Showing posts sorted by relevance for query Curtain. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Curtain. Sort by date Show all posts

Wednesday, April 29, 2020

Curtain

Curtain (pronounced kur-tn)

(1) A hanging piece of fabric used to shut out the light from a window, adorn a room, increase privacy etc.

(2)  A movable or folding screen used for similar purposes (tends to be regionally specific).

(3) In a performance theatre, a set of hanging drapery for concealing all or part of the stage or set from the view of the audience; the act or time of raising or opening a curtain at the start of a performance; the end of a scene or act indicated by the closing or falling of a curtain; an effect, line, or plot solution at the conclusion of a performance.

(4) In broadcasting, music signaling the end of a radio or television performance (and used as a direction in a script of a play to indicate that a scene or act is concluded).

(5) Anything that shuts off, covers, or conceals.

(6) In military jargon, as curtain of artillery fire, a specific type of barrage.

(7) In architecture, a relatively flat or featureless extent of wall between two pavilions or the like.

(8) In military architecture, a fortification, the part of a wall or rampart connecting two bastions, towers, or the like.

(9) In slang (always in the plural as curtains), the end; death, especially by violence.

(10) In political shorthand (iron curtain, bamboo curtain, banana curtain), a descriptor for a politically defined geographical construct.

1250–1300: From the Middle English curteyn, corteyn, cortyn, cortine & curtine (hanging screen of textile fabric used to close an opening or shut out light, enclose a bed, or decorate an altar), from the Anglo-French & Old French courtine & cortine (curtain, tapestry, drape, blanket), from the Late Latin cōrtīna (enclosed place; curtain), probably equivalent to co(ho)rt- (stem of cohors (court; enclosure; courtyard)) + -īna or –ine, operating as a calque of the Ancient Greek aulaía (curtain), derivative of aul (courtyard).  The Latin cōrtīna is sometimes imputed to the primitive Indo-European (s)ker- (to turn, bend) but etymologists think this dubious.  The evolution of curtain in Late (Ecclesiastical) Latin was influenced by resemblance of the curve of an amphitheater to a cauldron (kettle) and the sacred tripod of Apollo, metonymically for the curved seat or covering.

In Classical Latin cōrtīna meant "round vessel, cauldron," from cortem (cohortem was the older form) (enclosure, courtyard) and related to the modern cohort.  The meaning shift appears to have begins with cōrtīna being used as a loan-translation of Greek aulaia (curtain) in the Vulgate (to render Hebrew yeriah in the Book of Exodus).  The Ancient Greek was connected to aule (court), probably because the "door" that led to the courtyard of a Greek house was a hung cloth.

The figurative use (something that conceals or screens) was noted from the early fifteenth century and from the 1590s to mean a "large sheet used to conceal the stage in a theatre" with many figurative senses drawn from the stage: “Behind the curtain” is from the 1670s; “curtains” from 1912; “curtain call” (appearance of individual performers on stage at the end of a performance to be recognized by the audience) from 1884; “to draw the curtain” from circa 1500 (in opposite senses: "to conceal" & "to reveal".  The curtain-rod is attested from circa 1490. An Old English word for "curtain" was (fly-net), ancestor of the modern fly-screen.

The Iron Curtain

From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic.

The term “iron curtain” was popularized by its use in a 1946 speech by Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) in Fulton, Missouri.  In saying the line “From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the continent.”, the reference was to the political barrier the USSR had created between the satellite states in its sphere of influence and the West.  It created the sense of an impenetrable barrier between the blocs, with the not inaccurate implication of a form of imprisonment imposed on those “behind the iron curtain”.

The companion cold war term, “bamboo curtain” was adopted after the 1949 communist takeover of China to refer to the political demarcation between the communist and non-communist states in Asia, essentially a descriptor of the Chinese sphere of influence.  It was used less-frequently than iron curtain because, unlike the static line in Eastern Europe, the bamboo curtain, however defined, tended to shift and nothing as formal as the Warsaw Pact ever emerged.

Iron curtain appears first to have been used in 1794 as the name of a fire-protection device for theatres.  This was literally an iron curtain which dropped to protect the audience should fire break out on the stage, The Monthly Review (June 1794) noting the helpful advantage of the innovation being that should a fire erupt, the audience would remain safe and “…nothing can be burnt but the scenery and the actors.”  HG Wells (1866–1946) in The Food of the Gods and How It Came to Earth (1904) used "iron curtain" in a psychological sense, a use adopted (and extended into the political) by the German-born Queen Elizabeth of the Belgians (1876–1965; Queen of the Belgians 1909-1934) when, writing of the poignant position in which she was place by the German invasion of Belgium in 1914, she said "between them (the Germans) and me there is now a bloody iron curtain which has descended forever."  The phrase caught on during the war years, US surgeon George Washington Crile (1864–1943) in A Mechanistic View of War and Peace (1917) describing the "iron curtain" which was now France's frontier with Germany and Vasily Rozanov (1856-1919) in Apokalipsis nashego vremeni (The Apocalypse of our Time (1917-1918)) applied the idea to the way the Bolshevik revolution was cutting off all in Russian history that was inconvenient for the telling of their narrative.  Ethel Snowden (1881–1951), who would flit across British history for three decades, may or may not have read Rozanov but in her book of observations of the early revolutionary state, Through Bolshevik Russia  (1920), she invoked "iron curtain" to convey the sense of sharp difference the place engendered as soon as the border was crossed.  No useful idiot, she was highly critical of what was still a pre-Stalinist state, noting that "Everyone I met in Russia outside the Communist Party goes in terror of his liberty or his life".  Plus ça change...           

