Showing posts sorted by relevance for query Literal. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Literal. Sort by date Show all posts

Friday, August 18, 2023

Literal

Literal (pronounced lit-er-uhl)

(1) In accordance with, involving, or being the primary or strict meaning of the word or words; not figurative or metaphorical.

(2) Following the words of the original exactly.

(3) True to fact; not exaggerated; actual or factual; being actually such, without exaggeration or inaccuracy.

(4) Of, persons, tending to construe words in the strict sense or in an unimaginative way; matter-of-fact; prosaic.

(5) Of or relating to the letters of the alphabet (obsolete except for historic, technical or academic use); of or pertaining to the nature of letters.

(6) In language translation, as "literal translation", the precise meaning of a word or phrase as opposed to the actual meaning conveyed when used in another language. 

(7) A typographical error, especially involving a single letter (in technical use only).

(8) In English (and other common law jurisdictions) law, one of the rules of statutory construction and interpretation (also called the plain meaning rule).

(9) In computer science, a notation for representing a fixed value in source code.

(10) In mathematics, containing or using coefficients and constants represented by letters.

1350-1400: From the Middle English from the Late Latin literalis & litteralis (of or belonging to letters or writing) from the Classical Latin litera & littera (letter, alphabetic sign; literature, books).  The meaning "taking words in their natural meaning" (originally in reference to Scripture and opposed to mystical or allegorical), is from the Old French literal (again borrowed from the Latin literalis & litteralis).  In English, the original late fourteenth meaning was "taking words in their natural meaning" and was used in reference to the understanding of text in Scripture, distinguishing certain passages from those held to be mystical or allegorical.  The meaning "of or pertaining to the letters of the alphabet " emerged in English only in the late fifteenth century although that was the meaning of the root from antiquity, a fork of that sense being " verbally exact, according to the letter of verbal expression, attested from the 1590s and it evolved in conjunction with “the primary sense of a word or passage”.  The phrase “literal-minded” which can be loaded with negative, neutral or positive connotations, is noted from 1791.  Literal is a noun & adjective, literalize is a verb, literalistic is an adjective, literalist, literalization & literalism are nouns and literally is an adverb; the noun plural is literals.

The meaning "concerned with letters and learning, learned, scholarly" was known since the mid-fifteenth century but survives now only literary criticism and the small number of universities still using “letters” in the description of degree programmes.  The Bachelor of Letters (BLitt or LittB) was derived from the Latin Baccalaureus Litterarum or Litterarum Baccalaureus and historically was a second undergraduate degree (as opposed to a Masters or other post-graduate course) which students pursued to study a specialized field or some aspect of something of particular interest.  Once common, these degrees are now rare in the English-speaking world.  It was between 1895-1977 offered by the University of Oxford and was undertaken by many Rhodes Scholars, sometimes as an adjunct course, but has now been replaced by the MLitt (Master of Letters) which has a minimal coursework component.  When the BLitt was still on the books, Oxford would sometimes confer it as a sort of consolation prize, offering DPhil candidates whose submission had proved inadequate the option of taking a BLitt if the prospect of re-writing their thesis held no appeal.  Among the dons supervising the candidates, the verb "to BLitt" emerged, the classic form being: “he was BLitt-ed you know".

Oxford BLitt in light-blue hood, circa 1907, prior to the reallocation of the shades of blue during the 1920s.

Oxford's colorful academic gowns are a footnote in the history of fashion although influences either way are difficult to detect.  The regulations of 1895 required the new BLitt and the BSc (Bachelor of Science) were to wear the same dress as the existing B.C.L (Bachelor of Civil Law) and the BM (Bachelor of Medicine) and if there was a difference between the blues used for the BCL and the BM in 1895, the implicit "respectively" (actually then its Latin equivalent) would seem to suggest the BLitt was to use the same color hood as the BCL and the BSc to use the shade of the BM and that's certainly how it appears on many contemporary depictions.  Although in the surviving record the hues of blue would in the following decades vary somewhat (and the colors were formerly re-allocated during the 1920s, the BLitt moving to a more vivid rendition of light-blue), the BLitt, BSc and BCL hoods tended always to be brighter and the BM darker.  Whether it was artistic license or an aesthetic nudge, one painter in 1927 mixed something much lighter for the BLitt, a shade more neutral and hinting at a French grey but no other artist seems to have followed.  By 1957, the BLitt and BSc gowns had returned to the colors of the 1895 decree while the BCL and BM were now in mid-blue and that remained unchanged until 1977 when the BLitt and BSc were superseded by masters’ degrees, the new MSc and MLitt given a blue hood lined with the grey of the DLitt & DSc.

Oxford BM in mid-blue hood, circa 1905.

Quite how much the work of the artist can be regarding as an accurate record of a color as it appeared is of course dubious, influenced as it is the painter’s eye, ambient light and the angle at which it was observed.  Even the descriptions used by the artists in their notes suggest there was either some variation over the years (and that would not be unexpected given the differences in the dying processes between manufacturers) or the terms for colors meant different things to different painters: The Oxford BMus hood was noted as blue (1882 & 1934), mauve (1920), lilac (1923, 1924, 1927, 1935 & 1957), dark lilac (1948) and dark purple (1926).  With improvements in photographic reproduction and the greater standardization in the industrial processes used in dying, the post-war photographic record is more reliable and lilac seems a good description for the BM and “light blue” for the BLitt.

