Showing posts with label Feminism. Show all posts
Showing posts with label Feminism. Show all posts

Tuesday, January 6, 2026

Inamorata

Inamorata (pronounced in-am-uh-rah-tuh or in-am-uh-rah-tuh)

A woman with whom one is in love; a female lover

1645-1655: From the Italian innamorata (mistress, sweetheart), noun use of the feminine form of innamorato (the noun plural innamoratos or innamorati) (lover, boyfriend), past principle of innamorare (to inflame with love), the construct being in- (in) + amore (love), from the Latin amor.  A familiar modern variation is enamor.  Inamorata is a noun; the noun plural is inamoratas.

Words like inamorata litter English and endure in their niches, not just because poets find them helpful but because they can be used to convey subtle nuances in a way a word which appears synonymous might obscure.  One might think the matter of one’s female lover might be linguistically (and sequentially) covered by (1) girlfriend, (2) fiancé, (3) wife and (4) mistress but to limit things to those is to miss splitting a few hairs.  A man’s girlfriend is a romantic partner though not of necessity a sexual one because some religions expressly prohibit such things without benefit of marriage and there are the faithful who follow these teachings.  One can have as many girlfriends as one can manage but the expectation they should be enjoyed one at a time.  Women can have girlfriends too but (usually) they are “friends who are female” rather than anything more except of course among lesbians where the relationship is the same as with men.  Gay men too have girlfriends who are “female friends”, some of whom may be “fag hags” a term which now is generally a homophobic slur unless used within the LGB factions of the LGBTQQIAAOP community where it can be jocular or affectionate.

A fiancé is a women to whom one is engaged to be married, in many jurisdictions once a matter of legal significance because an offer of marriage could be enforced under the rules of contract law.  While common law courts didn’t go as far as ordering “specific performance of the contract”, they would award damages on the basis of a “breach of promise”, provided it could be adduced that three of the four essential elements of a contract existed: (1) offer, (2) certainty of terms and (3) acceptance.  The fourth component: (4) consideration (ie payment), wasn’t mentioned because it was assumed to be implicit in the nature of the exchange; a kind of deferred payment as it were.  It was one of those rarities in common law where things operated almost wholly in favor of women in that they could sue a man who changed his mind while they were free to break-off an engagement without fear of legal consequences though there could be social and familial disapprobation.  Throughout the English-speaking world, the breach of promise tort in marriage matters has almost wholly been abolished, remaining on the books in the a couple of US states (not all of which lie south of the Mason-Dixon Line) but even where it exists it’s now a rare action and one likely to succeed only in exceptional circumstances or where a particularly fragrant plaintiff manages to charm a particularly sympathetic judge.

The spelling fiancé (often as fiance) is now common for all purposes.  English borrowed both the masculine (fiancé) and feminine (fiancée) from the French verb fiancer (to get engaged) in the mid nineteenth century and that both spellings were used is an indication it was one of those forms which was, as an affectation, kept deliberately foreign because English typically doesn’t use gendered endings. Both the French forms were ultimately from the Classical Latin fidare (to trust), a form familiar in law and finance in the word fiduciary, from the Latin fīdūciārius (held in trust), from fīdūcia (trust) which, as a noun & adjective, describes relationships between individuals and entities which rely on good faith and accountability.  Pronunciation of both fiancé and fiancée is identical so the use of the differentiated forms faded by the late twentieth century and even publications like Country Life and Tattler which like writing with class-identifiers seem to have updated.  Anyway, because English doesn’t have word endings that connote gender, differentiating between the male and the female betrothed would seem unfashionable in the age of gender fluidity but identities exist as they’re asserted and one form or the other might be deployed as a political statement by all sides in the gender wars.

Model Emily Ratajkowski's (b 1991) clothing label is called Inamorata, a clever allusion to her blended nickname EmRata.  This is Ms Ratajkowski showing Inamorata’s polka-dot line in three aspects.

Wife was from the Middle English wyf & wif, from the Old English wīf (woman, wife), from the Proto-West Germanic wīb, from the Proto-Germanic wībą (woman, wife) and similar forms existed as cognates in many European languages.  The wife was the woman one had married and by the early twentieth century, in almost all common law jurisdictions (except those where systems of tribal law co-existed) it was (more or less) demanded one may have but one at a time.  Modern variations include “common-law wife” and the “de-facto wife”.  The common-law marriage (also known as the "sui iuris (from the Latin and literally “of one's own right”) marriage", the “informal marriage” and the “non-ceremonial marriage”) is a kind of legal quasi-fiction whereby certain circumstances can be treated as a marriage for many purposes even though no formal documents have been registered, all cases assessed on their merits.  Although most Christian churches don’t long dwell on the matter, this is essentially what marriage in many cases was before the institutional church carved out its role.  In popular culture the term is used loosely to refer sometimes just about any un-married co-habitants regardless of whether or not the status has been acknowledged by a court.  De facto was from the Latin de facto, the construct being (from, by) + the ablative of factum (fact, deed, act).  It translates as “in practice, what actually is regardless of official or legal status” and is thus differentiated from de jure, the construct being (from) + iūre (law) which describes something’s legal status.  In general use, a common-law wife and de facto wife are often thought the same thing but the latter differs that in some jurisdictions the parameters which define the status are codified in statute whereas a common law wife can be one declared by a court on the basis of evidence adduced.

