Showing posts with label Botany. Show all posts
Showing posts with label Botany. Show all posts

Monday, July 28, 2025

Ginger

Ginger (pronounced jin-jer)

(1) Any of several zingiberaceous plants of the genus Zingiber (especially Zingiber officinale of the East Indies), native to South Asia but now cultivated in many tropical countries and noted for the pungent, spicy rhizome used in cooking and medicine (Ginger is one of the oldest known “anti-seasickness treatments).

(2) The underground stem of this plant, used fresh or powdered as a flavouring or crystallized as a sweetmeat.

(3) The rhizome of Zingiber officinale, ground, chopped etc, used as a flavoring.

(4) In informal use, piquancy; animation; liveliness; vigour.

(5) A reddish-brown or yellowish-brown colour

(6) A female given name, form of Virginia or Regina (also used of red-headed men as a nickname).

(7) In zoology, a given name for animals having ginger- or orange-coloured fur or feathers.

(8) Flavored or made with ginger, the spicy rhizome of the Zingiber officinale plant.

(9) In informal use, someone with “red” hair (a range which includes the various shades of ginger).

(10) In cockney rhyming slang, a bit of a homosexual (based on “ginger beer” (ie “queer”)).

(11) In slang, Ginger ale, or can or bottle of such (especially if dry).

(12) In colloquial use in Scotland (prevalent especially in Glasgow), any fizzy soft drink, or can or bottle of such (especially the famous Iron Brew).

(13) To treat or flavor with ginger, the spicy rhizome of the Zingiber officinale plant (to add ginger to).

(14) In informal use, to impart piquancy or spirit to; enliven (usually in the form “ginger up”).

(15) As a regionalism, very careful or cautious (also, delicate; sensitive).

Pre 1000: From the Middle English gingere, an alteration of gingivere, from the Old English ginȝifer & ginȝiber (gingifer & gingiber) (influenced by Old French gingivre & gingembre), from the Medieval Latin gingiber & zingiber (the Latin zingiberi from the late Ancient Greek ζιγγίβερις (zingíberis)), from the Prakrit (Middle Indic) singabera, from the Sauraseni Prakrit śr̄ngaveram, the construct being śr̄nga- (horn) + vera- (body), an allusion to the typical shape of the plant’s root when harvested which may be compared with the Old Tamil iñcivēr and the Tamil இஞ்சிவேர் (iñcivēr), the construct being இஞ்சி (iñci) (ginger) + வேர் (vēr) (root)).  Not all etymologists agree with the orthodox derivation of śr̄ngaveram, suggesting it may be Sanskrit folk etymology and the word may be from an ancient Dravidian word that also produced the modern name for the spice used in the Tamil.  The dissidents argue the Tamil iñci must at some point have had an initial “ś” and the Sanskrit śṛṅgabera was an imitation of the (supposititious) Tamil ciñcivēr with the European zingiber coming from the Tamil name.  Ginger is a noun, gingerness & gingerliness are nouns, gingering is a verb, gingered is a verb & adjective, gingerish, singersome, gingerlike & gingerish are adjectives, gingerly is an adjective & adverb and gingerliness is an adverb; the noun plural is gingers. The adjectives ginger-free & gingerless are non-standard but have appeared on menus and in the software in restaurant PoS (point-of-sale systems).  The adjectives gingerer & gingerest do exist but are now so rare as to be archaic.

It’s believed the word re-entered Middle English under the influence of twelfth century Old French gingibre (which in Modern French endures as gingembre).  As a reference to coloring, the first recorded use was of fighting cocks, dating from 1785, extended to persons exactly a century later (although of hair alone it was used thus in the 1850s).  The sense of “spirit, spunk, temper” was a creation of mid nineteenth century US English. Ginger-ale was first advertised in the early 1820s, the term adopted by manufacturers to distinguish their product from ginger beer (on sale since 1809 and the central exhibit in Donoghue v Stevenson [1932] AC 562, a landmark case in tort law, heard before the House of Lords) which sometimes was fermented.  The ginger-snap was a hard cookie (biscuit in UK use) flavored with ginger, the product on sale by at least 1855.

Arnott’s Ginger Nuts.

In various forms and sold under several names (ginger-snap, ginger biscuit, ginger cookie, gingernut etc), ginger snaps are one of the planet’s most popular cookies (biscuits) and while ginger (usually powdered because it’s most suited to the industrial production of food) obviously is the common flavoring, other ingredients sometimes used include cinnamon, molasses and cloves.  The recipes vary although all tend to produce hard, brittle cookies and are much favoured by those who lie to dunk the things in their tea or coffee (softening it) which does seem to defeat the purpose but dunking really is a thing.  Between countries ginger-snaps differ greatly but even within markets there are culinary regionalisms: The Griffin’s Gingernut is New Zealand’s biggest selling biscuit and the whole country is supplied using the same recipe but in Australia, Arnott’s Ginger Nuts vary in size, color, hardness and taste between states and that was not a deliberate corporate decision but the product of M&A (mergers & acquisitions) activities beginning in the 1960s when the Arnott’s Group was created, a number of previously independent local bakeries absorbed; fearing a revolt, it was decided to retain the long-established recipes.  All Ginger Nut biscuits are sold in 250g packages but while WA (Western Australia), SA (South Australia) and the NT (Northern Territory) share a common “sweet” mixture, those living in Victoria and Tasmania enjoy an even sweeter flavour (closer to similar biscuits sold overseas which are both larger and softer in texture).  In NSW (New South Wales) and the ACT (Australian Capital Territory) a “thick and hard” Ginger Nut is sold and Queensland (always different) enjoys a unique “thin, sweet and dark” product.  Arnott’s also revealed as well as differences in the mix, the baking time varies between varieties, accounting for the color and hardness.  For those wishing to make comparisons, there’s a choice of comparatives: (“more ginger” or (the rare) “gingerer” and superlatives: “most ginger” or (the rare) “gingerest”.

