Showing posts with label Car. Show all posts
Showing posts with label Car. Show all posts

Saturday, December 27, 2025

Curious

Curious (pronounced kyoor-ee-uhs)

(1) Eager to learn or know; inquisitive; interested, inquiring

(2) Prying; meddlesome, overly inquisitive.

(3) Arousing or exciting speculation, interest, or attention through being inexplicable or highly unusual; odd; strange.

(4) Made or prepared skilfully (archaic).

(5) Done with painstaking accuracy or attention to detail (archaic).

(6) Careful; fastidious (archaic).

(7) Marked by intricacy or subtlety (archaic).

(8) In inorganic chemistry, containing or pertaining to trivalent curium (rare).

1275–1325: From the Middle English curious, from the Old French curius (solicitous, anxious, inquisitive; odd, strange (which endures in Modern French as curieux)), from the Latin cūriōsus (careful, diligent; inquiring eagerly, meddlesome, inquisitive), the construct being cūri- (a combining form of cūra (care) + -ōsusThe –ōsus suffix (familiar in English as –ous) was from Classical Latin from -ōnt-to-s from -o-wont-to-s, the latter form a combination of two primitive Indo-European suffixes: -went & -wont.  Related to these were –entus and the Ancient Greek -εις (-eis) and all were used to form adjectives from nouns.  In Latin, -ōsus was added to a noun to form an adjective indicating an abundance of that noun.  The English word was cognate with Italian curioso, the Occitan curios, the Portuguese curioso and the Spanish curioso.  The original sense in the early fourteenth century appears to have been “subtle, sophisticated” but by the late 1300s this had been augmented by “eager to know, inquisitive, desirous of seeing” (often in a bad (ie “busybody”) sense and also “wrought with or requiring care and art”, all these meaning reflecting the Latin original.  The objective sense of “exciting curiosity” was in use by at least 1715 but in booksellers' catalogues of the mid-nineteenth century, the word was a euphemism for “erotic, pornographic”, such material called curiosa the Latin neuter plural of cūriōsus.  That was not however what was in the mind of Charles Dickens (1812–1870) when he wrote The Old Curiosity Shop (1840-1841).

The derived forms include noncurious, overcurious, supercurious, uncurious & incuruious.  Both uncurious and incurious are rare and between them there is a difference in meaning and usage, but it is much weaker and less consistently observed than the distinction drawn (though not always observed) between disinterest and uninterest.  Incurious means “lacking curiosity; not inclined to inquire or wonder” and often carries a critical or evaluative tone, implying intellectual complacency or narrow-mindedness; it can be applied to individuals but seems more often used of groups.  Uncurious means “usually not curious” and tends to be descriptive rather than judgmental.  Being rarely used and obscure in what exactly is denoted, some style guides list them as awkward and best avoided, recommending being explicit about what is meant.  Curious is an adjective, curiousness & curiosity are nouns, curiously is an adverb; the noun plural curiosities.  The comparative more curious or curiouser and the superlative most curious or curiousest

The proverb “curiosity killed the cat” means “one should not be curious about things that don’t concern one”.  The phrase “curiouser and curiouser” comes from Alice’s Adventures in Wonderland (1865) by the English author Lewis Carroll (pen name of Charles Lutwidge Dodgson (1832–1898)).  As a modern, idiomatic form, it’s used to describe or react to an increasingly mysterious or peculiar situation (though usually not one thought threatening).  Alice made her famous exclamation after experiences increasingly bizarre transformations and other strange events in Wonderland; later, what was described would be thought surrealistic.  The phrase has endured and it appears often in literature and popular culture, London’s Victoria and Albert Museum even holding the Alice: Curiouser and Curiouser event.  The author’s use of “bad English” was deliberate, a device to convey the child’s sense of bewildered confusion.  In standard English, the comparative of "curious" is “more curious” with the –er suffix usually appended to words with one or two syllables.  The word “curiouser” thus inhabits a special niche in that although mainstream dictionaries usually list it as “informal” or “non-standard” (ie “wrong”), unlike most “mistakes”, because it’s a literary reference, it’s a “respectable” word (if used in the phrase).  In that, it’s something like “it ain’t necessarily so”.

Depiction of the mad hatter’s tea party by Sir John Tenniel (1820-1914) in an edition called Nursery Alice (1890), an abridged version of Alice's Adventures in Wonderland intended for children under five (the original drawing now held by the British Museum).  The book contained 20 illustrations by Sir John who also provided the artwork for the full-length publication.  A fine craftsman, Sir John was noted also for his moustache which “out-Nietzsched” Friedrich Nietzsche (1844–1900).  Despite much later speculation, no evidence has ever emerged to suggest Lewis Carroll was under the influence of drugs when writing the “Alice” books

Special derived adjectival uses of curious include the portmanteau word “epicurious” (curious about food, especially wishing to try new dishes and cuisines), the construct being epicu(reean) +‎ (cu)rious.  Although the notion of Epicureans (those who are followers of Epicureanism) being focused on food is overstated, that’s the way the word usually appears in popular use.  “Indy-curious” is from UK politics and refers to those interested in the possibility of independence for Wales, without necessarily being a supporter of the proposal.  Those who are “veg-curious” are interested in or contemplating a vegetarian or vegan diet.

The word “curious” became an element in the punch-lines of some “gay jokes” (a now extinct species outside the gay community) but survived in derived forms in sexology, presumably because they can be used neutrally.  The constructs include (1) “pancurious” (exhibiting a state of uncertainty about one's pansexual or panromantic status), (2) “bi-curious” (interested in having relationships with both men and women, curious about one's potential bisexuality; considering a first sexual experience with a member of the same sex (used especially of heterosexuals), (3) gay-curious (curious about one's homosexuality; curious to try homosexuality (4) homocurious (questioning whether one is homosexual), (5) polycurious (curious about or open to polyamory; potentially interested in having relationships with multiple partners and (6) trans-curious (interested in one's potential transness or the experience of a sexual encounter with a trans person.  None of these forms seem to be in frequent use and some may have been created to “cover the field” and there may be some overlap (such as between pancurious and polycurious) and that at least some may be spectrum conditions seems implicit in the way dictionaries list comparative and superlative forms (eg more bi-curious; most bi-curious).