Mistress dates from 1275–1325 and was from the Middle English maistresse, from the Old & Middle French maistresse (in Modern French maîtresse), feminine of maistre (master), the construct being maistre (master) + -esse or –ess (the suffix which denotes a female form of otherwise male nouns denoting beings or persons), the now rare derived forms including the adjective mistressed and the noun mistressship.  In an example of the patriarchal domination of language, when a woman was said to have acquired complete knowledge of or skill in something, she’s was said to have “mastered” the topic.  A mistress (in this context) was a woman who had a continuing, extramarital sexual relationship with one man, especially a man who, in return for an exclusive and continuing liaison, provides her with financial support.  The term (like many) has become controversial and critics (not all of them feminists) have labeled it “archaic and sexist”, suggesting the alternatives “companion” or “lover” but neither convey exactly the state of the relationship so mistress continues to endure.  The critics have a point in that mistress is both “loaded” and “gendered” given there’s no similarly opprobrious term for adulterous men but the word is not archaic; archaic words are those now rare to the point of being no longer in general use and “mistress” has hardly suffered that fate, thought-crime hard to stamp out.

This is Ms Ratajkowski showing Inamorata’s polka-dot line in another three aspects.

Inamorata was useful because while it had a whiff of the illicit, that wasn’t always true but what it did always denote was a relationship of genuine love whatever the basis so one’s inamorata could also be one’s girlfriend, fiancé or mistress though perhaps not one’s wife, however fond one might be of her.  An inamorata would be a particular flavor of mistress in the way paramour or leman didn't imply.  Paramour was from the Middle English paramour, paramoure, peramour & paramur, from the Old French par amor (literally “for love's sake”), the modern pronunciation apparently an early Modern English re-adaptation of the French and a paramour was a mistress, the choice between the two perhaps influenced by the former tending to the euphemistic.  The archaic leman is now so obscure that it tends to be used only by the learned as a term of disparagement against women in the same way a suggestion mendaciousness is thought a genteel way to call someone a liar.  Dating from 1175-1225, it was from the Middle English lemman, a variant of leofman, from the Old English lēofmann (lover; sweetheart (and attested also as a personal name)), the construct being lief + man (beloved person).  Lief was from the Middle English leef, leve & lef, from the Old English lēof (dear), from the Proto-Germanic leubaz and was cognate with the Saterland Frisian ljo & ljoo, the West Frisian leaf, the Dutch lief, the Low German leev, the German lieb, the Swedish and Norwegian Nynorsk ljuv, the Gothic liufs, the Russian любо́вь (ljubóv) and the Polish luby.  Man is from the Middle English man, from the Old English mann (human being, person, man), from the Proto-Germanic mann (human being, man) and probably ultimately from the primitive Indo-European mon (man).  A linguistic relic, leman applied originally either to men or women and had something of a romantic range.  It could mean someone of whom one was very fond or something more although usage meant the meaning quickly drifted to the latter: someone's sweetheart or paramour.  In the narrow technical sense it could still be applied to men although it has for so long been a deliberate archaic device and limited to women, that would now just confuse.

About the concubine, while there was a tangled history, there has never been much confusion.  Dating from 1250-1300, concubine was from the Middle English concubine (a paramour, a woman who cohabits with a man without being married to him) from the Anglo-Norman concubine, from the Latin concubīna, derived from cubare (to lie down), the construct being concub- (variant stem of concumbere & concumbō (to lie together)) + -ina (the feminine suffix).  The status (a woman who cohabits with a man without benefit of marriage) existed in Hebrew, Greek, Roman and other civilizations, the position sometimes recognized in law as "wife of inferior condition, secondary wife" and there’s much evidence of long periods of tolerance by religious authorities, extended both to priests and the laity.  The concubine of a priest was sometimes called a priestess although this title was wholly honorary and of no religious significance although presumably, as a vicar's wife might fulfil some role in the parish, they might have been delegated to do this and that.

Once were inamoratas: Lindsay Lohan with former special friend Samantha Ronson, barefoot in Los Cabos, Mexico, 2008.

Under Roman civil law, the parties were the concubina (female) and the concubinus (masculine).  Usually, the concubine was of a lower social order but the institution, though ranking below matrimonium (marriage) was a cut above adulterium (adultery) and certainly more respectable than stuprum (illicit sexual intercourse, literally "disgrace" from stupere (to be stunned, stupefied)) and not criminally sanctioned like rapere (“sexually to violate” from raptus, past participle of rapere, which when used as a noun meant "a seizure, plundering, abduction").  In Medieval Latin it also meant meant also "forcible violation" & "kidnapping" and a misunderstanding of the context in which the word was then used has caused problems in translation ever since .  Concubinage is, in the West, a term largely of historic interest.  It describes a relationship in which a woman engages in an ongoing conjugal relationship with a man to whom she is not or cannot be married to the full extent of the local meaning of marriage.  This may be due to differences in social rank, an existing marriage, religious prohibitions, professional restrictions, or a lack of recognition by the relevant authorities.  Historically, concubinage was often entered into voluntarily because of an economic imperative.  In the modern vernacular, wives use many words to describe their husbands’ mistress(es).  They rarely use concubine.  They might however be tempted to use courtesan which was from the French courtisane, from the Italian cortigiana, feminine of cortigiano (courtier), from corte (court), from the Latin cohors.  A courtesan was a prostitute but a high-priced one who attended only to rich or influential clients and the origin of the term was when it was used of the mistresses of kings or the nobles in the court, the word mistress too vulgar to be used in such circles.

Wednesday, December 24, 2025

Knickers

Knickers (pronounced nik-erz)

(1) Loose-fitting short trousers gathered in at the knees.

(2) A bloomers-like undergarment worn by women.

(3) A general term for the panties worn by women.

(4) In product ranges, a descriptor of certain styles of panties, usually the short-legged underpants worn by women or girls.

(5) In slang, a mild expression of annoyance (archaic).