Lindsay Lohan (b 1968) and her sister Ali (b 1993) making gingerbread houses on the Drew Barrymore (b 1975) Show (CBS Media Ventures), November, 2022.

The noun gingerbread was from the late thirteenth century gingerbrar (preserved ginger), from the Old French ginginbrat (ginger preserve), from the Medieval Latin gingimbratus (gingered,) from gingiber.  It was folk etymology which changed the ending to -brede (bread) and in that form the word was in use by the mid-1300s; by the fifteenth century it had come to mean “sweet cake spiced with ginger” although the still popular confection “gingerbread man” wasn’t known until circa 1850.  The figurative use (indicating anything thought fussy, showy or insubstantial) can be regarded a sort of proto-bling and emerged around the turn of the seventeenth century; in domestic architecture or interior decorating it was used as a critique by at least the late 1750s, use possibly influenced by the earlier “gingerbread-work” which was sailor’s slang for the often elaborately carved timberwork on ships.  Bling not then being in use, the term “gingerbread” often was used of the increasingly rococoesque detailing being applied to US cars by the late 1950s and it was revived as the interiors became “fitted out” in the 1970s although stylists (they weren’t yet “designers”) preferred “gorp”.  Decades before, as a noun, becoming Detroit styling studio slang, gorp was (as a verb) defined as meaning “greedily to eat” and it’s believed the alleged acronyms “good old raisins and peanuts” & “granola, oats, raisins, peanuts” are probably backronyms.  What the stylists were describing was the idea of “adding a bit of everything to the design”, the concept illustrated by creations such as the 1958 Buick, the design imperative of which was "combine as many as possible differently-shaped chrome bits & pieces".  Gorp intrinsically was "added on gingerbread" and shouldn't be confused with something like the 1958 Lincoln which was relative unadorned (ie un-gorped) and gained its distinctiveness from the design imperative "combine as many as possible shapes, curves, lines & scallops.  Of course, the two approaches can appear in unison, witness the 1961 Plymouths.

Some of Detroit's guesswork about public taste: 1958 Buick Limited (gingerbread, left), 1958 (Lincoln) Continental Mark III (shapes, right) and 1961 Plymouth Fury (everything, right).

The phrase “gin up” (enliven, make more exciting) is now often used as “gee-up” but the original was first recorded in 1887 (“ginning” (the act of removing seeds from cotton with a cotton gin) in use by at least 1825) and while it’s been speculated there may be some link with “gin” (in the sense of “engine”, the best known being the “cotton gin”) most etymologists think it improbable and think it more likely the origin lies in the characteristics if the root of the plant as used in food (spicy, pizzazz) and most compelling is the entry for feague (used in its equine sense): “...to put ginger up a horse's fundament, and formerly, as it is said, a live eel, to make him lively and carry his tail well; it is said, a forfeit is incurred by any horse-dealer's servant, who shall shew a horse without first feaguing him. The figurative use of feague (encouraging or spiriting one up) has faded but “gee up” remains common.”  So, for dressage or other equestrian competitions in which the judges liked to see a horse’s tail elegantly raised (al la the high ponytail perfected by the singer Ariana Grande (b 1993)), a stable-hand’s trick for achieving this was to insert an irritant (such as a piece of peeled raw ginger or a live eel) in its anus, an additional benefit being it “increased the liveliness of the beast”.  That means when modern young folk speak of “geeing up” or a “a gee up”, they’re referring (figuratively) to shoving some ginger up someone’s rectum; presumably, most are unaware of the linguistic tradition.

Ariana Grande and ponytail.

According to Ariana Grande, the “snatched high ponytail” she made her signature look was better described as a “high extension ponytail” because extensions were used for added length and volume.  It’s a dramatic look but the health and beauty site Self cautioned wearing the style is not risk-free and for some wearers pain may be unavoidable.  Interviewed, dermatologist Dr Samantha Conrad explained hair follicles are the “little pockets of skin that surround the root of a hair” while the “nerves and blood vessels in the scalp feed those roots”.  What happens when hair is pulled tightly back and elevated, it puts the hair “at a sharp angle”, placing “tension on the follicles”, causing “some strangulation of the unit”.  Because this tension is exerted on the nerve endings, there can be pain, something exacerbated if the hair is long and thick (or augmented with extensions) because the extent of the tension is so influenced by weight, physics dictating additional mass will induce greater “traction on the hair follicle”.  Pain obviously can be an issued but the consequences can be more serious, dermatologist Dr Joshua Zeichner explaining “chronic traction on the hair follicles can cause permanent thinning of the hair”, a phenomenon described as “traction alopecia”.

Ariana Grande, on stage, Coachella, November, 2018.