The synonyms include enquiring, inquiring; exquisitive; investigative and the now rare peery, the latter a use of curious in the vein of the “meddling priest” (ie a “busybody” tending to ask questions or wishing to explore or investigate matters not of their concern).  Such a person could be labelled a quidnunc (gossip-monger, one who is curious to know everything that happens) a word (originally as quid nunc) from the early 1700s, the construct being the Latin quid (what? (neuter of interrogative pronoun quis (who?) from the primitive Indo-European root kwo-, stem of relative and interrogative pronouns)) + nunc (now); the idea was of someone habitually asking “What's the news?” and that phrase was one with which for decades the press baron Lord Beaverbrook (Maxwell Aitken, 1879-1964) would pester his editors.  The other group of synonyms reference the word in its “funny-peculiar” sense and include queer, curious: weird, odd, strange & bizarre.  Such an individual, concept or object can be called “a curiosity” and that’s reflected in the noun “curio” which dates from 1851 and meant originally “piece of bric-a-brac from the Far East” and was a short form of curiosity in the mid seventeenth century sense of “object of interest”’ by the 1890s it was in use to refer to rare or interesting bric-a-brac (or just about anything otherwise unclassified) from anywhere.  The related curioso was in use by the 1650s and for two centuries-odd was a word describing “one who is curious" (of science, art, metaphysics and such) or “one who admires or collects curiosities”; it was from the Italian curioso (a curious soul (person)).

1971 Plymouths in Curious Yellow (code GY3): 'Cuda 340 (left) and GTX (right). 

Although buyers of Ferraris, Porsches, Lamborghinis and such still often order cars in bright colors, most of the world’s fleet had for some years been restricted mostly to white, black and variants of silver & gray; it’s a phase the world is going through and it can’t be predicted how long this visually sober ere will last.  In the US in the late 1960s it was different and like other manufacturers, Chrysler had some history in the coining of fanciful names for the “High Impact” colors dating from the psychedelic era.  Emerging from their marketing departments came Plum Crazy, In-Violet, Tor Red, Limelight, Sub Lime, Sassy Grass, Panther Pink, Moulin Rouge, Top Banana, Lemon Twist & Citron Yella.  That the most lurid colors vanished during the 1970s was not because of changing tastes but in response to environmental & public health legislation which banned the use of lead in automotive paints; without the additive, production of the bright colours was prohibitively expensive.  Advances in chemistry meant that by the twenty-first century brightness could be achieved without the addition of lead so Dodge revived psychedelia for a new generation although Sub Lime became Sublime.

Criterion's re-issue of I Am Curious (Blue) and I Am Curious (Blue) with edited (colorized) artwork.  The original posters were monochrome.  

Two years into the first administration of Richard Nixon (1913-1994; US VPOTUS 1953-1961 & POTUS 1969-1974), and a year on from his declaration of a “War on Drugs”, it was obvious the psychedelic era was over but bright colors were still popular so come were carried over although the advertising became noticeably “less druggy”.  Although it may be an industry myth, the story told is that Plum Crazy & In-Violet (lurid shades of purple) were in 1969 late additions because the killjoy board refused to sign-off on Statutory Grape but despite that, Plymouth for 1971 decided to change the name of their vibrant hue of yellow from “Citron Yella” to “Curious Yellow” (code GY3), that apparently borrowed from the controversial 1967 Swedish erotic film I Am Curious (Yellow), directed by Vilgot Sjöman (1924-2006); it was followed the following year by I Am Curious (Blue), the two intended originally as 3½ hour epic.  As promoted at the time, the films were advertised as “I Am Curious: A Film in Yellow” and “I Am Curious: A Film in Blue”, the mention of the colors an allusion to the Swedish flag.

Lindsay Lohan does her bit to revive Chrysler’s 1971 Curious Yellow, the New York Post’s Alexa magazine, 5 December 2024.

A footnote to the earlier film is an uncredited appearance by Olof Palme (1927–1986; Prime Minister of Sweden 1969-1976 & 1982-1986) whose assassination remains unsolved. The films are very much period pieces of a time when on-screen depictions of sex were for the first time in some places liberated from most censorship and while this produced an entire genre of blends of eroticism and pornography, some directors couldn’t resist interpolating political commentary (of the left and right); at the time, just about everything (sex included) could be sociological.  Critic and audiences mostly were unconvinced but films like the “Curious” brace and Michelangelo Antonioni’s (1912–2007) Zabriskie Point (1970) later gained a cult following.  Problems encountered during production resulted in the release of Zabriskie Point being delayed until 1970 but in retrospective this was a blessing because if anyone doubted the spirit of the 1960s had died, the film was there to remove all doubt.  A commercial failure, visually, it remains a feast for students of pre-digital cinematography and some maintain the best way to enjoy subsequent viewings is to mute the sound and play the soundtrack on repeat; unsynchronized with the scenes, its an experience rewarding in its own way.  

Tuesday, December 9, 2025

Customer

Customer (pronounced kuhs-tuhm-ah)

(1) A habitual patron, regular purchaser, returning client; one who has a custom of buying from a particular business (obsolete in its technical sense).

(2) A patron, a client; one who purchases or receives a product or service from a business or merchant, or intends to do so.

(3) In various slang forms (cool customer, tough customer, ugly customer, customer from hell, dream customer etc), a person, especially one engaging in some sort of interaction with others.

(4) Under the Raj, a native official who exacted customs duties (historic use from British colonial India).

Late 1300s: From the Middle English customere & custommere (one who purchases goods or supplies, one who customarily buys from the same tradesman or guild), from custumer (customs official, toll-gatherer), from the Anglo-French custumer, from the Old French coustumier & costumier (from which modern French gained coutumier (customary, custumal)), from the Medieval Latin noun custumarius (a toll-gatherer, tax-collector), a back-formation from the adjective custumarius (pertaining to custom or customs) from custuma (custom, tax).  The literal translation of the Medieval Latin custumarius was “pertaining to a custom or customs”, a contraction of the Latin consuetudinarius, from consuetudo (habit, usage, practice, tradition).  The generalized sens of “a person with whom one has dealings” emerged in the 1540s while that of “a person to deal with” (then as now usually with some defining adjective: “tough customer”, difficult customer” etc) was in use by the 1580s.  Derived terms are common including customer account, customer base, customer care, customer experience, customer-oriented, customer research, customer resistance, customer service, customer success, customer support, direct-to-customer, customer layer, customer-to-customer, ugly customer, tough customer, difficult customer etc.  Customer is a noun; the noun plural is customers.