Between then and 1946, the phrase had been used many times though rarely in a political context but it had been mentioned in 1920 in reference to the edge of the Soviet sphere of influence and Nazi propaganda minister Dr Joseph Goebbels (1897-1945; German propaganda minister 1933-1945 Minister) used (ein eiserner Vorhang) it in 1944 in the same sense as Churchill two years later.  So had one of the great survivors of the Third Reich, Count Ludwig Graf Schwerin von Krosigk (1887–1977) who was German finance minister (1932-1945) under both the Weimar Republic (1918-1933) and the Third Reich (1933-1945), before being appointed Chancellor in the bizarre coda that was the three week government formed in Flensburg under Grand Admiral Karl Dönitz (1891–1980; head of the German navy 1943-1945, German head of state April-May 1945).

In Australia, “banana curtain” made a comeback in the age of COVID-19, used mostly by those south of the border envious of Queensland’s relative success in suppressing the virus.  It was actually a myth bananas were grown only north of the border but a popular one and “banana curtain” was originally a disparaging reference to the state under the (mildly) repressive National Party (originally Country Party) régime (1968-1987) of Joh Bjelke-Petersen (1911-2005) and was used flippantly in the 1970s, Hugh Lunn’s (b 1941) book Behind the Banana Curtain published in 1980.  The term was reclaimed by Brisbane radio station 4ZZZ with the issue in 2000 of Behind the Banana Curtain, a two-CD compilation to mark twenty-five years of 4ZZZ broadcasting.  A similar collection, a compilation from the most recent decade, Beyond the Banana Curtain, was released in 2010.

Curtain reveal: Model Megan Fox (b 1986) in a cherry-red Jacquemus’ La Maille Pralù from the La Montagne autumn/winter 2021 collection, with La Jupe Valerie skirt, Femme LA sandals and Mietis bag, August 2021.

The engaging ”midriff-flossing” emerged in the northern summer of 2020 as a term to describe the strappy tops and dresses designed to display the abdomen.  The companion term of 2021 was “curtain reveal”, the imagery being a pair of curtains, draped to the centre of the window, joined by the flimsiest of cords.  In fashion, this translates to a tiny crop top, secured as dubiously as possible with a fastening at the sternum.  It’s a look which, depending on the number of links included, can be adjusted to reveal a little or a lot of the torso but can leave modesty or lawfulness hanging by a literal thread.  Some interpretations eschew fabric for the tie, relying instead on the industry's invaluable tool of last resort, the ever-dependable safety-pin, hence the use also of the phrase “pin-top”.

Lindsay Lohan in curtain reveal sheer frilly cardi-top, Teen Choice Awards, 2003.

Tuesday, September 22, 2020

Proscenium

Proscenium (pronounced proh-see-nee-uhm or pruh-see-nee-uhm)

(1) In a modern theatre, the stage area between the curtain and the orchestra or the arch that separates a stage from the auditorium together with the area immediately in front of the arch (also called the proscenium arch).

(2) In the theatre of antiquity, the stage area immediately in front of the scene building (probably a medieval misunderstanding).

(3) In the theatre of antiquity, the row of columns at the front the scene building, at first directly behind the circular orchestra but later upon a stage.

1608: From the Latin proscēnium and proscaenium (in front of the scenery) from the Ancient Greek προσκήνιον (prosknion), (entrance to a tent, porch, stage) which, in late Classical Greek had come to mean “stent; boothtage curtain”.  The construct in Greek was πρό (pró-) (before) + σκηνή (skēn) (scene; building) + --ion (the neuter noun suffix).  The noun plural is proscenia, the relative rarity of the base word meaning prosceniums is seen less frequently still but both are acceptable.  The standard abbreviation in the industry and among architects is pros.  For purists, the alternative spelling is proscænium and other European forms include the French proscénium and the Italian proscenio, other languages borrowing these spellings.

The occasionally cited literal translation of the Greek "the space in front of the scenery" appears to be another of the medieval-era errors created by either a mistranslation or a misunderstanding.  The modern sense of "space between the curtain and the orchestra" is attested from 1807 although it had been used figurative to suggest “foreground or front” since the 1640s.

Architectural variations

Emerson Colonial Theatre, Boston, Massachusetts.

Although the term is not always applied correctly, technically, a proscenium stage must have an architectural frame (known to architects as the “proscenium arch” although these are not always in the shape of an arch).  Their stages tend to be deep (the scale of the arch usually dictating the extent) and to aid visibility, are sometimes raked, the surface rising in a gentle slope away from the audience.  Especially in more recent constructions, the front of the stage can extend beyond the proscenium into the auditorium; this called an apron or forestage.  Theatres with proscenium stages are known as “proscenium arch theatres” and often include an orchestra pit and a fly tower with one or more catwalks to facilitate the movement of scenery and the lighting apparatus.


Thrust stage, Shakespeare Festival Theatre, Stratford, Ontario.

There are other architectural designs for theatres.  The thrust stage projects (ie “thrusts”) the performance into the auditorium with the audience sitting on three sides in what’s called the “U” shape.  In diagrams and conceptual sketches, the thrust stage area is often represented as a square but they’ve been built in rectangles, as semi-circles, half-polygons, multi-pointed stars and a variety of other geometric shapes.  Architects can tailor a thrust stage to suit the dimensions of the available space but the usual rationale is to create an intimacy between actors and audience.


In the round: Circle in the Square Theatre, New York City.