Ominous as all that sounds, the doctors say it’s not necessary entirely to abandon the high ponytail because the issue isn’t the style but the implementation, the critical factor being how tightly the hair is pulled from the scalp.  Tension alopecia can occur with any tightly-pulled ponytail, plait or braid so the trick is to avoid excessive tension, the recommended approach to create a “high pony” and then gradually loosen the area in front of the elastic.  Obviously, the greater the mass of the hair, physics  dictates it will be less inclined to retain a shape tending from the vertical at the scalp so those handling much volume will probably have to resort to some sort of at least semi-rigid tubular device through which the strands can pass to be supported.

Roland DG's 50 Shades of Ginger illustrates the extent to which the spectrum can spread (centre).  Natural redhead Lindsay Lohan (b 1986, left) in 2012 illustrates a classic implementation of what most probably thing of as “ginger hair” while Jessica Gagen (b 1996; Miss England 2022, Miss World Europe 2023 & Miss United Kingdom 2024) appears (during heatwave, right) with what would be classified by many as a “light copper” rather than some hue of “ginger”.  Interestingly, reflecting the often disparaging use of the word (in the context of hair) “ginger” appears only infrequently on manufacturers' hair dye color charts.

Ginger can be used to describe those with “red” hair (a term which covers quite a range including shades of ginger in the conventional sense that is used of color) and such may be jocular, in disparagement or neutral.  In slang, a “ginger minger” was “an unattractive woman with ginger hair” and their “ginger minge” was their pubic hair; the male equivalent was a “ginger knob”.  In the hierarchy of vulgar slang, fire-crotch (a person who has red pubic hair) probably is worse but it should not be confused with “lightning crotch” (in obstetrics, the condition (suffered late in pregnancy), of having intense pain shoot through the vaginal area, induced especially by the baby's head lowering and bumping into the pelvis).  While a “normal symptom of pregnancy” and not typically a cause for medical intervention, it can be unpleasant; what is happening is the fetus is applying pressure on the cervix or the nerves surrounding the cervix (the cervix the lowest part of the uterus where a fetus develops).

One with a preference for ginger-haired souls could be said to be a gingerphile while one with an aversion would be a gingerphobe.  The matter of gingerphobia was explored by the US television cartoon show South Park (on Paramount+'s Comedy Central since 1997) in the episode Ginger Kids (season 9, episode 11, November 2005) in which was introduced the noun gingervitis (a portmenteau word, the construct being ginger +‎ (ging)ivitis); in pathology, the condition gingivitis is an inflammation of the gums or gingivae.  What South Park’s writers did was provide the gingerphobic with something of a rationale, gingervitis treating red headedness as if it were a disease or affliction.  Linguistically, it could have been worse: in German the synonym for gingivitis is the compound noun Zahnfleischentzündung and “zahnfleischentzündungvitis” sounds an even more distressing condition.  Neither gingerphobia nor gingervitis have ever appeared in the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (the DSM, in nine editions 1952-2022). 

In Cockney rhyming slang (a cant used by Cockneys in which a word or phrase is replaced by a rhyming word or phrase, this word or phrase then often being abbreviated to its first syllable or syllables, or its first word with the word chosen as the rhyme sometimes sharing attributes with the word it replaces) “ginger” meant “a bit of a homosexual” (based on the “beer” in “ginger beer” (ie “queer”)).  If that didn’t please, there was also (1) “Brighton Pier” (queer from “pier”), (2) “iron” (poof from “iron hoof”), (3) “perry” (homo from “Como) (this was purely phonetic, the popular singer Perry Coma (1912-2001) was not gay) and (4) “haricot” (queen from “haricot bean).  However, the guides caution “stoke” (bent from “Stoke-on-Trent”) references “bent” in the sense of both “gay” and “criminal” so it should be deployed with care.

The modest root of the plant (partially sliced, top left) and some of the packaged confectionery which are ginger-based.

For a variety of purposes (culinary, zoological, botanical, geological etc, dozens of derived forms have been created including: African ginger, aromatic ginger, baby ginger, black ginger, bleached ginger, blue ginger, butterfly ginger, Canada ginger, Chinese ginger, Cochin ginger, common ginger, dry ginger, Egyptian ginger, gingerade, ginger ale, ginger beer, gingerbread, ginger bug, ginger cordial, gingerette, ginger grass, ginger group, ginger-hackled, Ginger Island, gingerism, gingerlike, gingermint, ginger ninja, ginger nut, gingernut, gingerol, gingerous, gingerphobe, gingerphobia, ginger-pop, ginger root, gingersnap, gingersome, ginger wine, gingery, gingette, green ginger, Indian ginger, Jamaica ginger, Japanese ginger, kahili ginger, knock down ginger, knock-knock ginger, limed ginger, mango ginger, new ginger, pinecone ginger, pink ginger, race ginger, red ginger, sand ginger, sea ginger, shampoo ginger, shell ginger, Siamese ginger, spiral ginger, spring ginger, stem ginger, stone-ginger, Thai ginger, torch ginger, white ginger, wild ginger, yellow ginger & young ginger.

In De materia medica (On Medical Material), his five volume encyclopedic pharmacopeia on herbal medicine and related medicinal substances, the Ancient Greek physician Pedanius Dioscorides (circa 40-circa 90) included an entry for ζιγγίβερις (zingiberis) (ginger) as treatment for stomach and digestive ailments, in addition to its properties as “a warming spice”.  The historian Pliny the Elder (24-79) also discussed zingiber, noting its origin from Arabia and India and the use in medicine, especially for the stomach and digestion.  The use was picked up by physicians (officially recognized and not) in many places, both as a stimulant and acarminative (preventing the development of gas in the digestive tract) but despite the persistent myth, no document has ever been unearthed which suggests in Antiquity ginger was ever recommended as “sea-sickness medicine”.  Despite that, in the modern age, ginger is sometimes promoted as a cure (or at least an ameliorant) for nausea suffered at sea, in flight, while driving or motion-sickness in general and there appears to be some evidence to support the use.