William Shakespeare (1564–1616) used the word sometimes to mean “prostitute” and in his work was the clear implication that a buyer was as guilty as the seller, the law both unjust and hypocritical, something which in the twentieth century would be rectified in Swedish legislation.

Shakespeare: All's Well That Ends Well (circa 1602), Act 5, scene 3

LAFEW:  This woman’s an easy glove, my lord; she goes off and on at pleasure.

KING: This ring was mine. I gave it his first wife.

DIANA: It might be yours or hers for aught I know.

KING (to attendants) Take her away. I do not like her now.  To prison with her, and away with him. Unless thou tell’st me where thou hadst this ring, Thou diest within this hour.

DIANA: I’ll never tell you.

KING: Take her away.

DIANA: I’ll put in bail, my liege.

KING: I think thee now some common customer.

DIANA (to Bertram): By Jove, if ever I knew man, ’twas you.

In Sweden, the law was amended in a way of which Shakespeare might have approved, Chapter 6, Section 11 of the Swedish Penal Code making it an offence to pay for sex, the act of “purchasing sexual services” criminalized, the aim being to reduce the demand for prostitution.  The law provides for fines or a maximum term of imprisonment for one year, depending on the circumstances of the case.  So selling sexual services is not unlawful in Sweden but being a customer is, an inversion of the model for centuries applied in the West.  Individuals who engage in prostitution are not criminalized under Swedish law, which is intended to protect sex workers from legal penalties while targeting the customers, now defined as those who “exploit them”.  The Swedish model aims to reduce prostitution by focusing on the demand side and providing support for those who wish to exit prostitution and as a statement of public policy, the law reform reflected the government’s view prostitution was a form of gender inequality and exploitation.  The effectiveness of the measure has over the years been debated and the customer-focused model of enforcement has not widely been emulated.

The customer is always right

Reliable return customer: Lindsay Lohan in the Chanel Shop, New York City, May 2013.

The much quoted phrase (which in some areas of commerce is treated as a proverb): “the customer is always right” has its origins in retail commerce and is used to encapsulate the value: “service staff should give high priority to customer satisfaction”.  It is of course not always literally true, the point being that even when patently wrong about something, it is the customer who is paying for stuff so they should always be treated as if they are right.  Money being the planet’s true lingua franca, variations exist in many languages, the best known of which is the French le client n'a jamais tort (the customer is never wrong), the slogan of Swiss hotelier César Ritz (1850-1918) whose name lived on in the Hôtel Ritz in Paris, the Ritz and Carlton Hotels in London and the Ritz-Carlton properties dotted around the world.  While not always helpful for staff on the shop floor, it’s an indispensible tool for those basing product manufacturing or distribution decisions on aggregate demand.  To these counters of beans, what is means is that if there is great demand for red widgets and very little for yellow widgets, the solution probably is not to commission an advertising campaign for yellow widgets but to increase production of the red, while reducing or even ceasing runs of the yellow.  The customer is “right” in what they want, not in the sense of “right & wrong” but in the sense of their demand being the way to work out what is the “right” thing to produce because it will sell.

Available at Gullwing Motor Cars: Your choice at US$129,500 apiece.

The notion of “the customer is always right” manifests in the market for pre-modern Ferraris (a pre-1974 introduction the accepted cut-off).  While there nothing unusual about differential demand in just about any market sector, dramatically is it illustrated among pre-modern Ferraris with some models commanding prices in multiples of others which may be rarer, faster, better credentialed or have a notionally more inviting specification.  That can happen when two different models are of much the same age and in similar condition but a recent listing by New York-based Gullwing Motor Cars juxtaposed two listings which left no doubt where demand exists.  The two were both from 1972: a 365 GTC/4 and a Dino 246 GT.

Some reconditioning required: 1972 Ferrari 356 GTC/4

The 365 GTC/4 was produced for two years between 1971-1972 during which 505 were built.  Although now regarded as a classic of the era, the 365 GTC/4 lives still in the shadow of the illustrious 365 GTB/4 with which, mechanically, it shares much.  The GTB/4 picked up the nickname “Daytona”, an opportunistic association given 1-2-3 finish in the 1967 24 Hours of Daytona involved three entirely different models while the GTC/4 enjoyed only the less complementary recognition of being labeled by some il gobbone (the hunchback) or quello alla banana (the banana one).  It was an unfair slight and under the anyway elegant skin, the GTB/4 & GTC/4 shared much, the engine of the latter differing mainly in lacking the dry-sump lubrication, the use of six twin-choke side-draft Weber carburetors rather than the downdrafts, this permitting a lower hood (bonnet) line and a conventionally mounted gearbox rather than the the Daytona's rear transaxle.  Revisions to the cylinder heads allowed the V12 to be tuned to deliver torque across a broad rev-range rather than the focus on top-end power which was one of the things which made the Daytona so intoxicating.

Criticizing the GTC/4 because it doesn’t quite have the visceral appeal of the GTB/4 seems rather like casually dismissing the model who managed only to be runner-up to Miss Universe.  The two cars anyway, despite sharing a platform, were intended for different purposes, the GTB/4 an outright high performance road car which could, with relatively few modifications, be competitive in racing whereas the GTC/4 was a grand tourer, even offering occasional rear seating for two (short) people.  One footnote in the history of the marque is the GTC/4 was the last Ferrari offered with the lovely Borrani triple-laced wire wheels; some GTB/4s had them fitted by the factory and a few more were added by dealers but the factory advised that with increasing weight, tyres with much superior grip and higher speeds, they were no longer strong enough in extreme conditions and the cast aluminum units should be used if the car was to be run in environments without speed restrictions such as race tracks or certain de-restricted public roads (then seen mostly in the FRG (Bundesrepublik Deutschland (Federal Republic of Germany; the old West Germany) 1949-1990), Montana & Nevada in the US and Australia's Northern Territory & outback New South Wales (NSW)).  The still stunning GTB/4 was the evolutionary apex of its species; it can't be improved upon but the GTC/4 is no ugly sister and when contemplating quello alla banana, one might reflect on the sexiness of the fruit.