The term theatre-in-the-round can be misleading because the arrangement of the performance areas, while central, is rarely executed as an actual circle, the reference instead being to the audience being seated “all around”.  Built typically in a square or polygonal formation, except in some one-act performances, the actors enter through aisles or vomitories between the seating and directors have them move as necessitated by the need to relate to an audience viewing from anywhere in the 360o sweep, the scenery minimal and positioned avoid obstructions.  Because theatre-in-the-round inherently deconstructs the inherently two-dimensional nature of the classical stage, it was long a favorite of the avant-garde (there was a time when such a thing could be said to exist).  The arena theatre is theatre-in-the-round writ large, big auditoria with a central stage and like the sports stadia they resemble, typically rectangular and often a multi-purpose venue.  There’s a fine distinction between arena theatres and hippodromes which more recall circuses with a central circular (or oval) performance space surrounded by concentric tiered seating with deep pits or low screens often separating audience and performers.

Winter Talent Show stage, Mean Girls (2004).

The black-box (or studio or ad hoc) theatre is a flexible performance space.  At its most basic it can be a single empty room, painted black, the floor of the stage the same level as the first audience row from which there’s no separation.  To maximize the flexibility, some black-box theatres have no permanent fixtures and allow for the temporary setup of seating to suit the dynamics of the piece and the spaces have even been configured with no seating for an audience, the positional choices made by patrons influencing the performance.  The platform stage is the simplest setup, often not permanent and suited to multi-purpose venues.  Flexible thus but the lack of structure does tend to preclude more elaborate productions with the stage a raised and usually rectangular platform at one end of a room; the platform may be level or raked according to the size and shape of the space.  The will audience sit in rows and such is the simplicity that platform stages are often used without curtains, the industry term being “open stage or “end stage”, the latter perhaps unfortunate but then actors are used to “break a leg” and “died on stage”.

Open Air Theatre Festival, Paris.

The phrase open air theatre refers more to the performance than the physical setting.  It means simply something performed not under a roof (although sometimes parts of the stage or audience seating will be covered).  The attraction for a director is that stages so exposed can make use of natural light as it changes with the hour sunsets and stars especially offering dramatic possibilities; rain can be a problem.  Open air theatres are also an example of site-specific theatre (of which street theatre is probably best-known), a term with quite a bit of overlap with other descriptors although it’s applied usually to theatre is performed in a non-traditional environments such as a pubs, old prisons or warehouse, often reflecting the history of the place.  Promenade theatre (sometimes called peripatetic theatre) involves either the actors or the audience moving from place to place as the performance dictates.  Interactive theatre is rarely performed (at least by intent); it involves the actors interacting with the audience and is supposed to be substantially un-scripted but, like reality television, some of what’s presented as interactive theatre has been essentially fake.

Borrowed from antiquity, the proscenium arch theatre was for centuries a part of what defined the classical tradition of Western dramatic art but in the twentieth century playwrights and directors came to argue that modern audiences were longing for more intimate experiences although there’s scant evidence this view was the product of demand rather than supply.  That said, the novelty of immersive, site-specific performances gained much popularity and modern production techniques stimulated a revival of interest in older forms like theatre-in-the-round.

There were playwrights and directors however (some at whatever age self-styled enfants terribles), who preferred austerity, decrying the proscenium arch as a theatre based on a lavish illusion for which we either no longer had the taste or needed to have it beaten out of us.  It was thought to embody petit bourgeois social and cultural behaviors which normalized not only the style and content of theatre but also the rules of how theatre was to be watched: sitting quietly while well dressed, deferentially laughing or applauding at the right moments.  A interesting observation also was that the proscenium arch created a passive experience little different from television, a critique taken up more recently by those who thought long performances, typically with no more than one intermission (now dismissed as anyway existing only to serve wine and cheese) unsuitable for audiences with short attention spans and accustomed to interactivity.

Quite how true any of that was except in the minds of those who thought social realist theatre should be compulsory re-education for all is a mystery but the binge generation seems able easily to sustain their attention for epic-length sessions of the most lavishly illusionary stuff which can fit on a screen so there’s that.  The criticisms of the proscenium arch were more a condemnation of those who were thought its devoted adherents than any indication the form was unsuitable for anything but the most traditional delivery of drama.  Neither threatening other platforms nor rendered redundant by them, the style of theatre Plato metaphorically called “the cave” will continue, as it long has, peacefully to co-exist.

Saturday, June 13, 2026

Samizdat

Samizdat (pronounced sah-miz-daht or suh-myiz-daht)

(1) A clandestine publishing system (really, an ecosystem of sometimes connected but often independent systems) within the Soviet Union, by which forbidden works of literature were reproduced and circulated (also called “underground publishing”).

(2) A work or periodical circulated by this system (a samizdat publication).

1966: A direct borrowing from the Russian самизда́т (samizdat) (self-publishing), the construct being сам (sam) (self) + изда́т (izdát), an abbreviation of изда́тельство (izdátelʹstvo) (publishing house, publishing), the word samizdat coined as a jocular allusion to the compound name of official Soviet publishing organs (Gosizdát for Gosudárstvennoe izdátel'stvo (State Publishing House)).  Even among historians of the Cold War opinion must still be divided on whether samizdat remains a foreign term (and thus italicized) or has been assimilated into English (and thus not italicized); whichever is used, use within a document should be consistent.  A samizdatchik was a person involved in the production or distribution of samizdat.  In English language publications, the first known use of samizdat was in 1966 but the word clearly was in use in the Soviet Union (and presumably elsewhere behind the Iron Curtain) at least as early as the late 1950s and the clandestine production, copying and distribution of works banned by church or state authorities had been practiced for millennia.  Samizdat & samizdatchik are nouns; the noun plural is samizdats or samizdaty.