1866: A clipping of knickerbockers (the plural and a special use of knickerbocker).  The use is derived from the short breeches worn by Diedrich Knickerbocker in George Cruikshank's illustrations of Washington Irving's (1783-1859) A History of New York (1809), published under the pen-name Dietrich Knickbocker.  The surname Knickerbocker (also spelled Knikkerbakker, Knikkerbacker, and Knickerbacker) is a American creation, based on the names of early Dutch early settlers of New Netherland, thought probably derived from the Dutch immigrant Harmen Jansen van Bommel(l), who went variously by the names van Wy(y)e, van Wyekycback(e), Kinnekerbacker, Knickelbacker, Knickerbacker, Kinckerbacker, Nyckbacker, and Kynckbacker.  The precise etymology is a mystery, speculations including a corruption of the Dutch Wyekycback, the Dutch knacker (cracker) + the German Bäcker (or the Dutch bakker (baker)), or the Dutch knicker (marble (toy)) + the German Bäcker (or the Dutch bakker).  Aside from the obvious application (of or relating to knickerbockers), it was in the US used attributively as a modifier, referencing the social class with which the garment was traditionally associated; this use is now listed as archaic.  Knickers is a noun and is one of those words which serves also as a plural.

Men in knickerbockers.

Washington Irving was a US writer, historian and diplomat, most remembered today as the author of Rip Van Winkle (1819).  Although the bulk of his work was that of a conventional historian, his early writing was satirical, many of his barbs aimed at New York’s high society and it was Irving who in 1807 first gave NYC the nickname "Gotham" (from the Anglo-Saxon, literally “homestead where goats are kept”, the construct being the Old English gāt (goat) + hām (home)).  The name Diedrich Knickerbocker he introduced in 1809 in A History of New York (the original title A History of New-York from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty).  A satire of local politics and personalities, it was also an elaborate literary hoax, Irving through rumor and missing person advertisements creating the impression Mr Knickerbocker had vanished from his hotel, leaving behind nothing but a completed manuscript.  The story captured the public imagination and, under the Knickerbocker pseudonym, Irving published A History of New York to critical and commercial success.  The name Diedrich Knickerbocker became a nickname for the Manhattan upper-class (later extended to New Yorkers in general) and was adopted by the New York Knickerbockers basketball team (1845-1873), the name revived in 1946 for the team now part of the US National Basketball League although their name usually appears as the New York Knicks.  The figurative use to describe New Yorkers of whatever status faded from use early in the twentieth century.  Knickerbocker was of course a real name, one of note the US foreign correspondent HR Knickerbocker (1898–1949) who in 1936 was a journalist for the Hearst Press, accredited to cover the Spanish Civil War (1936-1940).  Like many foreign reporters, his work made difficult by the military censors who, after many disputes, early in 1937 deported him after he’d tried to report the retreat of one of the brigades supplied by Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & prime-minister of Italy 1922-1943) with the words “The Italians fled, lock, stock and barrel-organ”.

Kiki de Montparnasse lace knickers, US$190 at FarFetch.

It was in the Knickerbocker tale of 1809 that Washington made the first known reference in print to the doughnut (after the 1940s often as "donut" in North American use although that spelling was noted as early as the mid-nineteenth century) although the small, spongy cake made of dough and fried in lard”) was probably best described as “a lump” because there seems to be no suggestion the size and exact shape of the things were in any way standardized beyond being vaguely roundish.  It’s not clear when the holes became common, the first mention of them apparently in 1861 at which time one writer recorded that in New York City (the old New Amsterdam) they were known also as olycokes (from the Dutch oliekoek (oily cake) and some food guides of the era listed doughnuts and crullers as “types of olycoke”.

For designers, conventional knickers can be an impediment so are sometimes discarded: Polish model Anja Rubik (b 1983), Met Gala, New York City, May, 2012.  Note JBF hair-style and commendable hip-bone definition.

Knickers dates from 1866, in reference to loose-fitting pants for men worn buckled or buttoned at the waist and knees, a clipping of knickerbockers, used since 1859 and so called for their because of their resemblance to the trousers of old-time Dutchmen in George Cruikshank's (1792-1878) illustrations in the History of New York.  A now extinct derivation was the Scottish nicky-tam (garter worn over trousers), dating from 1911, a shortened, colloquial form, the construct being knickers + the Scottish & northern English dialect taum, from Old Norse taumr (cord, rein, line), cognate with the Old English team, the root sense of which appears to be "that which draws".  It was originally a string tied by Scottish farmers around rolled-up trousers to keep the legs of them out of the dirt (in the style of the plus-fours once associated with golf, so-named because they were breeches with four inches of excess material which could hang in a fold below the fastening beneath the knee, the plus-four a very similar style to the classic knickerbocker).  The word “draws” survives in Scots-English to refer to trousers in general.  It also had a technical use in haberdashery, describing a linsey-woolsey fabric with a rough knotted surface on the right side which was once a popular fabric for women's dresses.

Cami-knickers, 1926, Marshalls & Snelgrove, Oxford Street, London.

The New York garment industry in 1882 adopted knickers to describe a "short, loose-fitting undergarment for women" apparently because of the appeal of the name.  By 1884, the word had crossed the Atlantic and in both France and the UK was used to advertise the flimsier of women’s “unmentionables” and there have long many variations (although there’s not always a consistency of style between manufacturers) including Camiknickers, French Knickers and (the somewhat misleading) No Knickers (which are knickers claimed to be "so comfortable you won't believe you're wearing them", said also to be the yardstick used to find the "perfect bra").  From the very start, women’s knickers were, as individual items, sold as “a pair” and there’s no “knicker” whereas the singular form knickerbocker, unlike the plural, may only refer to a single garment.  In the matter of English constructed plurals, the history matters rather than any rule.  Shoes and socks are obviously both a pair because that’s how they come but a pair of trousers seems strange because it’s a single item.  That’s because modern "trousers" evolved from the Old Scots Trews, Truis & Triubhas and the Middle English trouzes & trouse which were separate items (per leg) and thus supplied in pairs, the two coverings joined by a breechcloth or a codpiece.  A pair of spectacles (glasses) is similar in that lens were originally separate (al la the monocle), things which could be purchased individually or as a pair.  The idea of a pair of knickers was natural because it was an adaptation of earlier use for the men’s garments, sold as “pairs of knickerbockers” or “pairs of knickers”.