Over the moon: Lindsay Lohan (right) with mother Dina (left) and sister Aliana (centre) at a lunch to celebrate he pregnancy, New York, April 2023.

In March, her mother had been quoted as saying: “I’m literally over the moon. I’m so happy, I can’t stop smiling”.  The now seemingly endemic misuse of literal is not new, Henry Watson Fowler (1858–1933) in his A Dictionary of Modern English Usage (1926) noting errors in general use from as early as the 1820s and the Oxford English Dictionary (OED) has cited literary examples from the seventeenth century.  Interestingly, it appears objections emerged only in the early twentieth century which does suggest an additional meaning may have existed or at least been evolving before the grammar Nazis imposed their censorious ways.  The use is now so endemic in English and rarely causes confusion so the pedants really should give up their carping and some illustrious names have sinned:

The land literally flowed with milk and honey.” (Louisa May Alcott (1832–1888), Little Women (1868-1869)).

“…literally rolling in wealth” (Mark Twain (1835-1910), The Adventures of Tom Sawyer (1876)).  In fairness this can be done because Disney had Scrooge McDuck (created 1947) do just that in his "money bin" but that wouldn't have been what Twain had in mind).  

“…Gatsby literally glowed.” (F Scott Fitzgerald (1896–1940), The Great Gatsby (1925)).  Women (often when pregnant) actually are said "to glow" in the sense of their happiness being such that it seems "to radiate" from them and this may be what he wanted to convey but it's most unusual to use it of men.  It's anyway usually held to be a figurative radiation, not something literal.  

The literal rule in statutory interpretation in the UK & Commonwealth

Statute law is that set in place by a body vested with appropriate authority (typically a legislature) and maintained in written form.  In providing rulings involving these laws, courts in the common-law world (although in the US the evolution has been a little different) have developed a number of principles of statutory interpretation, the most fundamental of which is “the literal rule” (sometimes called the “plain meaning rule”).  It’s the basis of all court decisions involving statues, the judge looking just to the words written down, relying on their literal meaning without any attempt to impute or interpret meaning.  The process should ensure laws are made exclusively by legislators alone; those elected for the purpose, the basis of the constitutional theory being that it’s this which grants laws their legitimacy and thus the consent of those upon they’re imposed.  However, an application of the literal rule can result in consequences which are nonsensical, immoral or unjust but the theory is that will induce the legislature to correct whatever error in drafting was the cause; it not being the task of the court to alter a duly passed law; the judiciary must interpret and not attempt to remedy the law.

A judge in 1980 observed the British constitution “…is firmly based upon the separation of powers; parliament makes the laws, the judiciary interpret them.  When Parliament legislates to remedy what the majority of its members at the time perceive to be a defect… the role of the judiciary is confined to ascertaining from the words that parliament has approved as expressing its intention what that intention was, and to giving effect to it. Where the meaning of the statutory words is plain and unambiguous it is not for the judges to invent fancied ambiguities as an excuse for failing to give effect to its plain meaning because they themselves consider that the consequences of doing so would be inexpedient, or even unjust or immoral.”  So a judge should not depart from the literal meaning of words even if the outcome is unjust.  If they do, the will of parliament is contradicted.

However, some things were so absurd even the most black-letter-law judges (of which there were not a few) could see the problem.  What emerged was “the golden rule”, the operation of which a judge in 1857 explained by saying the “…grammatical and ordinary sense of the words is to be adhered to unless that would lead to some absurdity or some repugnance or inconsistency with the rest of the instrument in which case the grammatical and ordinary sense of the words may be modified so as to avoid the absurdity and inconsistency, but no farther.”  The golden rule thus operates to avoid an absurdity which an application of the literal rule might produce.

The golden rule was though deliberately limited in scope, able to be used only in examples of absurdity so extreme it would be a greater absurdity not to rectify.  Thus “the mischief rule” which with judges exercised rather more discretion within four principles, first mentioned in 1584 at a time when much new legislation was beginning to emerge to supersede the old common law which had evolved over centuries of customary practice.  Given the novelty of codified national law replacing what previously been administered with differences between regions, the need for some debugging was not unexpected, hence the four principles of the mischief rule: (1) What was the common law before this law?, (2) What was the mischief and defect for which the common law did not provide and thus necessitate this law?, (3) What remedy for the mischief and defect is in this law”, & (4) The role of the judge is to make such construction as shall suppress the mischief and advance the remedy.  The rule was intended to determine what mischief a statute was intended to correct and interpret the statute justly to avoid any mischief.

The mischief rule closes loopholes in the law while allowing them to evolve in what may be a changing environment but does permit an element of the retrospective and depends on the opinion and prejudices of the judge: an obvious infringement on the separation of powers protected by the strict application of literal rule.  So it is a trade-off, the literal rule the basic tool of statutory interpretation which should be deviated from only in those exceptional cases where its application would create an absurdity or something manifestly unjust.  This the golden rule allows while the mischief rule extends judicial discretion, dangerously some have said, permitting the refinement of law at the cost of increasing the role of the judges, a group where views and prejudices do vary.  From all this has evolved the debate about judicial activism.

Thursday, July 28, 2022

Dream

Dream (pronounced dreem)

(1) Mental activity, usually in the form of an imagined series of events, occurring during certain phases of sleep.

