or excrescence on a walnut or other tree" but burr is now often used interchangeably while "burlwood", once common, seems now restricted to industry use and commerce.  Burls rarely cause harm to trees but careless (often unlawful) harvesting can cause damage.  The adjective burly (a man large, well-built and muscular) is unrelated and of uncertain origin; the related noun is used of this quality and not the character of timber.  The noun, verb & adjective burlesque is also unrelated.  Burl is a noun & verb, burler is a noun and burled & burling are verbs; the noun plural is burls.  

European burr (or burl) walnut with extensive “bud eyes”.

Burl was productive in English although some forms have a tangled history.  The adjective burly is derived from the circa 1300 borlich (excellent, noble; handsome, beautiful), probably from the Old English borlice (noble, stately (literally "bowerly", ie fit to frequent a lady's apartment)).  The sense evolved by circa 1400 to mean "stout, sturdy" and later "heavily built".  Some etymologists also suggest a connection between the Old English and the Old High German burlih (lofty, exalted) which was related to burjan (to raise, lift).  In Middle English, it was applied also to objects (even transitory things like cloud formations) but has long been restricted to people.   The noun burlesque (piece composed in burlesque style, derisive imitation, grotesque parody) had been in use since the 1660s, the earlier adjective (odd, grotesque), from the 1650s, from the sixteenth century French burlesque, from the Italian burlesco (ludicrous), from burla (joke, fun, mockery), presumably from the Medieval Latin burra (trifle, nonsense (literally "flock of wool" and thing something light and trivial)).  The more precise adjectival meaning "tending to excite laughter by ludicrous contrast between the subject and the manner of treating it" is attested in English by 1700.  Comedy and burlesque represent the two great traditions of representational ridicule, the former draws characters in conventional form, the latter by using a construct quite unlike themselves.  As long ago a 1711, one critic described burlesque as existing in two forms, the first represents mean persons in accoutrements of heroes, the other describes great persons acting and speaking like the basest among the people.  By the late nineteenth century, it typically meant "travesties on the classics and satires on accepted ideas" and vulgar comic opera while the modern sense of something risqué ("a variety show featuring striptease) is an invention of American English which co-evolved during the same era and became predominant by the 1920s.

Burrs (or burls) on a tree.  Burls should not be confused with galls which are small and form along twigs and leaves.  Burls are much larger and form on trunks and branches as an integral part of the tree.  Galls grow outside and are independent of the tree.

The noun burlap (coarse, heavy material made of hemp, jute, etc., used for bagging) dates from the 1690s, the first element probably from the Middle English borel (coarse cloth), from the burel or the Dutch boeren (coarse), although there may have been some confusion with boer (peasant).  The second element, -lap, meant "piece of cloth".  There has been debate about the noun hurly-burly (originally hurlyburly) (commotion, tumult) which in the 1530s was apparently an alteration of the phrase hurling and burling, a reduplication of the fourteenth century hurling (commotion, tumult), from the verbal noun of hurl.  William Shakespeare (1564–1616) had hurly (tumult, uproar) and the early fifteenth century hurling time was the name applied by chroniclers to the period of tumult and commotion around Wat Tyler's (circa 1341–1381; a leader of the 1381 Peasants' Revolt in England) rebellion.   In the early nineteenth century a hurly-house was said to be a "large house in a state of advanced disrepair" and there is presumably some connection with the dialectal Swedish hurra (whirl round) but it’s all quite murky and whether burly in this context is related to burl in the sense of something rough or merely coincidental a rhyme is uncertain.

Burr (pronounced bur)

(1) A rough or irregular protuberance on any object, as on a tree (spelled also as burl).

(2) A small, handheld, power-driven milling cutter, used by machinists and die makers for deepening, widening, or undercutting small recesses (technically called burr grinders which, with a revolving disk or cone with abrasive surfaces are used to smooth burr holes).

(3) In metal fabrication, a protruding, ragged edge raised on the surface of metal during drilling, shearing, punching, or engraving (spelled also as buhr); a blank punched out of a piece of sheet metal.

(4) A washer placed at the head of a rivet.

(5) In ceramics, a fragment of brick fused or warped in firing.

(6) In any form of engineering, to form a rough point or edge on.