Advertisement for French lingerie, 1958.  Now owned by Munich-based Triumph International GmbH, Valisère was in the early twentieth century founded as a glove manufacturer by Perrin family in Grenoble, Isère (thus the name).  Until 1922, exclusively it made fabric gloves but in 1922 expanded to produce fine lingerie and instantly was successful, in the coming years opening factories in Brazil and then Morocco.

In English, euphemisms for underwear (especially those of women) have come and gone.  In that, the churn-rate is an example of the linguistic treadmill: Terms created as “polite forms” become as associated with the items they describe as the word they replaced and thus also come to be thought “common”, “rude” or “vulgar” etc, thus necessitating replacement.  Even the now common “lingerie” (in use in English by at least 1831), had its moments of controversy in the US where, in the mid-nineteenth century, on the basis of being so obviously “foreign” and thus perhaps suggestive of things not desirable, decent folk avoided it.  It was different in England where it was used by manufacturers and retailers to hint at “continental elegance” and imported lacy, frilly or silk underwear for women would often be advertised as “Italian lingerie” or “French lingerie”.  That was commercial opportunism because lingerie was from the French lingerie (linen closet) and thus deconstructs in English use as “linen underwear” but any sense of the exclusive use of “linen” was soon lost and the association with “luxury” stuck, lingerie coming to be understood as those undergarments which were delicate or expensive; what most wore as “everyday” wear wouldn’t be so described.

Christmas lights in the centre of Eislingen, Germany, 3 December 2015.

A town of over 20,000 souls in the district of Göppingen in Baden-Württemberg which lies in Germany’s south, the (presumably unintentional), “knickers theme” Christmas lights the good burghers choose in 2015 seem to have induced much envy because on social media there were many posts claiming them for other places including Tomsk, Sevastopol and Kutaisi.

Although apparently seen used in 1866 and by the early 1880s in general commercial use to describe “underpants” (dating from 1871) for women or girls”, “knickers” was not the last word on the topic, “undies” (1906), “panties” (1908) and “briefs” (1934) following.  However, for those with delicate sensibilities, mention of “knickers” (one’s own or another’s) could be avoided because there evolved a long list of euphemisms, including “inexpressible” “unmentionables” (1806); “indispensables” (1820); “ineffable” (1823); “unutterables” (1826); “innominables” (1827); “inexplicable” (1829); “unimaginable” (1833), and “unprintables” (1860).  In modern use, “unmentionables” is still heard although use is now exclusively ironic but the treadmill is still running because as the indispensable Online Etymology Dictionary noted when compiling that list, “intimates” seems (in the context of knickers and such to have come into use as recently as 1988; it’s short for “intimate apparel”, first used 99 years earlier.

Beknickered or knickered: Lindsay Lohan in cage bra and knickers, Complex Magazine photo-shoot, 2011.  In the technical sense, were the distinctive elements of a cage bra truly to be structural, the essential components would be the underwire and gore

The bra, like a pair of knckers, is designed obviously to accommodate a pair yet is described in the singular for reasons different again.  Its predecessor, the bodice, was often supplied in two pieces (and was thus historically referred to as “a pair of bodies” (and later “a pair of bodicies”)) and laced together but that’s unrelated to the way a bra is described: It’s a clipping of the French brassière and that is singular.  Brasserie entered English in the late nineteenth century although the French original often more closely resembled a chemise or camisole, the adoption in English perhaps influenced by the French term for something like the modern bra being soutien-gorge (literally, "throat-supporter") which perhaps had less appeal although it may be no worse than the more robust rehausseur de poitrine (chest uplifter) which seems more accurate still.  Being English, "brassiere" was soon clipped to "bra" and a vast supporting industry evolved, with global annual sales estimated to exceed US$60 billon in 2025 although since Donald Trump's (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025) imposition of increased tariffs, just about all projections in the world economy must be thought "rubbery".

Danish model Nina Agdal (b 1992), Sports Illustrated Swimsuit Summer of Swim Fan Festival & Concert Bash, Coney Island Beach and Boardwalk, Brooklyn, New York, 28 August, 2016.

Ms Agdal can be described as being “unknickered” or “knickerless”, the choice depending presumably on what best suits the rhythm of the sentence.  Those adjectives reference the absence of knickers whereas “deknickered” describes their removal.  For serious students of fashion, “unknickered” or “knickerless” are used literally but a trap for young players is that there are dresses designed to produce the effect when worn with specially-designed knickers.  In the same way, there is no difference in meaning between “knickered” and “beknickered”, both a reference to having a pair on; they’re now rare but in the US when the wearing of knickerbockers was quite a thing, both would often appear in print.  The phrase “all fur and no knickers” (also as “all fur coat and no knickers”) conveys the critique: Having a superficially positive appearance that is belied by the reality.  That’s a slur suggesting the apparent beauty is but a surface veneer concealing something common and differs from “beauty is only skin deep” in that latter refers to someone or something genuinely beautiful but in some way ugly whereas the former implies the “beauty” is fake.  In that “all fur and no knickers” is related to “mutton dressed-up as lamb” (the even more cutting put-down being “mutton dressed as hogget”) and “all hat and no cattle”, reputed to have originated in Texas.  To “get one's knickers in a knot” or “to get one's knickers in a twist” is to become overwrought or needlessly upset over some trivial matter or event.  Used usually as the admonition: “Don’t get your knickers in a knot (or twist)”, the companion phrase being “keep your knickers on” which means much the same thing: “stay calm and don’t become flustered”.  The term “witches' knickers” is UK slang describing discarded, wind-blown plastic bags snagged in trees and bushes.  Gym knickers traditionally were the large, loose shorts worn by girls during school sports, the style very similar to what are now sold as “French knickers” (known in the US also as “tap pants”).  Camiknickers are a women's undergarment covering the torso; often worn (sometimes in decorated form) under short dresses or with slacks, the industry mostly has switched to marketing them under the names Teddy, Tedi or bodysuit.