(2) The sleeping state in which this occurs.

(3) To have a dream.

(4) A sequence of imaginative thoughts indulged in while awake; daydream; fantasy.

(5) A vain hope; to suffer delusions; be unrealistic you're dreaming if you think you can win

(6) A cherished hope; ambition; aspiration.

(7) A descriptor of a theoretically possible, though improbable assembly or conjunction of people, things or events (dream team etc).

1200–1250:  From the Middle English dreem from the Old English drēam (joy, pleasure, gladness, delight, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy, music, musical instrument, harmony, melody, song, singing, jubilation, sound of music).  Cognate with Scots dreme (dream), the North Frisian drom (dream), the West Frisian dream (dream), the Low German and Dutch droom (dream), the German traum (dream), the Danish & Norwegian Bokmål drøm, the Norwegian Nynorsk draum, the Swedish dröm (dream), the Icelandic draumur (dream), the Old Saxon drōm (mirth, dream) the Old Norse draumr (dream) and the Old High German troum (dream), the Old English drēag (spectre, apparition), the Dutch bedrog (deception, deceit), the German trug (deception, illusion) and even the Ancient Greek thrulos.  The Old English was derived from the Proto-Germanic draumaz and draugmaz, the ultimate root being the primitive Indo-European dhrowgh from dhrewgh (to deceive, injure, damage).  The modern sense was first recorded in Middle English but most etymologists assume it must have been current in both in Old English and Old Saxon; the sense of "dream", though not attested in Old English, may still have been present (compare Old Saxon drōm (bustle, revelry, jubilation), and was reinforced later in Middle English by Old Norse draumr (dream) from same Proto-Germanic root.

However, among scholars there are pedants who insist the link is not established.  In Old English, dream meant only "joy, mirth, noisy merriment" and also "music" and much study has failed to prove the Old English dream is the root of the modern word for "sleeping vision," despite being identical in spelling.  Either the meaning of the word changed dramatically or "vision" was an unrecorded secondary Old English meaning of dream, or there really were two separate words.  The words for "sleeping vision" in Old English were mæting and swefn, the latter originally meant "sleep," as did a great many Indo-European "dream" nouns such as the Lithuanian sapnas, the Old Church Slavonic sunu, and the Romanic words: the French songe, the Spanish sueño and the Italian sogno all from the Classical Latin somnium, derived from the primitive Proto-European swepno, cognate with Greek hypnos from which Modern English ultimately picked up somnolence.  Dream in the sense of "ideal or aspiration" dates only from 1931, derived from the earlier sense of "something of dream-like beauty or charm", noted first in 1888.

From Aristotle to Freud

Philosophers and physicians have long discussed the nature of dreams and Aristotle (384–322 BC), a bit of both, included as one of three chapters discussing sleep, the essay  De Insomniis (On Dreams) in his Parva Naturalia (short treatises on nature).  Aristotle pondered (1) whether dreams are the product of thought or of sensations, (2) the nature of sleep, the effect upon the body and its senses and (3) how dreams are caused, concluding it’s the residual movements of the sensory organs that create their existence.  A practical Greek, he also noted some dreams appear to be cause by indigestion or too much strong drink.

Dream analysis: Lindsay Lohan on Sigmund Freud’s couch.

In western thought, not much was added for two thousand-odd years, the more cheerful of the philosophers happy to speak of dreams being the minds of men free to explore their imaginings while gloomier types like Thomas Hobbes (1588–1679) thought them but things “caused by the distemper of some inward parts of the body.”  It wasn’t until Sigmund Freud’s (1856-1939) book The Interpretation of Dreams (1899), that a systematised attempt was made to include dreams as part of psychiatry within the discipline of modern medicine.  Freud acknowledged Aristotle's definition of dreams as "…the mental activity of the sleeper in so far as he is asleep..." was empirically superior to any suggestion of them being something supernatural or mystic, a view that advances in modern neurobiology haven’t challenged although Freud’s views have been much criticised.

Freud’s early thinking was that dreams were manifestations of the sleeper’s unconscious wish fulfilment, what he called the "royal road to the unconscious", made possible by the absence of the repressions of consciousness.  In order to conform to his other psychoanalytic theories, he argued our unconscious desires often relate to early childhood memories and experiences, dreams having both a manifest and latent content, the latter relating to deep unconscious wishes or fantasies while the former he dismissed as superficial and without meaning although he did add the manifest often disguises or obscures the latent.  What was never disguised was that Freud regarded most of the latent, regardless of the form it assumed, as inherently sexual but he later retreated from this, just as he did from his early emphasis on the primacy of unconscious wish fulfilment, noting in his 1920 essay Beyond the Pleasure Principle that trauma other experiences could influence both the existence and content of dreams.

Freud’s technique of free association

Freud classified five separate processes that facilitate dream analysis.

(1) Displacement occurs when the desire for one thing or person is symbolized by something or someone else.

(2) Projection happens when the dreamer places their own personal desires and wants onto another person.

(3) Symbolization is illustrated through a dreamer’s unconscious allowing of repressed urges and desires to be metaphorically acted out.

(4) Condensation illustrates the process by which the dreamer hides their feelings and/or urges through either contraction or minimizing its representation into a brief dream image or event.