Gullwing’s offering was described as “a highly original unrestored example in Marrone Colorado (Metallic Brown) with a tan leather interior, factory air conditioning, and power windows; showing 48K miles (77K kilometres) on the odometer.  It has been sitting off the road for several years and is not currently running. It was certainly highly original and seemed complete but properly should be regarded as a “project” because of the uncertainty about the extent (and thus the cost) of the recommissioning.  At an asking price of US$129,500, it would represent good value only if it was mechanically sound and no unpleasant surprises were found under the body’s shapely curves although, given the market for 365 GTC/4s in good condition, it was a project best taken on by a specialist.

Some assembly required: 1972 Dino 246 GT by Ferrari

The days are gone when the Dino 246 was dismissed as “more of a Fiat than a Ferrari” and even if the factory never put their badge on the things (although plenty subsequently have added one), they are now an accepted part of the range.  The 246 replaced the visually almost similar but slightly smaller and even more jewel-like Dino 206, 152 of which (with an all-aluminium 2.0 litre (122 cubic inch) V6 rather than the V12s which had for some years been de rigueur in Ferrari’s road cars) were built between 1967-1969, all with berlinetta (coupé) bodywork.  Mass-produced by comparison, there were 3569 Dino 246s produced between 1969-1974, split between 2,295 246 GTs (coupés) & 1,274 246 GTSs (spyders (targa)).  Fitted with an iron-block 2.4 litre (147 cubic inch) V6, the Dinos were designed deliberately to be cheaper to produce and thus enjoy a wider market appeal, the target those who bought the more expensive Porsche 911s, a car the Dino (mostly) out-performed.  In recent decades, the Dino 246 has been a stellar performer in the collector market, selling typically for three times the price of something like a 365 GTC/4; people drawn to the seductive lines rather than the significantly better fuel consumption.

Most coveted of the 246s are those described with the rhyming colloquialism “chairs and flares” (C&F to the Ferrari cognoscenti), a reference to a pair of (separately available) options available on later production Dino 246s.  The options were (1) seats with inserts (sometimes in a contrasting color) in the style used on the Daytona & (2) wider Campagnolo Elektron wheels (which the factory only ever referred to by size) which necessitated flared wheel-arches.  At a combined US$795.00 (in 1974), the C&F combination has proved a good investment, now adding significantly to the price of the anyway highly collectable Dino.  Although it's hard to estimate the added value because so many other factors influence calculation, all else being equal, the premium is usually between US$100-200,000 but these things are always relative; in 1974 the C&F option added 5.2% to a Dino GTS's list price and was just under a third the cost of a new small car such as the Chevrolet Vega.  It was a C&F Dino 246 GTS which in 1978 was found buried in a Los Angeles where it had sat for some four years after being secreted away in what turned out to be an unplanned twist to a piece of insurance fraud.  In remarkably good condition (something attributed to its incarceration being during one of California’s many long droughts), it was fully restored.

Not in such good condition is the post-incineration Dino 246 GT (not a C&F) being offered by Gullwing Motor Cars, the asking price the same US$129,500 as the 365 GTC/4.  Also built in 1972, Gullwing helpfully describe this as “project”, probably one of history’s less necessary announcements.  The company couldn’t resist running the title “Too Hot to Handle” and described the remains as “…an original car that has been completely burnt.  Originally born in Marrone Colorado with beige leather.  It comes with its clear matching title and this car clearly needs complete restoration, but the good news is that it's certainly the cheapest one you will ever find.  The Dino market is hot and shows no signs of cooling. An exciting opportunity to own an iconic 246GT Dino. This deal is on fire!  It’s still (technically) metal and boasts the prized “matching numbers” (ie the body, engine & gearbox are all stamped with the serial numbers which match the factory records) so there’s that but whether, even at the stratospheric prices Dinos often achieve, the economics of a restoration (that may be the wrong word) can be rationalized would need to be calculated by experts.  As with the 365 GTC/4, Gullwing may be amenable to offers but rather that the customer always being right, this one needs "the right customer".

Aggregate demand: The highly regarded auction site Bring-a-Trailer (BAT, their origin being a clearing house for “projects” although most were less challenging than Gullwing’s Dino) publishes auction results (including “reserve not met” no-sales) and the outcomes demonstrate how much the market lusts for Dinos.  BAT also has a lively comments section for each auction and more than once a thread had evolved to discuss the seeming incongruity of the prices achieved by Dinos compared with the rarer Berlinetta Boxer (365 GT4 BB, BB 512 & BB 512i) (1973-1984) which was when new much more expensive, faster and, of course, a genuine twelve cylinder Ferrari.  In such markets however, objective breakdowns of specifications and specific performance are not what decide outcomes: The customer is always right.

Digging up: The famous "buried" 1974 Dino 246 GTS, being extracted, Los Angeles, 1978 (left) and the body tag of a (never buried) 1974 Dino 246 GTS.  While it's true the factory never put a "Ferrari badge" on the Dino 206 & 246 (nor did one appear on the early Dino 308s) the Ferrari name does appear on the tags and some parts.  Gullwing's Dino would be a more challenging "project" and even with today's inflated values, the financial viability of a restoration might be dubious. 

Although it's in recent years the prices paid for the things sharply have spiked, the lure of the Dino is not a recent thing.  In 1978, a 1974 246 GTS was discovered buried in a Los Angeles yard and it transpired it was on the LAPD’s (Los Angeles Police Department) long list of stolen vehicles.  The department’s investigators concluded the burial had been a “rush job” because while it had been covered with carpets and some plastic sheeting in an inexpert attempt to preserve it from the sub-terrain, one window had been left slightly open.  Predictably, the back-story was assumed to be an “insurance scam”, the owner allegedly hiring two “contractors” to “make it disappear” in a manner consistent with car theft, hardly an unusual phenomenon in Los Angeles.  The plan was claimed to be for the Dino to be broken up with all non-traceable (ie not with serial numbers able to be linked to a specific vehicle) parts on-sold with whatever remained to be dumped “somewhere off the coast”.  In theory, the scamming owner would bank his check (cheque) from Farmers Insurance while the “contractors” would keep their “fee for service” plus whatever profits they realized from their “parting-out” which, even at the discount which applies to “fenced” stolen goods, would have been in the thousands; a win-win situation, except for the insurance company and, ultimately, everyone who pays premiums.