Monday, December 15, 2025

Frisbee

Frisbee (pronounced friz-bee)

(1) A brand of plastic concave disk, used for various games by sailing it through the air, thrown by making it spin as it's released with a flick of the wrist.

(2) By extension & genericization (without an initial capital), a disk-shaped gliding toy of any brand.

(3) The sport or pass-time involving flying disks.

1957: The brand name Frisbee was trademarked in 1959 and later acquired by Wham-O.  Frisbee was an alteration of Frisbie, the name applied to the disk game by students who tossed the pie plates which came with the “Mrs Frisbie’s Pies” from the Frisbie Pie Company which operated from the Frisbie Bakery in Bridgeport, Connecticut.  Frisbie supplied pies to Yale University and it was at Middlebury College in Vermont during the 1930s a campus craze started for tossing empty pie tins stamped with the company's logo, the aeronautical qualities apparently uniquely good (students at both Yale and Princeton claiming to have discovered the aerodynamic properties).  The spelling of the name was changed on legal advice and frisbee is a genericization of the trademark.  Frisbee is a noun & verb and frisbeeing & frisbeed are verbs; the noun plural is frisbees.  The adjectives frisbesque & frisbeeish are both non standard.

Lindsay Lohan carrying her frisbee in its protective case.

The family name Frisbie exists in English records from 1226, from a place name in Leicestershire (Frisby on the Wreak), attested from 1086, from the toponym attested 1086 in Frisby on the Wreak, Leicestershire, from the Old Danish Frisby (Frisian village; farmstead or village of the Frisians), from the Old Norse Frisa, genitive plural of Frisr.  Not unusually for the age, there were two hamlets in county Leicestershire called Frisby but genealogists seem certain the origin of the family name is associated with Frisby on the Wreak.  In the parish records of 1239 there is a priest named de Frysby who was vicar of the church at Welham, a village about 13 miles (21 km) south-east of the city of Leicester, England and he may be the same Roger de Frysbey who in 1246 was curate of the church at Barkestone, ten miles (16 km) north of Melson Mowbray.  As a geographical name, the now lost Frisbys were two of many in the British Isles which derived their names from the Old Norman frisir (someone from the area of Frisia or Friesland).  The names were illustrative of the vast movement of people from Europe after the Norman Conquest of England in 1066.  A multitude of spelling variations characterize Norman surnames, many because the Old and Middle English lacked definite spelling rules and in an age of limited mobility, regional evolutions were common and gave rise to many dialectical forms (the introduction of Norman French to England also had an effect, as did the court languages of Latin and French).  It was not unknown for one person’s name to be spelled several ways during their single lifetime and Frisbie was just one of many including Frisbie, Frisby, Frisbee, Frisebie, Frisebye & Friseby.  The Frisbie motto was Semper fidelis (Always faithful).

Serial stalkers from Rupert Murdoch's (b 1931) News Corp found US singer Billie Eilish (b 2001), wearing a Siouxsie and the Banshees T-Shirt and tossing a frisbee while on tour, Sydney, Australia, March 2025.  Siouxsie and the Banshees were an English post-punk band active between 1976-1966 (there was a 2002-2003 revival), the name from the lead singer Siouxsie Sioux (Susan Janet Ballion, b 1957).

At much the same time students in the north-east US were tossing Mrs Frisbie’s pie tins to each other, a young couple were enjoying similar fun with a popcorn can lid but, unlike the students, they had an entrepreneurial streak and began selling the cardboard bases sold to cake makers for five times the cost, changing only the labeling.  World War II (1939-1945) interrupted business between 1942-1945 but, once hostilities ceased, the designer applied to the re-purposed disk some lessons learned from service with the US Army Air Force (USAAF), improving the aerodynamic properties.  The zeitgeist of the late 1940s was also influential.  In June 1947, a commercial pilot claimed to have seen nine "flying discs" zipping across Washington state at a speed he estimated at 1,200 mph (1931 km/h) and, without waiting for verification, the Associated Press (AP) wire service distributed the story.  The Hearst press ran the piece with a "flying saucers" headline and that phrase went viral about as quickly as things now spread on social media.  Saucer-mania had begun and soon there were hundreds of reported sightings, a trend which continued, spiking in response to events such as the launch of the USSR’s Sputnik satellite in 1957.  Taking advantage, the prototype Frisbee, by then mass-produced in plastic, was renamed from Whirlo-Way to Flyin' Saucer.

Ms Effie Krokos, this time in black jacket.

In 2019, Ms Effie Krokos (b 1999) and her fiancé were in the front yard of his house in Loveland (a wonderful name), 40 miles (64 km) north of Denver, enjoying some frisbee tossing.  Because it was a hot day, she removed her shirt and continued to play while topless.  Several hours later, a Loveland police officer (there are comedic possibilities in that) arrived and issued an indecent-exposure citation, invoking a city ordinance prohibiting exposure in public places or places open to public view.  Ms Krokos told the officer of a recent circuit court ruling against the public nudity ordinance in the neighboring city of Fort Collins but the officer maintained the ruling didn’t apply in Loveland.