(5) Rationalization (also referred to as secondary revision) can be identified as the final stage of dream-work in which the dreaming mind intently organizes an incoherent dream into something much more comprehensible and logical for the dreamer.

Freud also held there was a universality of symbols in dreams and his list highlights socially undesirable behaviour in euphemistic forms, a subset of which is.

(1) Vagina - circular objects; jewelry.

(2) Penis and testicles - oblong objects; the number three.

(3) Castration - an action that separates a part from the whole (losing a tooth).

(4) Coitus - an action that resembles sexual behaviour (riding a horse).

(5) Urine - anything yellow in colour.

(6) Faeces - anything brown in colour; chocolate

Although, like much of his work, Freud theories on dreams have become less fashionable within the profession, in popular culture, dream interpretation services based on Freudian systems remain widely read and are a staple of self-help books, web pages and the dozens of dream interpretation apps.

After Freud: Not everything is about sex

Animals often represent the part of your psyche that feels connected to nature and survival. Being chased by a predator suggests you're holding back repressed emotions like fear or aggression.

Babies can symbolize a literal desire to produce offspring, or your own vulnerability or need to feel loved. They can also signify a new start.

Being chased is one of the most common dream symbols in all cultures. It means you're feeling threatened, so reflect on who's chasing you (they may be symbolic) and why they're a possible threat in real life.

Clothes make a statement about how we want people to perceive us. If your dream symbol is shabby clothing, you may feel unattractive or worn out. Changing what you wear may reflect a lifestyle change.

Crosses are interpreted subjectively depending on your religious beliefs. Some see it as symbolizing balance, death, or an end to a particular phase of life. The specific circumstances will help define them.

Exams can signify self-evaluation, with the content of the exam reflecting the part of your personality or life under inspection.

Death of a friend or loved one represents change (endings and new beginnings) and is not a psychic prediction of any kind. If you are recently bereaved, it may be an attempt to come to terms with the event.

Falling is a common dream symbol that relates to our anxieties about letting go, losing control, or somehow failing after a success.

Faulty machinery in dreams is caused by the language center being shut down while asleep, making it difficult to dial a phone, read the time, or search the internet. It can also represent performance anxiety.

Food is said to symbolize knowledge, because it nourishes the body just as information nourishes the brain. However, it could just be food.

Demons are sneaky evil entities which signify repressed emotions. You may secretly feel the need to change your behaviors for the better.

Hair has significant ties with sexuality, according to Freud. Abundant hair may symbolize virility, while cutting hair off in a dream shows a loss of libido. Hair loss may also express a literal fear of going bald.

Hands are always present in dreams but when they are tied up it may represent feelings of futility. Washing your hands may express guilt. Looking closely at your hands in a dream is a good way to become lucid.

Houses can host many common dream symbols, but the building as a whole represents your inner psyche. Each room or floor can symbolize different emotions, memories and interpretations of meaningful events.

Killing in your dreams does not make you a closet murderer; it represents your desire to "kill" part of your own personality. It can also symbolize hostility towards a particular person.

Marriage may be a literal desire to wed or a merging of the feminine and masculine parts of your psyche.

Missing a flight or any other kind of transport is another common dream, revealing frustration over missing important opportunities in life. It's most common when you're struggling to make a big decision.

Money can symbolize self worth. If you dream of exchanging money, it may show that you're anticipating some changes in your life.

Mountains are obstacles, so to dream of successfully climbing a mountain can reveal a true feeling of achievement. Viewing a landscape from atop a mountain can symbolize a life under review without conscious prejudice.

Nudity is one of the most common dream symbols, revealing your true self to others. You may feel vulnerable and exposed to others. Showing off your nudity may suggest sexual urges or a desire for recognition.

People (other dream characters) are reflections of your own psyche, and may demonstrate specific aspects of your own personality.

Radios and TVs can symbolize communication channels between the conscious and unconscious minds. When lucid, ask them a question.

Roads, aside from being literal manifestations, convey your direction in life. This may be time to question your current "life path".

Schools are common dream symbols in children and teenagers but what about dreaming of school in adulthood? It may display a need to know and understand yourself, fueled by life's own lessons.

Sex dreams can symbolize intimacy and a literal desire for sex. Or they may demonstrate the unification of unconscious emotions with conscious recognition, showing a new awareness and personal growth.

Teachers, aside from being literal manifestations of people, can represent authority figures with the power to enlighten you.

Teeth are common dream symbols. Dreaming of losing your teeth may mark a fear of getting old and being unattractive to others.

Being trapped (physically) is a common nightmare theme, reflecting your real life inability to escape or make the right choice.

Vehicles may reflect how much control you feel you have over your life - for instance is the car out of control, or is someone else driving you?

Water comes in many forms, symbolizing the unconscious mind. Calm pools of water reflect inner peace while a choppy ocean can suggest unease.

Saturday, August 30, 2025

Anagoge

Anagoge (pronounced an-uh-goh-jee)

(1) The spiritual or mystical interpretation of a word or passage beyond the literal, allegorical or moral sense (especially in Biblical criticism); A form of allegorical interpretation of Scripture that seeks hidden meanings regarding the future life.

(2) A spiritual interpretation or application of words (following the tradition with the Scriptures.

(3) In psychology, deriving from, pertaining to, or reflecting the moral or idealistic striving of the unconscious.