(7) In structural phonetics, (1) a pronunciation of the r-sound as a uvular fricative trill, as in certain Northern English dialects (of which the Northumberland is an exemplar) or the retroflex r of the West of England, (2) a pronunciation of the r-sound as an alveolar flap or trill, as in Scottish English or (3) any pronunciation popularly considered rough or non-urban.

(8) To speak with a burr (to speak roughly, indistinctly, or inarticulately) (can be applied neutrally or as a (usually class-loaded) disparagement.  The use to describe the classic Scottish pronunciation is merely descriptive and thus usually neutral although it can be modified such as "...spoke in a strong and almost incomprehensible Scottish burr". 

(9) A whirring sound or rough, humming sound.

(10) In the sense of a broad ring on a spear or tilting lance (placed below the grip to prevent the hand from slipping), a variant of burrow (in obsolete sense: borough) (dating from the sixteenth century and now rare except in historic reference).

(11) In geology, a mass of hard siliceous rock surrounded by softer rock.

(12) A sharp, pointy object, such as a sliver or splinter (regionally specific).

(13) As bur; a seed pod with sharp features that stick in fur or clothing (similar to hayseed).

(13) In anatomy, the ear lobe (archaic).

(14) In zoology, the knot at the bottom of an antler (analogous with the burrs (or burls) on trees.

1375–1425: From the late Middle English burre (possibly related to the Old English byrst (bristle)), burrewez (plural) & buruhe (circle), a variant of brough (round tower), an evolutionary fork of which became the Modern English broch.  It was cognate with the Danish burre & borre (burdock, burr) and the Swedish borre (sea-urchin).  The spelling burr was a variant of the original bur, the addition probably a tribute by the written to the spoken long R sound, the use in phonetics noted from the 1750s, presumably both imitative and associative, the sound being thought of as rough like a bur; the onomatopoeic form may be compared with the French bruire.  The original idea of "rough sound of the letter -R" (especially that common in Northumberland) was later extended to "northern accented speech" in general and was soon integrated into the English class system as one of many class identifiers.  It may be the sound of the word is imitative of the speech peculiarity itself, or it was adapted from one of the senses of bur (the late fourteenth century phrase “to have a bur in (one's) throat” was a figure of speech suggesting the choking sensation or huskiness associated with having something rough caught in the windpipe) but the authoritative Oxford English Dictionary (OED) notes that despite the similarity, the Scottish -r- is a lingual trill, not a true burr.  Burr is a noun & verb, burred & burring are verbs and burrish, burrless & burrlike are adjectives; the noun plural is burrs.

1962 Facel Vega Facel II.

Powered by Chrysler V8s, the Facel Vegas (1954-1964) were France's finest cars of the post-war years and followed the template of the trans-Atlantic hybrids (a powerful (and cheap) US V8, atop a bespoke platform clothed with stylish European coachwork) which flourished until the first oil crisis in 1973 but were in many ways a "cut above most", featuring aluminum panels and stainless steel rather than chrome trim.  The equipment levels were lavish with leather and interior appointments of the highest quality but one curiosity was the extensive "burl walnut" was actually painted metal, so well executed by Facel's craftsmen it demanded a inspection to reveal the nature of the material.  Facel production ended in 1964, the company bankrupted by the flood of warranty claims which flowed from the chronic unreliability of the French-built four-cylinder engine adopted for a smaller range.  The Facellia (1960-1964) was a good idea because the market for such a thing existed but by the time Facel had re-engineered it to used reliable power-plants (a Volvo four and Austin-Healey six), the debts had become unserviceable and the company was doomed.

1969 Lincoln Continental Mark III (plastic wood).

By the mid 1960s Detroit mostly had abandoned the use of timber.  The internal frames went first, only a handful of low-volume specialist vehicles still using the technique when production resumed in the post-war years.  Next to go were the partial-timber bodies, the best known of which were the "woodie" ("woody" once preferred the preferred used in the UK but "woodie" seems now global, presumably because most such surviving wagons were US-built) station wagons although there were also high-priced convertibles and sedans, the latter pair appealing on the basis of the look but those prepared to pay a premium proved a vanishing breed and that was understandable because the manufacturers recommended an annual re-varnishing, a tiresome task and a financial imposition even in an age when unit labor costs were low.  None were left by 1951 and the station wagons followed within a few years as improved production techniques made "all metal construction" a cheaper path to follow.  However, inexplicable though it may have been to the rest of the planet, Americans liked the "woodie" look on pick-ups (some car-based) and especially station wagons so for decades the manufacturers happily supplied the market with "faux woodies" which were created by gluing on 3M's Di-NOC appliqué, framed by fibreglass spars, all components designed to look like timber.  Sometimes with (limited) success and sometimes not, there were even convertibles, an attempt to cash in on any lingering nostalgia for what was around in the days of the administration of Harry S Truman (1884–1972; POTUS 1945-1953).