Google ngram for Ginger group: Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

In another example of why English (in some ways simple and logical) must seem bafflingly inconsistent to those learning the tongue, while “ginger up” and “ginger group” are phrases related to “imparting piquancy or enlivening someone or something”, to speak of proceeding “gingerly” means “acting hesitantly; with great caution”.  The explanation is the divergence is not the result of a word shifting meaning in two directions but instead two different etymologies converging phonetically in modern English.  The figurative sense of “ginger up” (familiar to the young as “gee up”) meaning “add energy or enthusiasm) emerged in the nineteenth century and came from the equestrian practice of putting ginger (or so some other irritants) in or near a horse’s anus so it would be more “spirited” (performing with greater verve or liveliness) and appear with its tail held high.  From this (the expression rather than stuff shoved in the rectum) came “ginger group” which described a (usually) small and energetic faction within a larger organization which aimed to stimulate or invigorate change or action.  The first known use of the term was in 1920s British politics.

Confusingly “gingerly” is unrelated to “ginger” and has nothing to do with novel uses of spice in equine management.  Developing in parallel with but separately from Middle English, gingerly was from the Old French gensor & gencier (which endures in Modern French as gentil (delicate; dainty), from the Latin gentilis.  Appending the suffix -ly turned adjective into adverb and by the sixteenth century gingerly came to mean “delicately, with grace or refinement” and by the early 1900s the idea of a “refined or dainty manner” evolved into “cautiously; with care”.  Gingerly is thus a “false cognate” with ginger (the spice).  There the linguistic tangle should end but because of the development of modern slang, “ginger” has established an (informal) link with “gingerly” through “gingerness” which can be both (1) a synonym for “gingerliness” (a gingerly state, attitude or behaviour and (2) in informal (sometimes derogatory) use: redheadedness.

Monday, July 21, 2025

Bibliosmia

Bibliosmia (pronounced bib-lee-oz-mee-ah)

(1) The pleasant aroma issuing from (usually older) books.

(2) The smell of books, pleasing or not (contested).

2014: A compound word, the construct being biblio- + -osmia, bibliosmia was a neologism coined by English academic Dr Oliver Tearle and released into the wild in a (since deleted) tweet on X (then called Twitter) on 24 February 2014; the original definition was “the act of smelling books”.  Biblio was (via an uncertain path) from the Ancient Greek βιβλίον (biblíon) (small book) which originally was a diminutive of βίβλος (bíblos) (book), from βύβλος (búblos) (papyrus) (the name from the ancient Phoenician city of Byblos, which manufactured and exported papyrus to be used as writing material).  In Esperanto (the most widely used of the IALs (international auxiliary language), construction of which began late in the nineteenth century) Biblio meant “Bible” and thus was always capitalized.  The constructed suffix –(o)smia was from the Latin osmia, nominative, accusative & vocative plural of osmium, from the Ancient Greek ὀσμή (osm), (stench, stink), referring to the smell of its tetroxides (any oxide containing four oxygen atoms in each molecule).  Deconstructed, bibliosmia translates as “booksmell” which sounds less than compelling and is an indication why Dr Tearle turned to Ancient Greek for a veneer of linguistic respectability.  He risked the wrath of the purists who don’t approve of mixing Greek with Latin when forming neologisms but doubtless would note the constructed suffix came ultimately from the Greek.  Bibliosmia is a noun.  Because it remains a neologism not yet acknowledged even by descriptive dictionaries (ie those which document language as it’s used rather than listing “standard words”), there are no derive forms but plausibly some could be constructed as needed including:

Bibliosmiaphile: One who loves the smell of old books (or all books if one accepts the more recent, wider definition of bibliosmia).

Bibliosmiaphilia: The love of the smell of books.

Bibliosmiaphobia: An aversion to the smell of books which really would be a thing because many have heightened sensitivity to odors; theis neen not have anything to do with a dislike of books.

Bibliosmic: The adjectival form.

Bibliosmatous: Another adjectival form.

Bibliosmiac: A noun which could be used of those with the predilection (or re-purposed as an adjective).

Dr Tearle is a lecturer in English at Loughborough University in the English county of Leicestershire and curates the blog Interesting Literature: A Library of Literary Interestingness.  His neologism bibliosmia has (to a small but appreciative audience) proved a popular addition to the tongue but bibliophiles are a tough crowd to please and there has been only restrained enthusiasm for his offering colygraphia (writer's block).  The construct of colygraphia was coly- +. graphia.  Coly- (which is used also as “cœly-”) was not a standard Greek prefix; it was a phonetic constructed from the Ancient Greek κολύω (kolýō) (I hinder, prevent, obstruct, forbid) which was related to κόλυσις (kólysis) (hindrance, prevention).  The suffix -graphia (which Latin picked up as –graphia) was from the Ancient Greek –γραφία, from the noun γραφή (graph) (writing, drawing, description, or representation) from the root verb γράφω (gráphō) (to write, to draw, to inscribe).

Noted bibliosmiaphile Lindsay Lohan with books.