(4) The mystical interpretation or hidden sense of words.

1350-1400: From the Middle English anagoge, from the Late Latin anagōgē, from the Medieval Latin anagōgia & anagogicus from the Ancient Greek ἀναγωγή (anagōg) (elevation; an uplifting; spiritual or mystical enlightenment), the construct being an- (up) + agōg (feminine of agōgós) (leading), from anagein (to lead up, lift up), the construct being ana- (up) + agein (to lead, put in motion) from the primitive Indo-European root ag- (to drive, draw out or forth, move).  In theology, the adjective anagogical was from the early sixteenth century the more commonly used form, explaining the ways in which passages from Scripture had a “secondary, spiritual sense”.  The idea of a “spiritual, hidden, allegorical or mystical meaning” spread to literature and other fields where it operates as a special form of allegorical interpretation.  The alternative spelling is anagogy.  Anagoge is a noun, anagogic & anagogical are adjectives and anagogically is an adverb; the noun plural is anagoges.

Portrait of Percy Bysshe Shelley at the Baths of Caracalla, depicted writing Prometheus Unbound, oil on canvas, painted posthumously Joseph Severn (1793–1879), Rome, Italy, 1845.

In literary analysis, there does seem a fondness for classifying methods into groups of fours.  Thomas Love Peacock (1785–1866) was an English novelist and poet but despite a background in literature and little else, through family connections he was in 1819 appointed an administrator in the East India Company (which “sort of” ran British India in the years before the Raj).  It was an example of the tradition of “amateurism” much admired by the British establishment, something which didn’t survive the harsher economic realities of the late twentieth century although some still affect the style.  Despite being untrained in such matters, his career with the company was long and successful so he must have had a flair for the business although his duties were not so onerous as to preclude him from continuing to write both original compositions and works of literary analysis.  In 1820 he published Four Ages of Poetry which was regarded as a “provocative” and although a serious critique, the tone was whimsical, poetry classified into four periods: iron, gold, silver & brass.  His friend Percy Bysshe Shelley (1792–1822) understood the satire but seems to have been appalled anyone would treat his art with such flippancy, quickly penning the retaliatory essay Defence of Poetry although the text was unfinished and remained unpublished until 1840, almost two decades after his death.  It’s remembered now for its final sentence: “Poets are the unacknowledged legislators of the world.  With that, the few thousand souls on the planet who buy (and presumably read) poetry collections might concur but for the many more who can’t tell the difference between a masterpiece and trite doggerel, it may sound either a conceit or a threat.

Peacock not treating poets and their oeuvre which what they believed was due reverence left a mark and while Shelly died before he could finish his reply, more than a century later the English poet & academic literary I.A. Richards (1893–1979) in Science and Poetry (1926) still was moved to defend the poetic turf.  Although approvingly quoting the words of English poet (and what would now be called a “social commentator”) Matthew Arnold (1822–1888): “The future of poetry is immense, because in poetry, where it is worthy of its high destinies, our race, as time goes on, will find an ever surer and surer stay.  There is not a creed which is not shaken, not an accredited dogma which is not shown to be questionable, not a received tradition which does not threaten to dissolve.  Our religion has materialized itself in the fact, in the supposed fact; it has attached its emotion to the fact, and now the fact is failing it.  But for poetry the idea is everything.”, he nevertheless admitted “Extraordinary claims have often been made for poetry…  Tellingly too, he acknowledged those claims elicited from many “astonishment” and the “more representative modern view” of the future of poetry would be that it’s “nil”.  Modern readers could decide for themselves whether that was as bleak as Peacock’s conclusion: “A poet in our times is a semi-barbarian in a civilized community.  He lives in the days that are past... In whatever degree poetry is cultivated, it must necessarily be to the neglect of some branch of useful study and it is a lamentable thing to see minds, capable of better things, tunning to seed in the spacious indolence of these empty aimless mockeries of intellectual exertion.  Take that poets.

Peacock's second novel was the Regency-era three volume novel Melincourt (1817).  It was an ambitious work which explored issues as diverse as slavery, aspects of democracy and potential for currency destabilization inherent in the issue of paper money.  Another theme was the matter of differentiating between human beings and other animals, a central character being Sir Oran Haut-ton, an exquisitely mannered, musically gifted orangutan standing for election to the House of Commons.  The idea was thus of “an animal mimicking humanity” and the troubled English mathematician Dr Alan Turing (1912–1954) read Melincourt in 1948, some twelve months before he published a paper which included his “imitation game” (which came to be called the “Turing test”).  Turing was interested in “a machine mimicking humanity” and what the test involved was a subject reading the transcript of a natural-language conversation between a human and a machine, the object being to guess which interlocutor was the machine.  The test was for decades an element in AI (artificial intelligence) research and work on “natural language” computer interfaces but the field became a bit of a minefield because it was so littered with words like “feelings”, learning”, “thinking” and “consciousness”, the implications of which saw many a tangent followed.  Of course, by the 2020s the allegation bots like ChatGPT and character.ai have been suggesting their interlocutors commit suicide means it may be assumed that, at least for some subjects, the machine may have assumed a convincing human-like demeanour.  The next great step will be in the matter of thinking, feelings and consciousness when bio-computers are ready to be tested.  Bio-computers are speculative hybrids which combine what digital hardware is good at (storage, retrieval, computation etc) with a biological unit emulating a brain (good at thinking, imagining and, maybe, attaining self-awareness and thus consciousness).