1970 Lincoln Continental Mark III (real wood).

In the 1960s, as the "real stuff" became rare, "plastic wood" did proliferate in interiors and increasingly it was "faux" rather than "fake" in that often it was obviously phoney although in the higher-priced lines more effort often was taken to try to fool people.  One strange example was Ford's Lincoln Continental Mark III, produced over three seasons with the design imperative having been: "Put a Rolls-Royce grill on a Thunderbird."  Astonishingly profitable because in terms of engineering it was exactly that and not a great deal more, its success inspired Ford to upgrade a few aspects and one change was to replace the plastic wood in the interior with genuine walnut, once part of a tree.  For whatever reason, Ford opted not to emulate Jaguar or Rolls-Royce and use a burl walnut veneer, opting instead for a straight-grain timber which looked almost exactly like the previous year's plastic fittings.  A very close inspection would reveal the truth but it's doubtful many bothered and Ford must have reached the same conclusion, wondering why they bothered.  When the Lincoln Continental Mark IV was released in 1972, it kept the leather but reverted to a plastic wood that blatantly was phoney; over four seasons, it was a great success and is regarded still as the classis "land yacht".


Lindsay Lohan (top left) with luggage, on-location for the filming of Liz & Dick (2012); the car is a Mercedes-Benz 600 (W100, 1963-1981) four-door Pullman.  The early versions of the 600 had the most timber trim.

Buyers of the 600 could choose from a variety of timbers when ordering a 600 although the tale of one customer from the Middle East arriving at the factory with his preferred tree is believed apocryphal.  Not all opted for the burl walnut (Zebrano and the dramatic Macasar Ebony among the choices) and one true eccentric sent his 600 to a French coachbuilder to have all the factory’s timber covered in leather but, because the many other modifications included a vast, single-piece transparent Triplex panel spanning the entire length and width of the roof, the absence of walnut may not immediately be noticed.  Unfortunately, after 1967, the veneer no longer appeared on the instrument binnacle, replaced by a leather covering.  Officially, the explanation was the use had proved vulnerable to sun-damage on the W111 (1961-1971) and W112 (1962-1967) cabriolets which used a similar fitting but production costs were high because, with so many curves and crevasses, applying veneer to the binnacles was labour intensive so although the cabriolets were a small part of the model mix, the decision was taken to standardize a leather covering.  Especially on the W111 coupés & cabriolets the veneered binnacles are much admired and some have been retro-fitted to later models.

The circa 1300 bur (prickly seed vessel of some plants) from the Middle English burre was from a Scandinavian source, either the Danish borre, the Swedish hard-borre or the Old Norse burst (bristle), from the primitive Indo-European bhars.  In the 1610s, it was transferred to refer to a "rough edge on metal" which led ultimately to the use in phonetics and the name give to various tools and appliances.  The noun burstone dates from the late thirteenth century and was an adaptation from the Middle English burre, the stone so-named presumably because of its roughness.  Aaron Burr (1756–1836; VPOTUS 1800–1804) fled after killing a political rival in a duel and plotted to create an independent empire in the western US.  In 1807 he was acquitted on a charge of treason.  To remove a burr (typically in engineering or carpentry) is to deburr (or debur).  The homophones are Bur & brr.  The noun rhotacism dates from 1830 in the sense of “an extensive or particular use of 'r'”, from the Modern Latin rhotacismus, from the Ancient Greek rhotakizein, from rho (the letter -r-), from the Hebrew or Phoenician roth.  A technical adaptation from 1844 was the use to describe the conversion of another sound, usually "s" to "r" (as in Aeolian Greek, which at the end of words changed -s to –r, the related forms being rhotacize & rhotacization.  Regarding timber veneers, the conventional wisdom is that burl is American English while burr is used in the rest of the English-speaking world.  That’s not accurate although burl in this sense is an American innovation from 1868 and probably a useful one.  In the specialized arboreal branch of botany, the words cancer and canker were also once used to describe the growths on trees but these uses seem never to have extended beyond the profession.