The different fates of bibliosmia (which has been embraced) and colygraphia (which has been ignored except by sites listing it as a word which has been ignored) illustrate how words are little different from memes or pop songs: some catch on and some don’t.  Bibliosmia had the advantage of being a word which evoked in many a fond memory and when defined, probably summoned in the senses a memory of such a smell (even one imagined) and smell is a powerful trigger.  By contrast, for most, “writer’s block” wouldn’t have a positive association.  The book fiends might have been impressed more by a construct like laudagraphia or porlocgraphia (allusions to Samuel Taylor Coleridge’s (1772-1834) now discounted excuse for bouts of writer’s block) and while neither exactly stick to the conventions of word construction, the respectability of the literary connection will be compensation.

Aroma Retail explains the chemistry of the smell of books, old & new.

It’s the interaction of chemical processes over time which lends old books the characteristic smell so many seem genuinely to enjoy.  Because there are regional and historic variations in the ways books have been produced, the fragrances which waft from the leaves can vary and this is something subject also to the environment in which the volumes are stored (temperature, light, air quality, humidity etc).  Because books contain a mix (which as technology evolved became more complex) of VOCs (volatile organic compounds), as materials (paper, ink, binding adhesives) fragment and degrade, tiny particles of solids are separated and microscopic volumes of gas are trapped; when a book is opened, some of these fragments some of the gas is released, propelled into the surrounding atmosphere by the pressure created by the movement of the pages.  Mildew or mold (found especially where storage conditions are less than ideal (especially regarding exposure to moisture)) can contribute their own musty or earthy odor but mostly it’s a product of slow chemical decomposition and can be thought a kind of olfactory record of time, materials, and conditions.  The mechanical processes which produce the scent includes:

(1) Lignin breakdown. Lignin is a natural polymer in wood pulp and was once commonly used in the production of paper; as it degrades, it produces vanillin (the same compound that gives vanilla its smell), along with phenols and other aromatic compounds.  Among the most significant of the compounds contributing to the palette of “old book smells” are toluene which produces sweet aromas & furfural which adds almond and coffee overtones.  Combined with the vanilla-like emanations from vanillin, what emerges is a sweet aroma and this is part of the appeal, our fondness for the sweet pre-dating even the emergence of the human species and related to our eternal quest for fat, salt & sugar.

(2) Cellulose degradation: Paper is composed largely of cellulose and this breaks down into compounds like furfural and acetaldehyde (both of which contribute to sweet, almond-like or grassy smells).

(3) Acetic and other acids: These give off a slightly vinegar-like tang, something exacerbated by being stored in places with high humidity.

(4) Binding glues and leather: Before the development of modern, mass-produced synthetics, most glues were animal-based (the origin of the nickname “glue factory” for the knackeries where “slow racehorses” were sent for “processing”) and these typically, over time (and again influenced by environmental conditions) released a musty or slightly sweet odor.  Leather bindings contribute aldehydes and other organic compounds, each with a distinctive scent.

Bibliosmia (n.) The smell and aroma of old or good books (2022) by Kendaric Imahso & Mirana Imahso.  A journal of 110 pages, it's described as a Reading Log, Bookworm Journal, Book Review, Book Lovers Organizer & Bibliophile’s Logbook Paperback.

This is the stuff which people smell and what aficionados call bibliosmia.  As a technical point, although there’s doubtlessly much overlap, not all bibliophiles are bibliosmists.  A bibliophile can be either (1) one who loves books or (2) one who collects books and among the latter, there are many who are interested not at all in the content, focused instead on things rarity, condition (dust jackets a fetish), publication date (first editions much sought), the presence of the author’s signature, perhaps with an inscription (dedicated ideally to someone famous or infamous) and details of construction (hardback; leather bound etc).  While there are collectors who cherish both the object and the text within, many are essentially just traders for whom the value of a book lies in the profits to be made.  Almost all probably notice the odours (there is “new book smell” and “old book smell”) but only some truly relish the experience.

Amorphous Antique Book Perfume Oil. 

Conceptually, oils and sprays which provide an "old book" or "book shop" fragrance are similar to the "leather smell" sprays now available for those with cars with vinyl upholstery.  The best of the modern vinyls are now visually indistinguishable from leather but some still long for the incomparable olfactory experience.  Those with fond memories of hours among the stacks in libraries or browsing through bookshops can at home burn Antique Book Perfume Oil in their oil burners, enhancing the reading experience. 

That experience is a construct and one valued not because of the intrinsic characteristics of the aroma(s) but because of the memories which can be triggered.  Researchers long ago determined smell is a uniquely powerful trigger of memories because of the way the brain processes olfactory information through direct and primal pathways deeply tied (hard-wired the popular if somewhat misleading term) to emotion and memory.  What the neurology community discovered was that uniquely among the five senses, smell was the only one to bypass the thalamus (the brain’s sensory “relay station”), going directly to the olfactory bulb which has intimate connections to (1) the amygdala (governing emotions) and (2) the hippocampus (memory formation).  As an evolutionary advantage, what the arrangement meant was information from a critical sensor of danger (smell) was almost immediately available to the brain’s decision-making process to (1) act upon and (2) store for future reference.  Ultimately, it meant scents can trigger emotional and autobiographical memories immediately and vividly, often before an individual identifies or describes the smell.  Many smell associations are formed in early childhood, a critical period for emotional and sensory development and the memory links remain strong because they were encoded so early in life and it’s believed much of this strength comes from smell being fully-formed long before language, meaning there early recollections remain eternally raw and unfiltered. 