Doctor Zhivago by Boris Pasternak’s (1890–1960), first edition, 1957.

The companion word was tamizdat, a direct borrowing from the Russian тамизда́т (tamizdát) literally “published there”, the construct being там (tam) (there) + изда́ть (izdátʹ).  That was a form of clandestine distribution in which writings published abroad were smuggled into the Soviet Union or other places behind the Iron Curtain.  Such works could be by foreign authors, by those in the Soviet Union or those in exile (self-imposed or otherwise); the definitional point was the publications were always banned.  A tamizdatchik was a person involved in the production or distribution of tamizdat although, as was the case with samizdatchiks, mere possession of a copy of something illicit could be enough for the security forces to apply the label; guilt by association often a popular legal device in authoritarian states.  The tamizdat tradition is less celebrated but there have been some notable titles.  Boris Pasternak’s (1890–1960) novel Doctor Zhivago was smuggled to Milan and there published in 1957 with Russian language copies soon appearing as tamizdats, swapped, bartered and sold in the vibrant underground trade in Moscow and Leningrad (the old imperial name Saint Petersburg restored in 1991).  The author was in 1958 awarded the Nobel Prize for Literature which didn’t best please the Politburo, compelling him to decline the award.  Times have changed and the novel is now part of the Russian high school curriculum.

Founded in 1998 and now based in Brooklyn, New York, Tamizdat Inc. is a NPO (non-profit organization) dedicated to promoting and facilitating international cultural exchange.  It appears to be focused on pop culture and originally was established to assist musicians from Central and Eastern Europe reach broader audiences, its activities including organizing tours by bands and staging music festivals.  Prior to streaming services going mainstream, Tamizdat for some years in the early 2000s ran a bricks & mortar music shop and CD distribution centre based in Prague (capital of the Czech Republic) but more recently it seems most involved with assisting those involved in some form of “art” to gain visas to visit the US.  Presumably, serious operations like the CCP (Chinese Communist Party) view Tamizdat Inc with the same sceptical eye they cast upon subversive outfits like the Vatican or the Falun Gong.

The Culture of Samizdat, Literature and Underground Networks in the Late Soviet Union (2020) by Josephine von Zitzewitz.

Although used mostly by historians and political scientists, samizdat is an accepted term in the jargon of literary theory and its use is not restricted to the Soviet Union or the states behind the old Iron Curtain.  Within the discipline, the term denotes certain “underground writing” (self-publication), circulated in typescript or copies produced on photocopiers or other duplicating machines; what (in this context) makes it samizdat is content expressing views proscribed by the state.  The word entered Western consciousness in 1966 when details emerged of the Sinyavsky–Daniel trial, conducted in Moscow the previous year.  Andrei Sinyavsky (1925–1997) was a literary critic but it was the material he wrote under the pseudonym Abram Tertz which saw Moscow brand him a “dissident”.  That what he wrote was critical of the communist regime was bad enough but his texts were smuggled out of the country and published in the West before returning as contraband, thereby circumventing the state’s strict (and bafflingly inconsistent) censorship regime.

Obviously guilty as sin, Mr Sinyavsky and fellow malcontent Yuli Markovich (1925–1988) were convicted of anti-Soviet agitation in a “show trial” and remarkably, history records them as the first Soviet writers to be convicted solely on the basis of their written words.  Plenty over the decades had been sentenced (sometimes to death) on charges in some way involving what they’d written, but Sinyavsky & Daniel served six years in a penal colony just for the words.  For the Kremlinologists, the most intriguing aspect of the trial was the prosecutor revealing the existence of a large body of underground literature circulating within the Soviet Union so the point of this “show trail” was not to secure a couple of convictions (rarely difficult in a Moscow court) but to act as a warning to other dissidents.  Being a dissident was not easy and one of the under-appreciated difficulties was that the state quasi-tolerated what came to be called “official dissidents”; those who were permitted to be critical… up to a point.  This approach functioned both within the country as a “safety valve” and, for Western viewers, an indication things were not as repressive as anti-Soviet propaganda claimed.  Unfortunately, as the political climate shifted, “official dissidents” could find what was tolerated one month could be judged unacceptable the next with consequences ranging from tiresome to serious.

The Gulag Archipelago by Aleksandr Solzhenitsyn (1918–2008), first edition, 1968.

Thus the attraction of adopting a pseudonym and publishing abroad, an additional benefit being duplicating machines were freely available in the West and hundreds or even thousands of copies cheaply could be produced in a way impossible in the Soviet Union where such machines were rare and their use diligently monitored.  As a form of deterrence, the 1966 Sinyavsky–Daniel show trial was not wholly effective because in 1968 the nuclear physicist Andrei Sakharov (1921–1989) completed his essay Reflections on Progress, Peaceful Coexistence in which he described the anti-ballistic missile defense projects being explored by both Moscow and Washington as likely to increase the threat of nuclear war.  Initially distributed within the Soviet Union in samizdat, it was smuggled to the West and published in translation.  As a punishment, Sakharov was removed from his role in military research and restricted to studying theoretical physics.  Even more famous was Aleksandr Solzhenitsyn’s (1918–2008) The Gulag Archipelago which, written between 1958-1968, was first published in Paris in 1968.  An exploration of the vast system of Soviet labor camps and penal colonies, the sprawling, three volume work included interviews, reports, statistics and an account of the author’s own experience as a Gulag prisoner.  In the West it remains the best known samizdat and prior to publication, the text in Russian did circulate in the Soviet Union although not until 1989 (in the days of Glasnost (openness) and Perestroika (restructuring) was it openly on sale in some bookshops.