Dug Up: The 'buried" Dino after restoration.  Two of the Campagnolo wheels are said to be original and the 14 x 7½ wheels & fender flares combo was at the time a US$680.00 (about a third the cost of a new, small car); their presence can now add US$100,000 to a 246's value so they proved a reasonable investment.

However, it’s said that when driving the Dino, the hired pair found it so seductive they decided to keep it, needing only somewhere to conceal it until they could concoct another plan.  Thus the hasty burial but for whatever reason (the tales differ), they never returned to reclaim the loot and four years later the shallow automotive grave was uncovered after a “tip-off” from a “snitch” (tales of children finding it while “playing in the dirt” an urban myth.  The matter of insurance fraud was of course pursued but no charges were laid because police could not discover who had done the burial and rather than being scraped and “parted-out” (this time lawfully) as might have been expected, the Dino was sold and restored.  That was possible because it was in surprisingly good condition after its four years in a pit, something accounted for by (1) the low moisture content of the soil, (2) the degree of protection afforded by the covers placed at the time of burial and (3) its time underground coinciding with one of the prolonged droughts which afflict the area.  So, although Dino values were not then what they became, purchased at an attractive price (a reputed US$9000), it was in good enough shape for a restoration to be judged financially viable and it was “matching numbers” (#0786208454-#355468) although that had yet become a fetish.  The car remains active to this day, still with the Californian licence plate “DUG UP”.

Sandra West with her 1964 Ferrari 330 America.

Cars (for fraudulent purposes being buried or otherwise secreted away is a not uncommon practice (some have even contained a dead body or two) but there’s at least one documented case of an individual being, in accordance with a clause in their will, buried in their Ferrari.  Sandra West (née Hara, 1939-1977) became a Beverly Hills socialite after marrying Texas oil millionaire and securities trader Ike West (1934-1968) and as well as jewels and fur coats (then socially acceptable evening wear), she developed a fondness for Ferraris.  Her husband died “in murky circumstances” in a room of the Flamingo Hotel in Las Vegas and while the details of his demise at a youthful 33 seem never to have been published, he had a history of drug use and “health issues” related to his frequent and rapid fluctuations in weight.  His widow inherited some US$5 million (then a considerable fortune) so the LA gossip columnists adjusted their entries from “Mrs West” to “Sandra West, Beverly Hills Socialite and Heiress”.  Her widowed life seems not to have been untroubled and her death in 1977 was certainly drug-related although sources differ about whether it was an overdose of some sort or related to the injuries she’d suffered in an earlier car accident.

Sandra West's burial.  The legal proceedings related to the contested "burial clause" had been well publicized and the ceremony attracted a large crowd.

She left more than one will but a judge ultimately found one to be valid and it included a clause stating she must be buried “…in my lace nightgown … and in my Ferrari with the seat slanted comfortably.  Accordingly, after a two month delay caused by her brother contesting the “burial clause”, Mrs West’s appropriately attired body was prepared while the Ferrari was sent (under armed guard) by train to Texas where the two were united for their final journey.  Car and owner were then encased in a sturdy timber box measuring 3 metres (10 feet) x 2.7 m (9 feet) x 5.8 m (19 feet) which was transported by truck to San Antonio for the ceremony, conducted on 4 May 1977 in the Alamo Masonic Cemetery (chartered in 1848, the Ancient Free and Accepted Masons in 1854 purchased this property because of the need for a burial ground for Freemasons).  It was an unusual ceremony in that a crane was used carefully to lower the crate into an obviously large grave while to deter “body snatchers” (who would be interested in exhuming car rather than corpse), a Redi-mix truck was on-hand to entomb the box in a thick layer of concrete.  In a nice touch, her grave lies alongside that of her husband and has been on the itinerary of more than one tourist operator running sightseeing tours.  Mrs West owned three Ferraris and it’s not clear in which her body was laid; while most reports claim it was her blue, 1964 330 America (s/n 5055), some mention it as a 250 GTE but 330 America #5055 has not since re-appeared (pre-modern Ferraris carefully are tracked) so that is plausible and reputedly it was “her favourite”.  Inevitably (perhaps sniffing the whiff of a Masonic plot), conspiracy theorists have long pointed out the only documentary evidence is of “a large crate” being lowered into the grave with no proof of what was at the time within.  However, given burial clause was ordered enforceable by a court, it should be assumed that under the remarkably plain gravestone which gives no indication of the unusual event, rests a Ferrari of some tipo.

Monday, December 1, 2025

Edition

Edition (pronounced ih-dish-uhn)

(1) One of a series of printings of the same publication, each issued at a different time and differing from another by alterations, additions etc (historically sometimes referred to as impressions).

(2) The format in which a work is published (single volume edition, abridged edition, leather-bound edition, French language edition etc).

(3) In newspaper production, a form of differentiation between different versions of the “same” issue (late edition, city edition etc) and used in a similar manner in radio & television broadcasting.

(4) In book collecting, as “first edition”, a copy of a book from its first release or print run.

(5) The whole number of impressions or copies of a book, newspaper etc, printed from one set of type at one time.

(6) A version of anything (physical and not), often (sometimes misleadingly) in forms such as “limited edition”, “special edition” etc).

1545–1555: From the French édition, from the Middle French, from the Latin ēditiōn- (publication), the stem of ēditiō (a bringing forth, publishing), the construct being ēdit, the past participle of ēdere (to give out; bring forth, produce) + -iōn (the suffix appended to a perfect passive participle to form a noun of action or process, or the result of an action or process).  When the word entered English in the sense of “version, translation, a form of a literary work” (and later “act of publishing”) the dominant linguistic influence was probably the Latin editionem (a bringing forth, producing (although in specialized use it also carried the meaning “a statement, an account rendered”, from the past-participle stem of ēdere, the construct being e(x) (in the sense of “out”) + -dere, a combining form of dare (to give), from the primitive Indo-European root do- (to give).  Edition is a noun; the noun plural is editions.  The adjective editionism is non-standard and was coined to describe the practice in commerce in which different “editions” of essentially the same product are brought to market in an effort to induce customers to purchase multiple items even though the difference between them may be little more than the packaging.  It's a cynically profitable approach (the additional production & distribution costs marginal) which works especially well for those with a dedicated (hopefully obsessional) following.