1965 Jaguar Mark X (1961-1966, renamed as 420G 1966-1970) with the rare manual gearbox.  The Mark X never realized Jaguar's sales expectations in the US market but it could have been a great success if one potential development path had been followed.

Not all the Mark Xs & 420Gs had the burl walnut finish (many with a bland, honey-colored timber) but they are the most desired.  Like the E-Type (XKE, 1961-1974), the Mark X is a classic example of "1960s Jaguar syndrome": Another few months of development and an additional £40 spent on the production line and most of the problems wouldn't exist.  With the burl timber, the Mark X's interior was one of the most atmospheric of the era but although impressive in appearance, the dashboard's timber top rail obviously was a safety issue (it was a time when the wearing or even fitting of seatbelts wasn't obligatory and airbags were generations away) and when the 420G appeared in October 1966, a full-width (with central clock) padded section had replaced the upper wood; visual appeal sacrificed for safety.

1959 Bentley S1 Continental Two-Door Saloon (Design 7500) by H.J. Mulliner.

Before the marque’s late century revival of differentiation, the Continentals (1952-1965) were regarded by some dedicated aficionados as “the last ‘real’ Bentleys” although there was once a purist faction which held none had been built since Rolls-Royce assumed ownership in 1931 and undertook an elaborated form of “badge-engineering” which, by the mid-1960s, evolved to the point where a Bentley was listed at a few pounds less than the equivalent Rolls-Royce because “it took less time to manufacture the grill”, there being no other difference between the two.  In their day, the Continentals were among the most expensive cars available and being coach-built, although there were “standard body designs” there were many variations and detail differences so it may be no two exactly were alike.  The R-Type Continental (1952–1955) was the one which established the car’s reputation and there’s a high survival rate among the 208 units produced.  The S-Series Continentals (S1, S2, S3, 1955 to 1965) were more numerous with over 1,100 built and while the lines weren’t exactly avant-garde, compared with the contemporary Rolls-Royce models which showed obvious pre-war roots, they were quite rakish.  The interiors too were notable for the burl walnut trim that could be astonishingly ornate, even the instrument bezels sometimes delicately finished with a matching veneer.

Lindsay Lohan behind the wheel of 1972 AMC Javelin SST, photo-shoot for Cosmopolitan magazine's Work Issue, October 2022: dress and boots by Alexandre Vauthier (b 1971), earrings by Carolina Neves (b 1986), ring by Sauer, photographed by Ellen Von Unwerth (b 1954).

By 1972, the US manufacturers largely no longer attempted to make the fake wood look “realistic” and the obviously plastic appliqué became almost a motif in itself.  Like many manufacturers, AMC liked three letter designations and they also had a trim package called “SST” which, according to internal documents, stood for “Super Sports Touring” and not “Stainless Steel Trim” as has been suggested (although use was made of the metal for some of the bright-work so the assumption was not unreasonable).  Doubtlessly AMC expected some positive association in the public mind with the SST (supersonic transport) projects several US aerospace manufacturers were in the era pondering as competition for the Anglo-French Concord(e).  In another specialized field, those in carpentry concerned with fine veneers, there are further distinctions, some defining a burr as an English word meaning a type of growth on a side of a tree which is full of “bud eyes” (the most distinctive pattern associated with expensive veneers) while burl is of US origin and refers to any type of growth on the side of a tree, including burrs.   That would seem to suggest burl would thus include the healing growth over surface damage or broken branches.  Others, notably timber merchants seem most often to regard burls as any highly figured wood with twisted and contorted grain regardless of whether it comes from a growth on the side of a tree, root, stump, or has grown all the way up the trunk, and whether it contains bud eyes or not.  In commerce, this is doubtlessly useful because people buy timber for veneering on the basis of appearance rather than where it happened to grow.  It would of course be useful if one word could be accepted to mean the growth on a tree and the other the harvested timbers from these growths but, being English, such a logical distinction didn't evolve.