Westminster Bridge And Abbey (1813), oil on canvas by William Daniell (1769–1837).

There’s more than one way to read Richards and it may be tacitly he accepted poetry had become something which would be enjoyed by an elite while others could spend their lives in ignorance of its charms, citing the sonnet Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802 by William Wordsworth (1770–1850) as an experience for “the right kind of reader”.  So there it is: those who don’t enjoy poetry are the “wrong” kind of reader so to help the “right kind of reader”, Richards also came up with a foursome.  In Practical Criticism (1929) he listed the “four different meanings in a poem”: (1) the sense (what actually is said, (2) feeling (the writer's emotional attitude to what they have written), (3) tone (the writer's attitude towards their reader and (4) intention (the writer's purpose, the effect they seek to achieve).

A vision from Dante's InfernoThe Fifth Circle (1587) by Stradanus (1523-1605)), depicting Virgil and Dante on the River Styx in the fifth circle of Hell where the wrathful are for eternity condemned to splash around on the surface, fighting each other.  Helping the pair cross is the infernal ferryman Phlegyas.  Stradanus was one of the many names under which the Flemish artist Jan van der Straet painted, the others including Giovanni della Strada, Johannes della Strada, Giovanni Stradano, Johannes Stradano, Giovanni Stradanus, Johannes Stradanus, Jan van Straeten & Jan van Straten.

In literary theory, anagoge is one the classic “four levels of meaning” and while there is no consensus about the origins of the four, it’s clear there was an awareness of them manifest in the Middle Ages.  It was Dante (Dante Alighieri (circa 1265–1321)) in his Epistola a Cangrande (Epistle XIII to Cangrande della Scala (described usually as Epistle to Cangrande)) who most clearly explained the operation of the four.  Written in Latin sometime before 1343, the epistle was the author’s letter to his patron Cangrande della Scala (1291–1329), an Italian aristocrat and scion of the family which ruled Verona between 1308-1387; it was a kind of executive summary of the Divina Commedia (Divine Comedy (circa 1310-1321)) and an exposition of its structure.  Dante suggested the work could be analysed in four ways which he distinguished as (1) the literal or historical meaning, (2) the moral meaning, and (3) the allegorical meaning and (4) the anagogical.

Among scholars of Dante the epistle is controversial, not for the content but the matter of authenticity, not all agreeing it was the author who wrote the text, the academic factions dividing thus: (1) Dante wrote it all, (2) Dante wrote none of it and (3) Dante wrote the dedication to his patron but the rest of the text is from the hand of another and it’s left open whether that content reflected the thoughts of Dante as expressed to the mysterious scribe or it was wholly the creation of the “forger”.  Even AI (artificial intelligence) tools have been used (a textual analysis of the epistle, Divine Comedy and other material verified to have been written by Dante) and while the process produced a “probability index”, the findings seemed not to shift factional alignments.  Dante’s authorship is of course interesting but the historical significance of the “four levels of meaning” concept endures in literary theory regardless of the source.

First edition of The Pilgrim's Progress (1678) by John Bunyan (1628–1688).

So the critics agreed the anagogical meaning of a text was its spiritual, hidden, or mystical meaning so anagoge (or anagogy) was a special form of allegorical interpretation.  Whether it should be thought a subset or fork of allegory did in the eighteenth and nineteenth centuries trouble some who argued the anagogue was a wholly separate layer of meaning if the subject was biblical or otherwise religious but merely a type of allegorical interpretation if applied to something secular; that’s a debate unlikely to be staged now.  However, given the apparent overlap between anagogical and allegorical, just which should be used may seem baffling, especially if the work to which the concept is being applied has a religious flavor.  There is in the Bible much allegory (something which seems sometimes lost on the latter-day literalists among the US Republican Party’s religious right-wing) but only some can be said truly to be anagogic and although the distinction can at the margins become blurred, that’s true also of other devotional literature.  The distinction is more easily observed of less abstract constructions such John Bunyan in The Pilgrim's Progress calling his protagonist “Christian”, the choice not merely a name but symbolic of the Christian soul’s journey to salvation, hinted at by the book’s full title being The Pilgrim's Progress from This World, to That Which Is to Come.  For something to be judged anagogical, the text needs to look beyond the literal and moral senses to its ultimate, transcendent, or eschatological significance, illustrated by applying the four-fold technique (literal, moral, allegorical & anagogical) to the biblical description of Jerusalem which deconstructs as: (1) Literal (the actual physical city in history), (2) Allegorical (the Church), (3) Moral (the soul striving to find a path to God and (4) Anagogical (the heavenly Jerusalem, the final destiny of those humanity who kept the faith).  The point of the anagoge was thus one of ultimate destiny or divine fulfilment: heaven, salvation, forgiveness and eternal life.