More Issues Than Vogue sweatshirt from Impressions.

In publishing and (sometimes vaguely) related fields, the terms “issue”, “edition” and “version” have come to be used so loosely that they sometimes function interchangeably but within the publishing industry, there are conventions of use: Issue traditionally was used to refer to a specific release of a recurring publication (magazine, journal, newspaper etc) and tended to be tied to the release sequence (“October 2024 Issue”, “Fall 2024 Issue”, “Issue No. 215” etc).  Issue can however be used also as “re-issue” which refers usually to a “re-print” of a previous edition although it’s not uncommon for blurbs like “re-issued with new foreword” or “re-issued in large print” to appear, the implication being the substantive content remains the same.  Edition was used of a particular form or version of a publication that might differ from previous ones in significant ways which might include text corrections, foreign language translations, or updates, thus descriptions like “German Language Edition”, “Second Edition” or “Abridged Edition.  Some editions (especially those which appear in an irregular sequence) actually give in their title some hint of the nature of what distinguishes them from what came before such as the convention adopted by the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic for their Statistical Manual of Mental Disorders (DSM).  What the APA does is change the number if a DSM is regarded as a “new edition” but retain the number with an appended “R” (revised) or “TR” (text revision) if it’s an “updated edition”.  Thus has appeared the DSM-III-R (1987), the DSM-IV-TR (2000) and the DSM-5-TR (2022).  There’s some overlap in use for version and this perhaps reflects the influence of technology because it tends to be used of a specific form or variant of a publication such as language (eg Spanish version), format (eg audio version) or materials used in the construction (eg e-book version) rather than an implication of a chronological or iterative update (which in publishing tends to be called an “edition”.  In that the industry differs from IT where version numbers are almost always sequential although the convention widely used in the 1980s in which something like “version 2.4.3” could be interpreted as 2=major release, 4=update and 3=bug fix has long fallen into disuse.

Holy Bible, Revised Standard Version (RSV), 1952 limited edition, first printing by Thomas Nelson & Sons, brown full leather binding with inlaid gold lettering, silk end paper and green cardboard slip case, custom bound by the Chicago Bible Society.  US$750 from Abe Books.

There are also special uses which assume a life of their own, notably the Revised Standard Version (RSV), an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the US.  The RSV was a revision of the American Standard Version (ASV, 1901) and was published to render the text into the modern English which readily would be understood by a contemporary reader of modest education.  The object was not to change the meaning of the text but to preserve it and paradoxically this required editing the classic verses written by William Tyndale (circa1494–1536) or in the King James Version (KJV, 1611) because the over hundreds of years the language had evolved and the much of what was in the original needed to be interpreted for a general audience and the controversy of clerical gatekeepers between God and his people had for centuries been a thing.  The RSV however has not been the last word and those who track novel initializms will have been delighted by the appearance of the New Revised Standard Version (NRSV, released in 1989 by the National Council of Churches (NCC) and the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue), published in 2021.  Students of such things aren’t expecting the next update for at least a decade but finding a name might prove more of a challenge than editing the Old Testament’s Book of Leviticus for a modern audience although those who have worked in biblical forks have found alpha-numeric solutions such as RSV-2CE (Revised Standard Version, Second Catholic Edition (2006))

First Edition of James Joyce’s Ulysses, "Copy No 1", held in the National Library of Ireland.  It contains in Joyce's hand an inscription to the English political activist Harriet Shaw Weaver (1876–1961) who was for decades his patron.

A first edition of Ulysses (1922) by James Joyce (1882–1941) in 2009 sold on the opening day of an antiquarian book fair London for Stg£275,000, at the time a record for a twentieth century first edition.  Ulysses is regarded in the industry as the most collectable modern novel and the first editions, printed on hand-made Dutch fine-paper, are well-catalogued and this was number 45 of the first edition print run (all signed by the author) of 100, one of four not previously accounted for.  It had been sold originally by the Manhattan’s obviously subversive Sunwise Turn bookshop (Ulysses at the times banned in the US) and remained in the possession of the same family, stored in its original box and thus not exposed to light, accounting for the preservation of the construction.  Proving that dealers in literary circles can gush with the finest used car salesmen, the dealer who arranged the sale explained: “The color is amazing – this lovely Aegean Sea, Greek flag blue which would normally have darkened into a more dirty blue but because it has been in a box it is a complete thing of beauty.”  The almost pristine condition was a product also of its history of use, an inspection suggesting it was seemingly unread except for the well-thumbed final chapter where the most salacious passages can be found.  The existence of unread copies of well-known books is not unusual and those notorious for sitting neglected on the bookshelf include “challenging” texts such as A Theory of Justice (1971) by John Rawls (1921–2002), A Brief History of Time (1988) by Stephen Hawking (1942–2018) and Joyce’s own, bafflingly difficult Finnegans Wake (1939).  Intriguingly, the antiquarian book business also includes the category “pre-first edition” (any limited run copy of a book printed before the “first edition” is published).  The apparent oxymoron is explained by “first edition” being an industry definition rather than a literal description; pre-first editions thus analogous with “pre-production” or “final prototype” cars which (if they’ve survive the crusher which claims many) can be prized by collectors.

Among special editions there are, inter alia, “Collector's Editions”, “Anniversary Editions” and even, in one instance, the “So Fetch Edition”.

In commerce, “special editions” have become notable income generators for content providers and the movie business has embraced the concept with editions such as “the making of”, “bloopers & out-takes”, “director’s cut” and others and the idea isn’t new.  Led Zeppelin's eighth studio album (In Through the Out Door (1979)) originally was sold with an outer sleeve of plain brown paper, stamped with nothing more than the while the cardboard sleeve proper within was released with six different versions of the artwork.  Buyers would thus not know which sleeve they were selecting.  There’s nothing to suggest it was anything but a gimmick and neither the band nor the record company were expecting many to keep buying copies in the plain brown wrapped until they’d scored all six covers but there were press reports at the time of “Led Heads”, doing exactly that.  The industry took note.