Monday, June 16, 2025

Semaphore

Semaphore (pronounced sem-uh-fawr or sem-uh-fohr)

(1) A “line-of-sight” apparatus (mechanical, hand-held or activated and now even electronic) for conveying information by means of visual signals (typically flags or lights, the positions of which are changed as required).

(2) Any of various devices for signaling by changing the position of a light, flag or other identifiable indicator.  Historically, a common use of “semaphore” was as a noun adjunct (also called a noun modifier or attributive noun) including “semaphore flag”, “semaphore chart”, “semaphore operator etc.

(3) A codified system of signaling, especially a system by which a special flag is held in each hand and various positions of the arms denoting specific letters, numbers etc.  It remains part of Admiralty signals training.

(4) In biochemistry (as semaphoring), any of a class of proteins that assist growing axons to find an appropriate target and to form synapses.

(5) In biology (as semaphoront), an organism as seen in a specific time during its ontogeny or life cycle, as the object of identification or basis for systematics.

(6) In botany (as semaphore plant), a synonym for the telegraph plant (Codariocalyx motorius), a tropical Asian shrub, one of the few plants capable of rapid movement and so named because the jerking motions of the leaves recalled in observers the actions of the arms of Admiralty signallers and the name dates from the Raj.

(7) In programming, a bit, token, fragment of code, or some other mechanism which is used to restrict access to a shared function or device to a single process at a time, or to synchronize and coordinate events in different processes, the thread increments the semaphore to prevent other threads from entering the critical section at the same time.

(8) In figurative use (in human and animal behavior), certain non-verbal communications, used consciously and unconsciously, the concept often explored as a literary device.

(9) To signal (information) by means of semaphore

1814: From the French sémaphore, the construct being the Ancient Greek, σῆμα (sêma) (mark, sign, token) + the French -phore (from the Ancient Greek -φόρος (-phóros), the suffix indicating a bearer or carrier) and thus understood as “a bearer of signals”.  The Greek –phóros was from pherein (to carry), from the primitive Indo-European root bher- (to carry).  The verb was derived from the noun.  Semaphore is a noun & verb, semaphorist, semaphoront & semaphorin are nouns, semaphored is a verb, semaphoring is a verb & adjective, semaphoric & semaphorical are adjectives and semaphorically is an adverb; the noun plural is semaphores.  The noun semaphorism is non-standard but is used in behavioral linguistics to describe patterns of language used to convey meaning in a “coded” form which can be deconstructed for meaning only by sender and receiver.  The form semaphoreology seems not to exist but if anyone ever makes a discipline of the study of semaphore (academic careers have been built from more improbable origins), presumably there will be semaphoreologists.

Chart of the standard semaphore alphabet (top left), a pair of semaphore flags (bottom left) and Lindsay Lohan practicing her semaphore signaling moves (just in case, should the need arise); this is the letter “N”.

Semaphore flags are not always red and yellow, but the colors are close to a universal standard, especially in naval and international signalling.  There was no intrinsic meaning denoted by the use of red & yellow, the hues chosen for their contrast and visual clarity, something important in maritime environments or other outdoor locations when light could often be less than ideal although importantly, the contrast was sustained even in bright sunshine.  Because semaphore often was used for ship-to-to ship signalling, the colors had to be not only easily distinguishable at a distance but not be subject to “melting” or “blending”, a critical factor when used on moving vessels in often pitching conditions, the operator’s moving arms adding to the difficulties.  In naval and maritime semaphore systems, the ICS (International Code of Signals) standardized full-solid red and yellow for the flags but variants do exist (red, white, blue & black seem popular) and these can be created for specific conditions, for a particular cultural context or even as promotional items.

L-I-N-D-S-A-Y-space-L-O-H-A-N spelled-out in ICS (International Code of Signals) semaphore.  One can't tell when this knowledge will come in handy.

Early automobiles were sometimes fitted with mechanical semaphore signals to indicate a driver’s intention to change direction; these the British called “trafficators” (“flippers” in casual use) and they were still being fitted in the late 1950s, by which time they’d long been illuminated to glow a solid amber.  What the mechanical semaphores did was use the model of the extended human arm, used by riders or drivers in the horse-drawn age to signal their intentions to others and although obviously vulnerable to damage, the devices were at the time a good solution although the plastics used from the 1930s were prone to fading, diminishing the brightness.  When electronics advanced to the point where sequentially flashing turn indicators (“flashers”) cheaply could be mass-produced the age of the semaphore signal ended although they did for a while persist on trucks where they were attached to the exterior of the driver’s door and hand activated.

Hand-operated semaphore signal on driver's door of RHD (right-hand-drive) truck (left), an Austin A30 with electrically-activated semaphore indicating impending leftward change of direction (centre) and electrically-activated right-side semaphore on 1937 Rolls-Royce Phantom III Gurney Nutting Touring Limousine (right).

The A30 (1952-1956) was powered by an 803 cm3 (49 cubic inch) four cylinder engine while the Phantom III (1936-1939) was fitted with a 7338 cm3 (447 cubic inch) V12 (noted diarist Sir Henry “Chips” Channon (1897–1958) owned one) so the driving experience was very different but both used the same Lucas semaphore assembly.  Note the "BEWARE, TRAFFICATORS IN USE" notice in A30's rear window.  Because drivers are no longer attuned to look for the now archaic semaphores, some jurisdictions (while still allowing their operation), will permit road registration only if supplementary flashing indicators (now usually amber) are fitted.  In the 1960s many trafficator-equipped cars were modernized with flashers and it's now only collectors or restorers who prize the originality of the obsolete.