That does not however mean the anagogical is of necessity teleological.  Teleology was from the New Latin teleologia a construct from the Ancient Greek τέλος (télos) (purpose; end, goal, result) genitive τέλεος (téleos) (end; entire, perfect, complete) + λόγος (lógos) (word, speech, discourse).  In philosophy, it was the study of final causes; the doctrine that final causes exist; the belief that certain phenomena are best explained in terms of purpose rather than cause (a moral theory that maintains that the rightness or wrongness of actions solely depends on their consequences is called a teleological theory).  The implications which could be found in that attracted those in fields as diverse as botany & zoology (interested in the idea purpose is a part of or is apparent in nature) and creationists (anxious to find evidence of design or purpose in nature and especially prevalent in the cult of ID (intelligent design), a doctrine which hold there is evidence of purpose or design in the universe and especially that this provides proof of the existence of a designer (ie how to refer to God without using the “G-word”)).  Rationalists (and even some who were somewhere on the nihilism spectrum) accepted the way the phrase was used in philosophy & biology but thought the rest weird.  It was fine to accept Aristotle’s (384-322 BC) point the eye exists for the purpose of allowing creatures to see or that it’s reasonable to build a theory like utilitarianism which judges actions by the outcomes or goals achieved but to suggest what is life of earth is an end, purpose, or goal which can be explained only as the work of a “creator” was ultimately just “making stuff up”.  So to reductionists (1) the allegorical was “means something else”, (2) the anagogical was “points upward to our ultimate spiritual destiny” and (3) the teleological was “explained by its end or purpose”.

Anagoge (pronounced an-uh-goh-jee) should not be confused with Anna Gogo (pronounced an-uh-goh-goh, left), a chartered engineer at Red Earth Engineering or Anna Go-Go (pronounced an-uh-goh-goh, right), persona of the proprietor of Anna's Go-Go Academy (a go-go dancing school).  Ms Go-Go is also a self-described “crazy cat lady” and the author of Cat Lady Manifesto (2024); she is believed to be high on J.D. Vance’s (b 1984; US vice president since 2025) enemies list.  Note the armchair's doilies, a cat lady favorite.

Anna & Goggomobil TS 250.

There is also Anna's Gogo which is "Anna explaining the Goggomobil TS 250 Coupé” (in Russian).  The TS 250 was a version of the Goggomobil two-door sedan, one of the many “microcars” that emerged in post-war Europe.  First displayed in 1954 by Bavaria-based Hans Glas GmbH of Dingolfing, the Goggomobil T 250 sedan was about as conventional in appearance as microcars got and its configuration (RWD (rear-wheel-drive) with a rear-mounted 245 cm3, air-cooled parallel twin engine) was not unusual, the economy of production made possible by adapting for four (sometime three) wheeled use mechanical components from motor-cycles.  Although rising prosperity, increased average road-speeds and safety concerns ultimately doomed the sector (in its original form although it survived in an urban niche and there’s been something of a modern revival), more than 200,000 of the little sedans (some with displacements a large as 392 cm3 which can be thought of (loosely) as the “muscle car” or “big block” version) manufactured, production finally ending in 1969.

Glas publictity shot for 1955 Goggomobil T 250 (left) and 1957 Goggomobil TS 250 Coupé (right).

The TS coupé appeared three years after the sedan and used the formula which for more than a century has proved profitable for the industry: Take the platform of a prosaic, mass-market car and drape atop a “more stylish and sporty” body, sometimes with (a little) more power and always a higher price.  The approach was in 1964 exemplified by the original Ford Mustang but the TS 250 was unusual in that to achieve the desired style, the coupé was actually longer than the sedan (3,035 mm (119.5 inches) vs 2,900 mm (114.2 inches) but describing the accommodation as “2+2” was more accurate to modern eyes than the “full four-seater” claim attached to the sedan although, in the era, it wasn’t unusual for families of five or more to be crammed inside.  Like the sedans, the coupés were offered in “muscle car spec” and on the Autobahns, if given long enough and without too many aboard, over 100 km/h (60 mph) was possible.

1959 Goggomobil Dart.

The platform also provided the underpinnings for the quirkiest of the breed, the Goggomobil Dart a fibreglass-bodied “microcar roadster” developed in Australia, with what seems now a remarkable 700-odd sold between 1959 to 1961.  Even when using the “big 392” (not to be confused with the 392 cubic inch (6.4 litre) Chrysler Hemi V8 which in the US had just ended production), it wasn’t “fast” but, weighing only 345 kg (761 lb), with a small frontal area and what was at the time industry-leading aerodynamic efficiency, it was lively enough in urban use and, on short circuits, some even appeared in competition.  The slippery lines however, while adding a little to top speed, hadn't benefited from wind-tunnel testing to ensure downforce was sufficient for high speed stability and even at around the 70 mph (110 km/h) the specially tuned versions could reach on race tracks, the drivers reported "front-end lift" and unpredictable directional stability.  All things considered, it was probably just as well the factory stopped at 392 cm3.

The last Glas Goggomobil, Dingolfing, Bavaria FRG, 25 June, 1969.