Taylor Swift's The Anthology, one of 34 available editions of The Tortured Poets Department.

The attraction of releasing multiple versions of essentially the same product with variations restricted to some added content or detail differences in the packaging is that the additional costs in production and distribution are marginal yet there’s sometimes it’s possible to charge a premium for the “non-standard editions”.  The practice had for decades been quite a thing with car manufacturers but the music business came also to like the idea because, unlike with the cars where customers tended to buy one at a time, obsessive fans of musicians might be persuaded they needed several copies of what was essentially the same thing.  Leftist UK student site The Tab noted few music fans were as obsessive as Taylor Swift’s (b 1989) Swifties and, more significantly, they were also impressively numerous and thus an irresistible catchment of disposable income.  What The TAB noted was the almost simultaneous release of a remarkable (and apparently unprecedented) 34 versions of Ms Swift’s eleventh album, The Tortured Poets Department (2024), something which as well as generating revenue has the statistical benefit of afforcing her presence on the charts, every sale counting as a 1.0.  Some were technologically deterministic in than four were released as audio cassettes and nine were exclusively digital but most were essentially the same product except for the inclusion of a bonus track and some were available only through the retailer Target.  The most obsessive Swifties obviously could buy all 34 editions but for those which want just an exhaustive collection of the music, it appeared all was included on the accurately named The Anthology so there was that.  One day, all 34, still (where appropriate) unopened in their original packaging, will begin to appear on auction sites.  The approach attracted some adverse comment (which the Swifties doubtless ignored) and probably confirmed in the mind of J.D. Vance (b 1984; US vice president since 2025) that childless cat ladies are evil.

All editions: The Tab’s The Tortured Poets Department discography:

1. Collector’s Edition Deluxe with The Manuscript
2. Collector’s Edition Deluxe with The Albatross
3. Collector’s Edition Deluxe with The Bolter
4. Collector’s Edition Deluxe with The Black Dog
5. Standard album and The Manuscript
6. Standard and The Manuscript (signed)
7. Standard and But Daddy I Love Him (Acoustic)
8. Standard and Guilty As Sin? (Acoustic)
9. Standard and Down Bad (Acoustic)
10. Standard and Fortnight (Acoustic)
11. Standard and Fresh Out The Slammer (Acoustic)
12. Target exclusive with The Albatross
13. Target exclusive with The Bolter
14. Target exclusive with The Black Dog
15. Target exclusive vinyl
16. The Manuscript vinyl (pressing one)
17. The Manuscript vinyl (pressing two)
18. The Albatross vinyl
19. The Bolter vinyl
20. The Black Dog vinyl
21. The Manuscript vinyl
22. The Anthology
23. Standard and The Black Dog ‘voice memo’
24. Standard album and Who’s Afraid of Little Old Me voice memo
25. Standard album and Cassandra voice memo
26. Standard album (digital)
27. Standard album and Daddy I Love Him (Acoustic)
28. Standard album and loml (live from Paris)
29. Standard album and My Boy Only Breaks His Favorite Toys (live from Paris)
30. Standard album and The Alchemy / Treacherous mashup (live from Paris)
31. The Manuscript cassette
32. The Bolter cassette
33. The Albatross cassette
34. The Black Dog cassette

1976 Lincoln Continental Mark IV, Lipstick edition.  The shade of red appears to be close to Dior's lipstick #744 (Party Red).

The car manufacturers have produced at least hundreds of “special editions” and while many of them really weren't especially special”, they kept returning to the concept because it was lucrative, the things usually profitable to an extent exceeding greatly the nominal sum of their parts.  Quite how many have existed over the years is difficult to estimate because, in addition to the well-documented examples from manufacturers which were sold nationally or even globally, some were offered only briefly or regionally and barely advertised.  Additionally, dealers or sometimes an agglomeration of them would also conjure up their own "special editions" so the total of such things is probably in the thousands.  Sometimes, fashion houses were paid to lend their name, AMC teaming with Pierre Cardin, Levi Strauss (Volkswagen also had a denim-trimmed Beetle though without a specific brand attribution) & Oleg Cassini while the Lincoln Continental at times was offered with themes by Emilio Pucci, Cartier, Bill Blass and de Givenchy although the most memorable were the reputed 500 “Lipstick editions”, a study in red & white, quite a sight given the expanse of sheet metal and leather.

1969 Dodge Charger R/T SE (left), 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (centre left), 1976 Holden HX LE (centre right) and 2002 Mazda Miata Special Edition (MX-5 in some markets) (right).

In most of the “special” editions, offered over the decades, it was only in the advertising or press kits that terms like “special edition” or “limited edition” appeared.  Sometimes though, such physical badges did appear on the vehicles. In the US, on the 1969 Dodge Chargers with the SE option, the badge included both “SE” & “Special Edition while in Australia, only “SE” appeared on the 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (one of the industry’s longer model names) although the marketing material called it a “Special Edition”, a usage borrowed from the parent corporation in the US and even the badge used was the same part as that which had been stuck on the 1970 Dodge Challenger SE.  Holden’s frankly cynical (but most profitable) 1976 LE spelled out “Limited Edition” under a “LE” (in a larger font) while Mazda used only the full term for the Miata (MX-5) Special Edition models.

Last Call: 2023 Dodge Challenger SRT Demon 170 (with two-piece “underwire”).

Dodge in 2023 embarked on a run of “special editions” on a grand scale, their “Last Call” programme a series of Dodge Challengers & Chargers packaged in a variety of ways but all distinguished by the inclusion of some flavor of Chrysler's third generation HEMI V8 (2003-), the significance of last call being the engine was being withdrawn from use in passenger-cars, a victim of government regulations intended to reduce vehicle emissions.  The programme yielded an array of Chargers & Challengers with specifications (ie horsepower and such) varying from “impressive” to “bonkers” and they were produced in batches of between 100 and 3,300.  The customers responded well with most editions soon “sold out” and, judging from the number with minimal mileage and still in “as delivered” condition which appeared rapidly on auction sites, many had been bought by those expected to “flip” them for profit.  Some did realise gains from the transactions but the market soon cooled, especially for the editions produced in the thousands but how many have been “stashed away” in the hope that years from now there will be those who will pay much, isn't known.