Low-emission Trabant (rated at 1 PP (pony-power)) with driver using semaphore signal to indicate intention to turn left, Barnim district, Bernau bei Berlin, GDR, 1981.

As late as the 1960s, in some places, trucks & vans still were being built with a hand-operated semaphore mounted on the driver’s door and specialized vehicles likely also to have an occupant on the passenger-side (such as fire-engines) sometimes had two.  If need be they could also be improvised, as in the low-tech “lollipop” sign being used in this image of a two-seater buggy, a vehicle crafted using the salvageable section of a Trabant which may have suffered frontal damage in a crash.  Trabants really could go fast enough to have damaging crashes and although not engineered with the “crumple zones” which were introduced in the West as a way of absorbing an impact’s energy before it reached the occupants, in their own way, crumple Trabants did.  In the GDR (German Democratic Republic, the old East Germany), the long-running (1957-1991) Trabant's bodywork was made with Duroplast, a composite thermosetting plastic (and a descendant of Bakelite).  It was a resin plastic reinforced with fibres (the GDR used waste from both cotton & wool processing) and was structurally similar to fibreglass although the urban myth Trabants were made from reinforced cardboard persists.  The first Trabants left the Saxony production line in November 1957, only weeks after the Soviet Union had startled the world (certainly those in Pentagon and such places) by launching Sputnik, the first man-made Earth satellite.  Launched into an elliptical low Earth orbit where it circulated for three months, it did nothing other than transmit radio pulses which, because of the flight path, could at various time be detected just about anywhere below.  Compared with what space programmes would become, it sounds now a modest achievement but at the time was a sensation and the event which triggered the “space race”.

Two comrades approaching their 1957 Trabant P50 in stylish korallenrot (coral red) over creme (cream).  Note the amber turn signals; Trabants were factory-fitted with flashers at a time Rolls-Royce and other manufacturers in the “advanced West” were still installing antiquated semaphores.

In the Eastern Bloc there weren’t many marketing departments but there was a vast propaganda apparatus and opportunistically, the name Trabant was derived from the Middle High German drabant (satellite; companion; foot soldier) which at the time was a positive association with the famous Sputnik but it later became emblematic of the economic and moral bankruptcy of the whole communist project: While by the fall of the Berlin Wall (1961-1989) Soviet satellites and related technologies greatly had advanced, the “Trubi” remained a little changed “1957 time capsule”.  Although much despised in the early 1990s in the aftermath of the break-up of the Soviet Union (1922-1991), opinions softened and the survivors of the more than three million produced (a greater volume than BMC's (British Motor Corporation) Mini (1959-2000)) gained a cult following.  More correctly, the marque gained a number of cult followings, some attracted by the “retro-cuteness”, some with genuine, Putinesque nostalgia for the old Soviet system and other with a variety of projects as varied as EV (electric vehicle) conversions, the installation of V8s for drag-racing and the re-purposing in many forms of competition.

Two comrades with their 1960 Trabant P50 in stylish two-tone pastellblau (pastel blue) over creme (cream) admiring the Leipzig Opera building, Saxony, circa 1961.

The Trubi is now a fixture in the lower reaches (a notch above the Austin Allegro) of the collector market.  The photograph of the horse-drawn Trubi, while not representative of the entire Eastern Bloc experience under communist rule, captures a sight which would not have been uncommon away from large urban centres (which could be grim enough).  Dr Henry Kissinger (1923-2023; US national security advisor 1969-1975 & secretary of state 1937-1977) said his abiding memory of Eastern Bloc cities was of “the smell of boiled cabbage and an unrelenting greyness.  In fairness, English cooks probably inflicted worse on the noble cabbage than anything done behind the Iron Curtain but his sense of “greyness” was literal, the appalling air pollution of the GDR (its industrial base powered by burning lignite (from the Latin lignum (wood)) and other forms of low-grade, “dirty coal”), thus the griminess of the buildings.  Places like London similarly were affected and it was only after the 1952 “Great Smog of London” that the Clean Air Act (1956) became law, meaning air quality began slowly to improve.  That the photographs of the era look so drab is not because of the film stock; buildings literally were “dirty”.  Because of various other advances in health care, it’s difficult to quantify the contribution to reducing mortality achieved by reducing air pollution but few doubt it was significant.

Left & right semaphore signals (trafficators): Lucas part number SF80 for one’s Austin A30, Morris Minor or Rolls-Royce Silver Wraith.  In the 1950s, the price may have varied between resellers.

Although the grim realities of post-war economics meant standardization began to intrude, even in the 1950s Rolls-Royce made much of things being “bespoke” and while that was still true of some of the coach-work, what lay beneath the finely finished surface was often from the industry parts-bin and the semaphore turn signals the company fitted to the Silver Wraith (1946-1958) and Silver Dawn (1949-1955) was Lucas part number SF80, exactly the same component used by the humble Austin A30 and Morris Minor (1948-1971) where the functionality was identical.  Presumably, were one to buy the part from Rolls-Royce one would have been charged more (perhaps it was wrapped in more elaborate packaging) and that’s a well-understood industry phenomenon.  The internet has made it easier to trace such commonalities but in the 1980s there was a most useful publication which listed shared part-numbers which differed only in the prices charged, a switch for a Lamborghini which might retail for hundreds available from the Fiat parts counter (a busy place folklore suggests) for $12 while those aghast at the price quoted for a small linkage in a Triumph’s Stag’s induction system were pleased the same thing could be bought from a Ford dealer for a fraction of the cost.  Rolls-Royce fitted their last trafficator in 1958 and when Austin updated the A30 as the A35 (1956-1968) flashers were standard equipment, metal covering the apertures where once the semaphores had protruded while internally there was a panel concealing what had once been an access point for servicing.  The Morris Minor, the last of which wasn’t (in CKD (completely knocked down) form) assembled in New Zealand until 1974(!) switched from trafficators to flashers in 1961, the exterior and interior gaps concealed al la the A35.