The audio equivalent of all this is magnitzdat, denoting material recorded on magnetic tapes that went on unlawfully to be circulated.  Originally, the audio tape recordings were of spoken text and took advantage of several quirks in the Soviet criminal code: (1) While citizens could not own printing presses or duplicating machines, they were permitted to own tape-recorders and by the mid-1950s, Japanese machines, although rare and expensive, had begun to appear and listening was often a communal experience, (2) although the production of more than six copies of a typewritten text was unlawful, there were no restrictions on duplicating recordings and (3) the only legal liability for the content of a recording accrued to those recorded, not those involved in production or distribution. The construct of magnitizdat was магнитофон (magnit(ofon)) (literally “magnetic tape recorder”) + изда́ть (izdát).  Because of the relatively small numbers of real-to-reel tape recorders available, behind the Iron Curtain, the printed samizdats & tamizdats had a much more profound and far-reaching effect but, in an indication of what might have been possible had the technology been available, by the late 1970s cheap, portable cassette tape players enjoyed wide ownership in Iran and the people around Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini (1900-1989; Supreme Leader, Islamic Republic of Iran, 1979-1989), then in exile in Paris, maintained an energetic programme of distribution to Iran of tapes containing his incendiary speeches against Mohammad Reza Pahlavi (1919–1980; last Shah of Iran 1941-1979).  Easily duplicated and shared within communities, the Ayatollah’s message spread probably at least as rapidly as would have occurred had he been allowed to broadcast on radio or television and the rest is history.

Lindsay Lohan, Confessions of a Broken Heart (Daughter to Father) (2005), 2Crow Bootleg.

Technically of course, a magnitzdat was conceptually similar to a “bootleg” recording, a form which in the West enjoyed in heyday in the 1970s & 1980s.  The term “bootlegging” dates from the late eighteenth century when it was used by British customs and excise officers to describe the trick smugglers used to hide contraband in their large sea-boots.  Since then, it’s been applied variously including (1) the distilling, transporting and selling of unlawful liquor (2) unlicensed copies of software and (3) unauthorized recordings of music and film.  In music, bootleg recordings began to appear in some volume in the 1960s and originally were often from live performances.  Frequently created from tapes of dubious quality with little or no editing, these bootlegs generally were tolerated by the industry because they tended to circulate among fans who anyway purchased the official product and were thought of just a form of free promotional material.  Later, when things became more organized and bootleggers began distributing replicas of official releases, the attitude changed and for decades the music and software industries fought ongoing battles against bootleg copies (which in some non-Western markets represented in excess of 90% of software installations).

Broken English (1979) by Marianne Faithfull (1946-2025).

Marianne Faithfull undeniably was beautiful but before Broken English her discography had been a predictable pastiche of any number of “girl singers” of the 1960s, the music rarely original, usually melodic and inoffensive but never with an arrangement hinting her output could be thought “interpretative”.  Broken English startlingly was different and rarely has a repertoire better suited a “gin soaked” voice.  However there was one track with lyrics deemed in some places “obscene” (the words now would raise barely an eyebrow) so in those markets the album appeared with the offending track deleted.  That led to a lively trade in “bootleg” copies (ie those produced for sale in less censorious jurisdictions) and before long most regulators bowed to reality, allowing their citizens to hear Ms Faithful sing the words many likely would hear while walking along city streets.

While obviously there can in form be similarities in samizdats, tamizdats, magnitzdats and bootlegs, the motives for their production and distribution differ.  “Bootleg copies” of this and that are money-making devices that generate profit by evading copyright, thereby denying the payment of royalties to those who hold the IP (intellectual property) or distribution rights whereas the Russian trio existed to publish material proscribed by state censorship.  Behind the Iron Curtain, for those involved in the means of production or distribution, there could be a profit motive (especially resellers in the “secondary market” and beyond) but the primary rationale was to avoid the censor’s pen.  Although philosophers have for millennia discussed and explained the nature of the institutions such as organized religion and what would come to be called “the nation state” (and latterly, political scientists have with increasing levels of complexity added to the literature), operating in parallel with theoretical niceties such as “consent”, “distributive justice” and “social contracts” is “power”.  Politics, as it is practiced, was detailed by the Florentine diplomat Niccolò di Bernardo dei Machiavelli, 1469–1527) in Il Principe (The Prince, 1532), a kind of “owner’s handbook” of power and its retention and its core dynamic is what’s now known as regime survival, an imperative which long predates Renaissance Italy and although tactics may vary, the strategy remains the same, whether in a besieged Constantinople in 1453, in the Führerbunker in 1945, in the Oval Office in 2021 or among Ayatollahs in Tehran in 2026.  Censorship is an important component in regime survival because if alternative thoughts are allowed freely to circulate, people might get ideas and princes, popes and presidents all well know where that may lead.

Court of the Star Chamber (1951), gouache on paper by Cecil Doughty (1913–1985).

Although created in the mid-twentieth century, the work is in the style of a "period correct" woodcut.  The Star Chamber was formed because of the courts of Common Law and Chancellery had become inefficient, rule-bound and susceptible to external influences and initially it functioned well but later (especially under the seventeenth century Stuarts) it became a tool of repression.