Loveland Police cruiser: these are the Loveland Police.

Denver civil rights attorney David Lane (b 1954) agreed to take the case as part of the #FreetheNipple movement, explaining the Circuit Court of Appeals had ruled in February 2019 that Fort Collins’ public nudity ordinance, which had no restrictions on male toplessness but prohibited women from baring their breasts, was in violation of the Equal Protection Clause of the 14th Amendment.  Free the Nipple v City of Fort Collins (17-1103 (10th Cir. 2019)) established that ordinances based on gender are unconstitutional.  Anywhere it’s legal for a man to appear in public topless, it’s legal for a woman to do the same” Lane said.  Loveland accepted the offer of a US$50,000 settlement in Krokos’ case in to prevent a federal lawsuit.  The case was dismissed with prejudice (meaning that it cannot be reintroduced in another lawsuit) and the city suspended enforcement of the provision, pending a review.  Ms Krokos said she wants to show that "it isn’t fair for women to be treated differently than men by law enforcement" and hopes that the case will make more women aware of their rights.

Boston University's women’s "Ultimate Frisbee" team (the Lady Pilots), ran an "I Need Feminism Because..." campaign.  The campaign was an effort to draw attention to the need for gender equity, apparently prompted by crooked Hillary Clinton's (b 1947; US secretary of state 2009-2013) loss in that year’s presidential election to a man whose reported comments about women would have ended the political career of anyone else.  Each of the players wrote their own message on the underside of a frisbee.

By the mid 1950s, the design had been refined to the form which exists to this day and had the changes were judged sufficiently innovative to be granted a US design patent; this was the product released as the Pluto Platter and the final evolution of the name came in 1957 when the named Frisbee was applied.  Remarkably, it had taken until then for the knowledge of the casual student game of the 1930s to become known to the manufacturers after an article appeared in a newspaper which revealed students were calling the Pluto Platter the Frisbie.  It was clearly a catchier name and it caught on, persuading the manufacturers to adopt the name to Frisbee, the change in spelling on legal advice, lest the pie makers object though that would soon become moot, the Frisbie Pie Company ceasing operations in 1958, something apparently unrelated to flying disks and attributed to the sharp US recession of that year.

Paige Pierce about to execute a backhand drive.

Because Frisbee is a registered trademark, the name isn’t use in formal competition.  The World Flying Disc Federation (WFDF) applied to the Olympic Organizing Committee, seeking inclusion in the program of the 2028 summer games in Los Angeles but didn’t make the short list which was restricted to baseball, softball, break dancing, cricket, flag football, karate, kickboxing, lacrosse, motorsport and squash.  WFDF expressed disappointment, noting that “Flying Disc sports is actively practiced on a competitive level in 103 countries in the world and appeared to satisfy all of the objective criteria agreed between the IOC and LA28. These criteria included not adding cost and complexity to the games by utilizing full venue sharing on the beach or grass stadium, having total gender equality with our gender-balanced mixed format, having youth appeal, and ensuring that the top athletes were involved. There are few other sports that can boast an equivalent Californian DNA as frisbee and we felt our Ultimate 4s format requiring a total athletes’ quota of only 48 would fit well given the overall cap on the Games. We are also strongly convinced that our sport is unique in upholding integrity and fairness with our self-refereeing concept of Spirit of the Game.”  The WFDF have indicated they’ll make representations to be included in the 2032 Olympic Games in Brisbane, Australia.  The game is certainly growing and a tiny elite are already finding Flying Disk a lucrative pursuit, the top athletes attracting sponsorship deals from disk manufacturers.  Paul Mcbeth’s (b 1990) contract is worth a reported US$10 million over five years while the highest paid woman is Paige Pierce (b 1991), earning US$3 million over three years.  Both are under contract to Discraft.

1973 Maserati Bora 4.9 with the early (1971-1975) aluminium wheels fitted with "frisbee" (not dogdish) hubcaps (left), 1977 Maserati Bora 4.9 with the later (1975-1978) aluminium wheels without frisbees (centre) and 1974 Maserati Merak 3.0 (right), a model never frisbeed.

Between 1971-1975, the mid-engined Maserati Bora (Tipo AM117; 1971-1978) was equipped with removable, polished stainless steel hubcaps (which the Maserati cognoscenti call frisbees) on its 7½ x 15 inch (190.5 x 381 mm) Campagnolo aluminium wheels.  Although structurally different, the less expensive Merak (Tipo AM122; 1972-1983) used a similar body but was equipped with 2.0 & 3.0 V6 engines rather than the Bora’s 4.7 & 4.9 litre V8s, the smaller engines meaning the Merak was able to be fitted with two rear seats (most suitable for small children or contortionists).  The Merak used wheels in the same general style though without the frisbees and after 1975 this configuration extended to the Bora.  Rarely has there been a hubcap plainer than the those used on the Bora but anyone calling it a “poverty cap” (slang in the US for the least elaborate hubcaps) would be shocked by the price they command as used parts; on the rare occasions they’re available, they've been listed at US$700-2000 a set.  Unlike the Merak which was named after a star in the constellation of Ursa Major, the Bora borrowed its name from a wind which blows along the Adriatic coast, the company over the years having used the names of a number of (usually hot) winds from North Africa and the Middle East including Ghibli, Khamsin, Shamal and Karif.

Wednesday, December 3, 2025

Crunning & Cromiting

Crunning (pronounced khrun-ing)

In high-performance sports training, simultaneously running and crying.

Circa 2020: the construct was cr(y) + (r)unning.