Last Call: 2023 Dodge Challenger SRT Hellcat Black Ghost Special Edition (with one-piece “underwire”).  As well as the impressive engineering, the Last Call programme yielded some unusually long model names.

That strategy may play out well for those speculating on a surge in value in the years to come when, for a certain class of customer, the specifications of a Last Call Dodge will seem intoxicating in a world in which such things have long been extinct.  That was for many the plan but the future has been clouded by Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025), his second administration releasing plans to “roll-back” vehicle emission standards and Chrysler, thus encouraged, announced in 2025 the HEMI V8 would re-appear in passenger vehicles, a decision which wouldn't have much troubled the board because the market has greeted the replacement straight-six engines with restrained enthusiasm.  Doubtless there will be those who noted Chrysler's announcement and, contemplating the thought of their carefully stored Challenger(s) becoming a depreciating asset, will have consulted lawyers to find if grounds for redress exist, the argument being they were “induced” to purchase on the promise of a “last call” being exactly that.  Unfortunately, there is a precedent and it's not encouraging.

Another 
“last call”: The “last American convertible” ceremony, Cadillac Clark Street Assembly Plant, Detroit, Michigan, 21 April 1976.

In the US, by the late 1960s, sale of convertibles had for years been declining and with the growing volume of government regulations about vehicle safety (which included roll-over standards”, the industry was working on the assumption the body-style would soon be banned.  Given the declining demand for such things the manufacturers were sanguine about this and even pleased to have something to have to use to “trade off” against regulations they definitely did not want imposed.  By 1975 the Cadillac Eldorado was the only one of the few big US convertibles still available selling in reasonable numbers but the platform was in its final years and with no guarantee a version based on the new, smaller Eldorado (to debut in 1978) would enjoy similar success, General Motors (GM) decided it wasn’t worth the trouble but, sensing a “market opportunity”, promoted the 1976 model as the “Last American convertible”.  Sales spiked, some to buyers who purchased the things as investments, assuming in years to come they’d have a collectable and book a tidy profit on-selling to those who wanted a (no longer available) big drop-top.  Not only did GM use the phrase as a marketing hook; when the last of the 1976 run rolled off the Detroit production line on 21 April, the PR department, having recognized a photo opportunity, conducted a ceremony, complete with a “THE END OF AN ERA 1916-1976”) banner and a “LAST” Michigan license plate.  The final 200 Fleetwood Eldorado convertibles were “white on white on white”, identically finished in white with white soft-tops, white leather seat trim with red piping, white wheel covers, red carpeting & a red instrument panel; red and blue hood (bonnet) accent stripes marked the nation’s bicentennial year.

The “last American convertible” ceremony, Cadillac Clark Street Assembly Plant, Detroit, Michigan, 21 April 1976.

Of course in 1984 a convertible returned to the Cadillac catalogue so some of those who had stashed away their 1976 models under wraps in climate controlled garages weren’t best pleased and litigation ensued, a class action filed against GM alleging the use of the (now clearly incorrect) phrase “Last American Convertible” had been “deceptive or misleading” in that it induced the plaintiffs to enter a contract which they’d not otherwise have undertaken.  The suit was dismissed on the basis of there being insufficient legal grounds to support the claim, the court ruling the phrase was a “non-actionable opinion” rather than a “factual claim”, supporting GM's contention it had been a creative expression rather than a strict statement of fact and thus did not fulfil the criteria for a “deceptive advertising” violation.  Additionally, the court found there was no actual harm caused to the class of plaintiffs as they failed to show they had suffered economic loss or that the advertisement had led them to make a purchase they would not otherwise have made.  That aspect of the judgment has since been criticized with dark hints it was one of those “what’s good for General Motors is good for the country” moments but the documentary evidence did suggest GM at the time genuinely believed the statement to be true and no action was possible against the government on several grounds, including the doctrines of remoteness and unforeseeability.  If HEMI V8 powered coupés and sedans soon re-appear in Dodge's showrooms, it may not be only Greta Thunberg (b 2003) who will be upset.

Limited Edition, less limited profit: The Holden LE

1976 HX Holden LE

By the mid 1970s, the market had come to prefer the cheaper, smaller and easier to use cassette tapes which meant warehouses were soon full of the once desirable 8-track players and buyers were scarce.  In Australia, GMH (General Motor Holden) by 1975 had nearly a thousand in the inventory which also bulged with 600-odd Monaro body-shells, neither of which were attracting customers; fashions change and both had become unfashionable.  Fortunately, GMH was well-acquainted with the concept of the "parts-bin special edition" whereby old, unsaleable items are bundled together and sold at what appears a discount, based for advertising purposes on a book-value retail price there’s no longer any chance of realizing.  Thus created was the high-priced, limited edition LE (which stood for "Limited Edition", the Monaro name appearing nowhere although all seem still to use the name), in metallic crimson with gold pin striping, golf "honeycomb" aluminium wheels, fake (plastic) burl walnut trim and crushed velour (polyester) upholstery; in the 1970s, this was tasteful.  Not designed for the purpose, the eight-track cartridge player crudely was bolted to the console but five-hundred and eighty LEs were made, GMH pleasantly surprised at how quickly they sold with no need to resort to discounting.  When new, they listed at Aus$11,500, a pleasingly profitable premium of some 35% above the unwanted vehicle on which it was based; these days, examples are advertised for sale for (Aus$) six-figure sums and anyone who now buys a LE does so for reasons other than specific-performance.  Although of compact size (in US terms) and fitted with a 308 cubic inch (5.0 litre) V8, it could achieve barely 110 mph (175 km/h), acceleration was lethargic by earlier and (much) later standards yet fuel consumption was high; slow and thirsty the price to be paid for the early implementations of the emission control plumbing bolted to engines designed during more toxic times.      

1971 Holden HQ Monaro LS 350

The overwrought and bling-laden Holden HX typified the tendency during the 1970s and of US manufacturers and their colonial off-shoots to take a fundamentally elegant design and, with a heavy-handed re-style, distort it into something ugly.  A preview of the later “malaise era” (so named in the US for many reasons), it was rare for a facelift to improve the original.  The 1971 HQ Holden was admired for an austerity of line and fine detailing; what followed over three subsequent generations lacked that restraint.  The HX LE was one of a number of "special" and "limited" editions offered during the era and it remains one of the few remembered.