In the West, the notion of “freedom of speech” is a recent arrival; edicts banning “seditious and heretical works” were proclaimed in 1529 during the reign of Henry VIII (1491–1547; King of England (and Ireland after 1541) 1509-1547) who shortly would change his mind about what constituted “heresy”.  Within a decade of the first proclamations, laws were passed requiring books must be licensed for printing by Privy Council or other royal nominees, an indication the printing press in its time was as disruptive an influence as the internet and social media would later prove; in moves that would be applauded by later Soviet governments, in England and elsewhere in Europe, severe restrictions were imposed on the importation of foreign books.  Had these measures worked as intended, political and intellectual life would have been very different but in England (as in Europe), underground and unlicensed printing presses were soon active and often highly productive.  By 1557, the Stationers' Company (an outgrowth of the London craft guild of printers) was granted a “charter of incorporation” which stipulated only members of the company (or others holding a special patent) were allowed to print any work for sale in the kingdom.  In 1586, the Court of Star Chamber introduced an ordinance mandating that no printing press might be set up in any place other than London or the university towns of Oxford and Cambridge, the point being that in those places the state possessed the infrastructure to supervise what was being produced.  As the Star Chamber was inclined to do, under the act of 1637 it imposed harsh punishments upon transgressors and even after the court was in 1641 abolished by the Long Parliament the repression not only continued but the consequences for illicit printing became more severe.  Remarkable as it sounds, under the rule of Oliver Cromwell (1599–1658; Lord Protector of the Commonwealth 1653-1658), publishers and printers may have looked back on the administration of the Star Chamber as an enlightened period.  The puritanical Cromwell in 1655 actually banned all unofficial publications but this was found to create more problems than it solved and four years later the Rump Parliament permitted the printing of a limited number of licensed newsbooks but distribution was restricted.

So censorship was not invented by the Tsars or comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953).  The significance of the Stationers' Company’s charter was that structurally it created a regime strikingly similar to that which prevailed in the Soviet Union in which the entire publishing industry could be thought “the government printer”.  What members of the company were compelled to do was record prospectively in the Stationers' Register any publications they proposed to print, something which has made research difficult for historians because not everything recorded ended up being printed.  Nevertheless, the Register remains an important source document of literary activity in the era and although the original purpose had been to prevent the spread of seditious publications, lawyers began to use the entries as evidence when attempting to assert copyright.  That was at the time too novel a notion to impress the judges but the register form part of the template for the first English Copyright Act (1709), which provided the framework on which the rights of writers and publishers would be codified.  Lawyers who experienced the often futile task of arguing their cases before the Star Chamber would have found the Tsarist and Soviet models regulating publishing refreshingly familiar and concepts such as samizdat & tamizdat would have needed little explanation.

Bone Music by Stephen Coates.  The x-ray discs are now minor collectables and while all those decades what Russians paid most influenced by what was claimed to be "on the cut", buyers now especially value the best images, skulls among the more desirable.

The ever inventive Russian youth were early adopters of bootleg recordings and combined recycling with a unique form of magnitzdat.  Because the Communist Party was as scared of rock music as it was of tracts about Western democracy and human rights, such sounds were banned and damned as subversive, decadent, capitalist, imperialist etc; in an authoritarian state, the exact form of the damnation is less important than the fact some label has been applied.  So, rock albums were hard to get but in Soviet homes gramophones (record players) were common so all that was needed was the media.  That was found in the rubbish discarded by hospitals, x-ray images turning out to be an ideal material for cutting the grooves which could be played on a gramophone.   Known by a variety of terms including ribs, music on ribs, jazz on bones or bone music, although the first were produced as early as 1946, most date from the 1950s & 1960s, cut into 7-inch discs (the size of the old 45 rpm “single”).  The machines used to “cut the grooves” were reputedly old 78 rpm phonographs, modified by skilled technicians, trained by the state to do stuff in the service of socialism.  Because of the nature of the material, they had a short life (managing a dozen plays was exceptional) and the quality was (by the standards of commercially produced vinyl pressings) appalling but alternatives were scarce and the improvised recording were cheap, often selling for a few kopeks with only the most desirable bands attracting more than a ruble.

Bone music: A early form of a digital disc.

That so many discarded X-rays were available in a nation in which usually there were shortages of just about everything except Vodka, was a product of circumstances.  With the breakdown of public health systems in the immediate aftermath of World War II (1939-1945) at a time when close to 20 million soldiers and displaced civilians were moving between countries, an increase in the spread of tuberculosis concerned the authorities and the Soviet government, like many, embarked on a vast programme of chest X-rays.  As a public health initiative it was a success but it resulted in large libraries of X-rays being stored in hospitals.  Because these contained a silver nitrate substance, they were a fire hazard and, after a couple of conflagrations, a twelve month limit was imposed on storage so hospital administrators were happy to give their old stocks to anyone who asked.  So, the input cost of the raw material was zero and the production costs were marginal which meant that even if the retail unit price of a bone music cut was less than a ruble, with high volumes, it was by Soviet standards a lucrative business model.  Customer satisfaction however was variable because, bought on street corners, the audio quality was unpredictable as was the content; until played, a buyer couldn’t be certain what they’d bought.  Noting the trend, the government passed a law banning the home-production of recordings of “a criminally hooligan trend” but rock ‘n’ roll was here to stay.

Wednesday, May 5, 2021

Fringe

Fringe (pronounced frinj)

(1) A decorative border of thread, cord, or the like, usually hanging loosely from a raveled edge or separate strip; an edging consisting of hanging threads, tassels etc.

(2) In architecture, engineering, gardening, interior decorating etc, anything resembling or suggesting this (sometimes used loosely).

(3) An outer edge; margin; the periphery.