Between 1955 and 1969, much changed in the FRG; to illustrate the point the 1955 Porsche 356A may be compared to the 1969 917.  The little Goggomobil however continued serenely on, the last visually little different from the first and even the larger displacement versions were almost indistinguishable although, over the years, there were incremental improvements including, as early as 1957, a second windscreen wiper and wind-up windows replacing the old sliders.  Structurally, the only significant change came in 1964 when the rear-hinged suicide doors were replaced by the front-hinged units which were by then almost universal.  However, the Goggomobil TL (Transporter, 1956-1965) being a van with sliding doors, continued unaffected.  Had Goggomobil’s range included a van with front-hinged doors, they might have taken the same approach as Fiat did with the contemporary Furgoncino (small van) which was based on the Cinquecento (500, 1957-1975).  The Furgoncino was a variant of the Giardiniera (literally gardener (female form) but used for such vehicles in the sense of “related to the garden” (ie something practical for gardeners and such)).  Because the Giardiniera was listed by the authorities as a commercial vehicle, it was exempt from the requirement to adopt front-hinged doors and thus to the end of production retained the suicide doors.  After the Giardiniera was removed from the Fiat catalogue in 1968, production was taken over by Autobianchi, the last leaving the line in 1977.  

Gogo Anime.

GogoAnime is an online streaming site for anime and related TV content (the distinction between the genres escapes most but it's well-established so must be real) which maintains a large library of anime content “ranging from classic titles to the latest releases” and for international audiences offers both “dubbed” (voice in various languages) and “subbed” (on-screen sub-titles in various languages) versions although there's a sub-set of “hard-core” aficionados for whom that will mean little because they know the best way to watch anime is with the sound muted.  Reviewers of GogoAnime praise its “intuitive and user-friendly interface” which makes streaming an effortless experience and it does appear the more disturbing anime content (much of which is available on physical media “off the shelf” in Japanese convenience stores) isn’t hosted.  The lawfulness of GogoAnime offering “free streaming” of commercially released product seems murky so gogo-scrapers should probably stream while they still can.

Although long in the toolbox of theologians & Biblical scholars, anagogical analysis became an element for critics of poetry and, as the post-modernists taught us, everything is text so it can be applied to anything.  One case-study popular in teaching was George Orwell’s (1903-1950) Animal Farm (1945) and that’s because there’s a interesting C&C (compare & contrast) exercise in working out the anagoge first in Orwell’s original book and then in the film versions distributed in post-war Europe, the fun in that being the film rights were purchased by the US CIA (Central Intelligence Agency) which prevailed upon the makers to alter the ending so the capitalist class didn’t look so bad.  By conventional four-way analysis, Animal Farm traditionally is broken down as (1) Literal meaning: A tale of the revolt of the animals against their human overlords, and the outcome of that revolt, (2) Moral meaning: Power tends to corrupt'; (c) Allegorical meaning: Major=comrade Lenin; Napoleon=comrade Stalin; Snowball=Comrade Trotsky; Jones=corrupt capitalist owners of the means of production & distribution.

The Canyons, Cinema Poster.

Although theologians and literary critics alike prefer to apply their analytical skills to material densely packed with obscure meanings and passages impenetrable to most, their techniques yield results with just about any text, even something as deliberately flat and affectless like The Canyons (Paul Schrader’s (b 1946) film of 2013 with a screenplay by Bret Easton Ellis (b 1964)) one intriguing aspect of which was naming a central character “Christian” although unlike Bunyan’s (1628–1688) worthy protagonist seeking salvation in The Pilgrim's Progress, Ellis’s creation was an opportunistic, nihilistic, manipulative sociopath.  The author seems never to have discussed any link between the two Christians, one on a path to salvation, the other mid-descent into a life of drugs, sex, and violence.  It may be it was just too mischievously tempting to borrow the name of one of Christendom’s exemplars of redemption and use it for so figure so totally amoral and certainly it was a fit with the writer’s bleak view of Hollywood.  Structurally, the parallels were striking, Bunyan’s Christian trekking from the City of Destruction to Celestial City whereas Ellis has his character not seeking salvation but remaining in Hollywood on his own path of destruction, affecting both those around him and ultimately him too.  In interviews, Ellis said he chose the name after reading the E. L. James (b 1963) novel Fifty Shades of Grey (2011) in which Christian Grey was a central character and The Canyons does share more contemporary cultural touch-points with the novel than with Bunyan’s work.

A Lindsay Lohan GIF from The Canyons.

(1) Literal or Historical Meaning (a trust-fund movie producer exercises control over his girlfriend while being entangled in transactional and destructive relationships with others in a decadent Hollywood; (2) Moral Meaning: Christian’s controlling, voyeuristic cruelty and his girlfriend’s compromises illustrate the corrosion of moral agency induced by narcissism and a superficial, consumerist culture); (3) Allegorical Meaning (The Canyons is built as a microcosm of what Hollywood is imagined to be, Christian representing the ruthless producer; Tara the girlfriend as the powerless talent unable to escape from a web of exploitation and other characters as collateral damage.  The shuttered cinemas in inter-cut shots serve as allegory for the death of cinema, replaced by shallow, formulaic “product”; the film ultimately less about the two-dimensional characters than the descent of a culture to a moral wasteland and (4) Anagogical Meaning (The film is an eschatology of cultural decay; art corrupted by money, leaving something alive but spiritually dead, something which some choose to map onto late-stage capitalism sustained by atomized, voyeuristic consumption with human life cast adrift from moral responsibility or even its recognition).  Of course for moral theologians accustomed to dancing on the heads of pins, an anagogical viewing of The Canyons might allow one to see some hint of something redemptive and the more optimistic might imagine it as a kind of warning of what may be rather than what is, encouraging us to resist in the hope of transcendence.  That’s quite a hope for a place depicted as owing something to what’s found in Dante’s nine circles.