Left-side semaphore on 1951 Volkswagen Type 1 (Beetle).

The Latin sēmaphorum (the alternative form was sēmaphoru) is thought to be a calque of the Italian semaforo (traffic light), again borrowed from the French sémaphore in the literal sense of “signaling system”.  The modern Italian for “traffic light” is semaforo although (usually for humorous effect) sēmaphorum is sometimes used as Contemporary Latin.  Traffic lights have for over a century regulated the flow of vehicles in urban areas but the first semaphore signal predated motorized transport, installed in London in 1868.  It was introduced not because it would perform the task better than the policemen then allocated but because it was cheaper and was an example of the by then common phenomenon of machines displacing human labor.  The early mechanical devices were pre-programmed and thus didn’t respond to the dynamics of the environment being controlled and that applied also to the early versions of the now familiar red-amber-green “traffic lights” which began to proliferate in the 1920s but by the 1950s there were sometime sensors (weight-sensitive points in the road) which could “trigger” a green light if the pre-set timing was creating a needless delay.  Even before the emergence of AI (artificial intelligence) in the modern sense of the term, implementations of AI had been refining the way traffic light systems regulated vehicular flow and in major cities (China apparently the most advanced), cameras, sensors, face and number plate recognition all interact to make traffic lights control the flow with an efficiency no human(s) could match.

ASMR semaphore porn: 1955 Austin A30.  ASMR (Autonomous Sensory Meridian Response) describes the physical & psychological pleasure derived from specific stimuli (usually a sound).  For some, this can be the sight & sound of South Korean girls on TikTok eating noodles while for those fond of machines it can come from hearing semaphore turn-signals being raised and lowered.

Whether it was the early semaphore signals or the soon to be ubiquitous illumined red-amber-green lights, what the system relied on was compliance; inherently, lacking physical agency, a piece of colored glass can’t stop a car but that almost always is the effect of a “red light”.  In behaviorism, this was described as discriminative stimulus (SD) in that the red light culturally is understood as a universal cue signalling a punishment might follow any transgression (ie “running the red light”), thus the incentive to obey the signal and avoid negative consequences (crashing or being fined).  What SD does is control behavior through learned association.  The use of red comes from semiotics and the color is culturally assigned to “stop” as green is to “go”, these allocated by virtue of historical associations which long pre-date the technology in the same way semiotics are used (as red & blue) to denote “hot” & “cold” water when taps are labelled, meaning for travellers no knowledge of a local language is needed to work out which is which.  In the jargon, the red light is a “signifier” and the “signified” is stop.

Modern Mechanix magazine, January 1933.

Sir William Morris (1877-1963; later Lord Nuffield) held a number of troubling and even at the time unfashionable views and he’d been sceptical about producing the Morris Minor (1948-1971), describing the prototype as looking “like a poached egg”; in that he was right but the Minor proved a highly profitable, quarter century long success.  In the 1930s however, he did have the imaginative idea of adapting the by then familiar traffic light (in miniature form) to the automobile itself.  The concept was sound, Sir William’s proposed placement even anticipating the “eye level brake lights” of the 1980s and the inclusion of green in the code was interesting but the “mini traffic light” wasn’t taken up and lesson which should have been learned is that in the absence of legislation compelling change, the industry always will be most reluctant to invest and not until the 1960s would such mandates (for better and worse) begin to be imposed.

1947 Volvo P444 (1947-1958, left) and 2022 Volvo XC 40 (introduced 2017, right).  Volvo abandoned the semaphores years before the British but the designers clearly haven’t forgotten, the rear reflectors on the XC 40 using the shape.  Volvo replaced the semaphores with conventional flashers but not before the modernist Swedes had tried the odd inventive solution.

In idiomatic use, semaphore’s deployment tends to be metaphorical or humorous, the former used as a literary device, borrowed from behavioral psychology.  “To semaphore can mean “wildly or exaggeratedly gesture” but can also convey the idea of a communication effected without explicitly stating something and that can either be as a form of “unspoken code” understood only between the interlocutors or something unconscious (often called body-language).  “Semaphoring a message” can thus be either a form of secret communication or something inferred from non-verbal clues.  Authors and poets are sometimes tempted to use “semaphore” metaphorically to describe emotional cues, especially across physical or emotional distance and one can imagine the dubious attraction for some of having “her sensuous lips silently semaphoring desire” or “her hungry eyes semaphored the truth”.  Among critics, the notion of “semaphoring” as one of the motifs of modernist literature was identified and TS Eliot’s (1888–1965) style in The Waste Land (1922) included coded fragments, often as disconnected voices and symbols, called by some an “emotional semaphore” while Samuel Beckett (1906-1989 and another Nobel laureate) was noted for having his characters exchange their feelings with repetitive gestures, signals and critically, silences, described variously as “gestural semaphore” or the “semaphoring of despair”.