Cromiting (pronounced krom-et-ing)

In high-performance sports training, simultaneously running, crying & vomiting.

Circa 2020: the construct was cr(y) + (v)omit + (runn)ing.

The verb cry was from the thirteenth century Middle English crien, from the Old French crier (to announce publicly, proclaim, scream, shout) (from which Medieval Latin gained crīdō (to cry out, shout, publish, proclaim)). The noun is from Middle English crie, from the Old French cri & crïee.  The origin of the Old French & Middle Latin word is uncertain.  It may be of Germanic origin, from the Frankish krītan (to cry, cry out, publish), from the Proto-Germanic krītaną (to cry out, shout), from the primitive Indo-European greyd- (to shout) and thus cognate with the Saterland Frisian kriete (to cry), the Dutch krijten (to cry) & krijsen (to shriek), the Low German krieten (to cry, call out, shriek”), the German kreißen (to cry loudly, wail, groan) and the Gothic kreitan (to cry, scream, call out) and related to the Latin gingrītus (the cackling of geese), the Middle Irish grith (a cry), the Welsh gryd (a scream), the Persian گریه (gerye) (to cry) and the Sanskrit क्रन्दन (krandana) (cry, lamentation).  Some etymologists however suggest a connection with the Medieval Latin quiritō (to wail, shriek), also of uncertain origin, possibly from the Latin queror (to complain) through the form although the phonetic and semantic developments have proved elusive; the alternative Latin source is thought to be a variant of quirritare (to squeal like a pig), from quis, an onomatopoeic rendition of squeaking.  An ancient folk etymology understood it as "to call for the help of the Quirites (the Roman policemen).  In the thirteenth century, the meaning extended to encompass "shed tears", previously described as “weeping”, “to weep” etc and by the sixteenth century cry had displace weep in the conversational vernacular, under the influence of the notion of "utter a loud, vehement, inarticulate sound".  The phrase “to cry (one's) eyes out” (weep inordinately) is documented since 1704 but weep, wept etc remained a favorite of poets and writers.

Vomit as a verb (the early fifteenth century Middle English vomiten) was an adoption from the Latin vomitus (past participle of vomitāre) and was developed from the fourteenth century noun vomit (act of expelling contents of the stomach through the mouth), from the Anglo-French vomit, from the Old French vomite, from the Latin vomitus, from vomō & vomitare (to vomit often), frequentative of vomere (to puke, spew forth, discharge), from the primitive Indo-European root wemh & weme- (to spit, vomit), source also of the Ancient Greek emein (to vomit) & emetikos (provoking sickness), the Sanskrit vamati (he vomits), the Avestan vam- (to spit), the Lithuanian vemti (to vomit) and the Old Norse væma (seasickness).  It was cognate with the Old Norse váma (nausea, malaise) and the Old English wemman (to defile).  The use of the noun to describe the matter disgorged during vomiting dates from the late fourteenth century and is in common use in the English-speaking world although Nancy Mitford (1904–1973 and the oldest of the Mitford sisters) in the slim volume Noblesse Oblige: an Enquiry into the Identifiable Characteristics of the English Aristocracy (1956) noted “vomit” was “non-U” and the “U” word was “sick”, something perhaps to bear in mind after, if not during, vomiting. 

Run was from the Middle English runnen & rennen (to run), an alteration (influenced by the past participle runne, runnen & yronne) of the Middle English rinnen (to run), from the Old English rinnan & iernan (to run) and the Old Norse rinna (to run), both from the Proto-Germanic rinnaną (to run) and related to rannijaną (to make run), from the Proto-Indo-European hreyh- (to boil, churn”.  It was cognate with the Scots rin (to run), the West Frisian rinne (to walk, march), the Dutch rennen (to run, race), the Alemannic German ränne (to run), the German rennen (to run, race) & rinnen (to flow), the Danish rende (to run), the Swedish ränna (to run) and the Icelandic renna (to flow).  The non-Germanic cognates includes the Albanian rend (to run, run after).  The alternative spelling in Old English was ærning (act of one who or that which runs, rapid motion on foot) and that endured as a literary form until the seventeenth century.  The adjective running (that runs, capable of moving quickly) was from the fourteenth century and was from rennynge; as the present-participle adjective from the verb run, it replaced the earlier erninde, from the Old English eornende from ærning.  The meaning "rapid, hasty, done on the run" dates from circa 1300 while the sense of "continuous, carried on continually" was from the late fifteenth century.  The language is replete with phrases including “run” & “running” and run has had a most productive history: according to one source the verb alone has 645 meanings and while that definitional net may be widely cast, all agree the count is well into three figures.  The suffix –ing was from the Middle English -ing, from the Old English –ing & -ung (in the sense of the modern -ing, as a suffix forming nouns from verbs), from the Proto-West Germanic –ingu & -ungu, from the Proto-Germanic –ingō & -ungō. It was cognate with the Saterland Frisian -enge, the West Frisian –ing, the Dutch –ing, The Low German –ing & -ink, the German –ung, the Swedish -ing and the Icelandic –ing; All the cognate forms were used for the same purpose as the English -ing).

Lilly Dick (b 1999) of the Australian Women’s Rugby Sevens.

The portmanteau words crunning (simultaneously running and crying) & cromiting (simultaneously running, crying & vomiting) are techniques used in strength and conditioning training by athletes seeking to improve endurance.  The basis of the idea is that at points where the mind usually persuades a runner or other athlete to pause or stop, the body is still capable of continuing and thus signals like crying or vomiting should be ignored in the manner of the phrase “passing through the pain barrier”.  The idea is “just keep going no matter what” and that is potentially dangerous so such extreme approaches should be pursued only under professional supervision.  Earlier (circa 2015), crunning was a blend of crawl + running, a type of physical training which was certainly self-descriptive and presumably best practiced on other than hard surfaces; it seems not to have caught on.  Crunning & cromiting came to wider attention when discussed by members of the Australian Women’s Rugby Sevens team which won gold at the Commonwealth Games (Birmingham, UK, July-August 2022).  When interviewed, a squad member admitted crunning & cromiting were “brutal” methods of training but admitted both were a vital part of the process by which they achieved the level of strength & fitness (mental & physical) which allowed them to succeed.