(4) In political science, something regarded as peripheral, marginal, secondary, or extreme in relation to something else; Those members of a political party, or any social group, holding unorthodox views (famously as the “lunatic fringe”).

(5) In optical physics, one of the alternate light and dark bands produced by the diffraction or interference of light.

(6) In tax law, as “fringe benefit”, a non-cash element of earning treated as income for taxation purposes (sometimes at a concessional rate).

(7) To furnish with or as if with a fringe; to serve as a fringe for, or to be arranged around or along so as to suggest a fringe; to be a fringe.

(8) In hairdressing, a style in which hair sits vertically across the forehead (synonymous with “bangs”, the predominant US form although the latter describes a wider range of cuts and, under the influence of social media, is now widely used).

(9) In botany, the peristome or fringe-like appendage of the capsules of most mosses.

(10) In structured performance art, a series of events conducted in parallel with (though not formerly a part of) an established festival (Edinburgh Fringe; Adelaide Fringe etc).

1325–1375: From the Middle English frenge (ornamental bordering; material for a fringe), from the Old French frenge (thread, strand, fringe, hem, border) (which endures in Modern French as frange), from the Vulgar Latin frimbia (a metathetic variant of the Late Latin plural fimbria (fibers, threads, fringe)), from the Latin fimbriae (fringe) of uncertain origin.  It was related to the German Franse and Danish frynse and came to replace the native Middle English fnæd (fringe), byrd (fringe) & fasel (fringe) from the Old English fæs (fringe) & fnæs (fringe).  As a verb which described “to decorate with a fringe or fringes”, use emerged in the mid-fifteenth century.  The meaning “a border, a boundary, an edge” dates from the 1640s while the figurative sense of “an outer edge, the margin” didn’t come into use until the 1890s although fringe had been an adjective since 1809.  The use of the technical term “fringe benefits” was first recorded in 1952.  Fringe is a noun, verb & adjective, fringed & fringing are verbs and fringeless, fringelike & fringy are adjectives; the noun plural is fringes.

For those seeking an example of the fecundity of the human imagination, Urban Dictionary has a listing of their contributors' suggestions in which fringe is an element including: mini-fringe, fringe fries, Tetris fringe, stoner fringe, wannabe fringe, minge fringe, vagina fringe, fringe of wisdom, fringe sex, clunge fringe, stu fringe, fringed purse, fringe flicker, pube fringe, fringe binge, fanny fringe, block fringe, fringed unicorn, fringe wizzle, chocolate fringe, box fringe, fringe of darkness, fringe sleeper, fucking fringe & grunge fringe.  Especially in those with some anatomical reference, there may be some overlap in meaning but it remains an impressive list.

Slides from the research which identified the Beta-1,3-N-acetylglucosaminyltransferase lunatic fringe gene (now called LFNG), an an essential mediator of somite segmentation and patterning.

In the science of genetics, “lunatic fringe” was too tempting to resist. As in many fields in science, the privilege of allocating a name for a gene is granted to whomever discovered it and those working on fruit flies and other creatures concocted, inter alia: Tinman (fruit flies with a mutated Tinman gene do not develop a heart); Casanova (Zebrafish with a mutation in the Casanova gene develops two hearts); INDY (I’m not dead yet (a reference to a line in the film Monty Python and the Holy Grail) a mutation in the INDY gene prolongs the lifespan of fruit flies; Cheap Date (fruit flies with a mutation in the Cheap Date gene become highly sensitive to alcohol); Dracula (Zebrafish with a mutated Dracula gene are hyper-sensitive to light and soon die; Sonic Hedgehog (Fruit fly embryos with mutated Sonic hedgehog gene develop spikes that resembles a hedgehog); Pinhead (a fruit fly gene which resembled humans colloquially called "pinheads"); Groucho Marx (a gene in metazoa that induces excess facial bristles); Ken & Barbie (Mutations in Ken and Barbie result in fruit flies without external genitalia; Grim & Reaper (the genes Grim & Reaper regulate the death process (apoptosis) in fruit flies).  Even the names of some of genes discovered in fruit fly (and other non-human) research proved to be controversial because so many were shared with humans and accordingly the Human Genome Organization’s (HUGO) gene naming committee was petitioned to change them.   As part of this linguistic sanitization, three christened during the decoding of the human genome (Lunatic Fringe, Manic Fringe & Radical Fringe) were anonymized respectively as LFNG, MFNG & RFNG.

Lunatic Fringe, Canterbury, England.

In parts of the English-speaking world, it’s not uncommon to find a hairdressing salon called Lunatic Fringe but it’s less common in North America where the preferred term for what in the UK, Australia etc was traditionally called a fringe, is “bangs”.  Under the influence of social media and other cultural exports, the Americanism has spread and bangs is now commonly heard everywhere and it’s proved technically useful for professional hairdressers who often distinguish between the classic fringe and a variety of cuts called bangs (which might be considered partial fringes), typically a cut which involves some strands cut short in front of the face or longer, usually thicker strands at the sides to “frame the face”.  The origin of the use of “bangs” in this context is mysterious, some claiming it was a clipping of the hairdresser’s phrase “bang off” which meant to cut the hair in front of the face short, straight & even while others suggest a link with “bang tail”, a dressage cut done to horsetails for equestrian events where the tail hairs would be cut straight across.

Lindsay Lohan with fringe cut with the alluring “dangling in the eyes” look, known as early as 1875 as "the lunatic fringe" (left), in costume as Cleopatra in Liz & Dick (2012) with straight cut fringe (centre) and with curtain bangs which are layered but not quite a bottleneck (right).