The perils of weed.

Although visually similar (spelling & symptoms), crunning & cromiting should not be confused with "scromiting" (a portmanteau of “screaming” and “vomiting”) a word coined in the early twenty-first century as verbal shorthand for cannabinoid hyperemesis syndrome (CHS).  Hyperemesis is extreme, persistent nausea and vomiting during pregnancy, a kind of acute morning sickness and CHS presents in much the same way.  The recreational use of cannabis was hardly new but CHS was novel and the medical community initially speculated the reaction (induced only in some users) may be caused either by specific genetic differences or something added to or bred into certain strains of weed although the condition appeared to be both rare and geographically distributed.  The long-term effects are unknown except for damage to tooth enamel caused by the stomach acid in the vomit.  In October 2025, a new layer of institutional respectability was gained by the concept of scromiting when the WHO (World Health Organization) announced it had added CHS to its diagnostic manual, the first time the disorder had been granted a dedicated code.  In the US, the existence of the code meant easily it could be adopted by the US CDC (Centers for Disease Control and Prevention) and interpolated into their reporting databases, meaning physicians nationwide could identify, track and study the condition rather than listing it in the broader vomiting or gastrointestinal categories.  Although a dangerous syndrome which for generations has been suffered by a sub-set of (mostly chronic) cannabis users, despite CHS causing severe nausea, repeated vomiting, abdominal pain, dehydration, weight loss and (in rare cases), heart rhythm problems, seizures, kidney failure and death, it was only after use of the drug was made lawful in many places that increasing incidences were noted.   The data suggests in the US CHS-related vists to hospital ERs (Emergency Room) have spiked by an impressive 650% since 2016 although it’s not known to what extent this reflects the extent of the increase in use or a willingness for patients to present now there is no potential legal jeopardy.

One theory is that since “legalization” (the term somewhat misleading because on a strict constitutional interpretation the substance remains proscribed) commercial growers (some of which operate on an industrial scale) have been “improving the breed” to gain market share and historically high levels of THC (Tetrahydrocannabinol, the cannabinoid which is the most active of the psychoactive constituents) are now common in “over the counter weed, this increasing both the instance and severity of scromiting.  Intriguingly, studies of the available ER data suggested a sharp elevation in cases of CHS during the COVID-19 pandemic and that seems to have established a new baseline, vists remaining high since.  The working assumption among clinicians is the combination of stress (induced by isolation and other factors) and the access to high-potency weed (THC levels well over 20% now often detected, compared with the 5% typically during the 1990s) may have contributed to the rise.  That however remains speculative and the alternative theory is heavy, long-term cannabis use overstimulates the body's cannabinoid system, triggering the opposite of the drug’s usual anti-nausea effect.  Ceasing use is the obvious cure (strictly speaking a preventative) but one as yet not understood amelioration is a long, hot shower and although it’s wholly anecdotal, there does seem to be a link with warming the body’s surface area because those who have experimented with “breathing in steam” report no helpful effect.

Male role model: The legendary Corey Bellemore.

An athletic pursuit probably sometimes not dissimilar to the exacting business of crunning & cromiting is the Beer Mile, conducted usually on a standard 400 m (¼ mile) track as a 1 mile (1.6 km) contest of both running & drinking speed.  Each of the four laps begins with the competitor drinking one can (12 fl oz (US) (355 ml)) of beer, followed by a full lap, the process repeated three times.  The rules have been defined by the governing body which also publishes the results, including the aggregates of miles covered and beers drunk.  Now a sporting institution, it has encouraged imitators and there are a number of variations, each with its own rules.  The holder of this most illustrious world record is Canadian Corey Bellemore (b 1994), a five-time champion, who, at the Beer Mile World Classic in Portugal in July 2025, broke his own world record, re-setting the mark to 4:27.1.  That may be compared with the absolute world record for the mile, held by Morocco’s Hicham El Guerrouj (b 1974) who in 1999 ran the distance in 3:43.13, his additional pace made possible by not being delayed by having to down four beers.

University of Otago Medical School.

Some variations of the beer mile simply increase the volume or strength of the beer consumed and a few of these are dubbed Chunder Mile (“chunder” being circa 1950s Australia & New Zealand slang for vomiting and of disputed origin) on the basis that vomiting is more likely the more alcohol is consumed.  For some however, even this wasn’t sufficiently debauched and there were events which demanded a (cold) meat pie be enjoyed with a jug of (un-chilled) beer (a jug typically 1140 ml (38.5 fl oz (US)) at the start of each of the four laps.  Predictably, these events were most associated with orientation weeks at universities, a number still conducted as late as the 1970s and the best documented seems to have been those at the University of Otago in Dunedin, New Zealand.  Helpfully, at this time, it was the site of the country’s medical school, thereby providing students with practical experience of both symptoms and treatments for the inevitable consequences.  Whether the event was invented in Dunedin isn’t known but, given the nature of males aged 17-21 probably hasn’t much changed over the millennia, it wouldn’t be surprising to learn similar competitions, localized to suit culinary tastes, have been contested by the drunken youth of many places in centuries past.  As it was, even in Dunedin, times were changing and in 1972, the Chunder Mile was banned “…because of the dangers of asphyxiation and ruptured esophaguses.”