There is art & science associated with bangs because not all variations suit all face shapes and certainly aren’t suitable (or even technically possible) with all types of hair.  Additionally, some really work only if complementary makeup is applied but the core base for the decision is almost always the shape of the face, particularly the curve of the jaw-line and essentially they pivot from four points: above the brows, at eye level, at cheekbone level and at the jaw-line.  As a general principle, the hairdresser’s four point rule for bangs is (1) square or heart-shaped faces look best with something wispier or feathered fringe to add softness, (2) oblong face shapes work well with blunt-cut bangs, (3) round faces can gain the effect of elongation with side-swept or curtain bangs and (4) oval-shaped faces will usually accommodate any bang.  In the jargon of professionals there are curtain bangs, bottleneck bangs, blunt bangs, curly bangs, side-swept bangs, layered bangs, choppy bangs, braided bangs, wispy bangs, wavy bangs, micro bangs, shaggy bangs, piecey bangs, JBF bangs & clip-in bangs.

Ali Lohan (b 1993) photographed with her pregnant sister wearing Sandal-Malvina Fringe Tank Dress (left).  The shoes are Alexandre Birmen Clarita Platforms although, as the pregnancy progresses, the Instagram feed can be expected increasingly to feature sensible and comfortable footwear such as Nike’s Air Vapormax Multicolor sneakers (right).

Fringe “festivals” (Edinburgh Fringe; Adelaide Fringe etc).are events which “piggy-back” on mainstream “official” events (Edinburgh Festival; Adelaide Festival etc).  They began as “pirate events” but often became so popular they really came to be considered part of the event and schedules of both came to be designed in conjunction.  The notion of them being “fringe” referenced (1) their components being exhibited or preformed not in the main performance spaces but in places on the periphery and (2) their content being (allegedly) avant-garde (“edgy” in arty talk) or too controversial to be staged in the main event.

Theodore Roosevelt in fringed jacket with Winchester Model 1876, customized with a half-round octagonal barrel, pistol grip, deluxe checkered wood, case-hardened receiver and a shotgun-style butt.

The “lunatic fringe” is really not a phrase from political science (although not a few academics seem to enjoy using it); and in this context it was coined by a politician and is a favorite in popular journalism.  Although many dictionaries early in the twentieth century are said to have described “lunatic fringe” as “a splendidly prejudicial British phrase, with its suggestion of hair dragged villainously low over the forehead or edging the circumference of the face in the way that magistrates disapprove of”, it seems first to have been used of political matters by Theodore Roosevelt (1858–1919; US president 1901-1909) in a letter to Senator Henry Cabot Lodge (1850–1924) on 4 November 1913.   In the letter, he wrote: “I have got some very amusing letters from the lunatic fringe. . . . It is extraordinary how they take hold of people who are just a little mad themselves.”

Thereafter, the phrase became widely known and has since been used of extremist groups or individuals with radical or unconventional views.  It’s in a sense a successor to the way “ultra” was earlier used (ultimately as both noun and adjective) as a prefix (ultra-Tory, ultra-revolutionary etc) before emerging in its own right as a “curtailed word”.  In modern use, it’s handy in that it’s politically agnostic: Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021) could say of his Democratic Party challenger, Joe Biden (b 1942; US president since 2021) that he was “…a candidate that will destroy this country and he may not do it himself. He will be run by a radical fringe group of lunatics that will destroy our country” as effortlessly as earlier Barack Obama (b 1961; US president 2009-2017) could describe the Republican Party’s Tea Party faction as “… a lunatic fringe which the Republican leadership should reign in or else the country would suffer.”  However, although President Roosevelt may have thought he was coining something original, some forty years earlier the phrase had some currency among hairdressers in West Virginia, the Wheeling Daily Register in July 1875 reporting “…lunatic fringe is the name given to the fashion of cropping the hair and letting the ends hang down over the forehead.”

Lindsay Lohan with "lunatic fringe" (left), a lion (centre) in China's Guangzhou Zoo with fringe-cut said to be induced by "high humidity" and a piece (right) by Miguel Castro Freitas from his first collection for Mugler, Paris Fashion Week, October, 2025.

In May 2022, a woman visiting Guangzhou Zoo in China was so taken by the sight of a lion’s mane she posted images to her Xiaohongshu (Little Red Book) page.  Xiaohongshu is a Chinese social network and is most often compared with Instagram although the e-commerce focus does seem more overt.  Her posts of the impressively coiffed big cat wasn’t immediately deleted so it may be assumed the CCP (Chinese Communist Party) didn’t deem them a threat to national security.  The lion’s look was so obviously untypical the Xiaohongshu user must have assumed the zoo-keepers were student’s of Lindsay Lohan’s hair styles and speculated, possibly on the basis of her own experience, that “…cutting alone is not sufficient to achieve this look, which would need a combination of washing, cutting, and blow-drying to have this effect.  Comments on her post mused either the lion was “very docile” or the zoo-keepers were “particularly gutsy”.  Noting the interest, the Guangdong media outlet Viral Press requested a comment from the zoo which issued a statement confirming “…the hairstyle was purely nature’s magic” and a product of “recent days of “high humidity in Guangzhou.

A fragment from Fashion Feed’s take on Paris Fashion Week, 2025.

Miguel Castro Freitas’s (b 1980) first collection for Mugler was called “Stardust Aphrodite” and the designer described the pieces as “a trilogy of glorified clichés”, the three elements being (1) oversize and bulky, with big fluffy fabrics or shoulder pads, (2) severely tailored with extreme hourglass figures or (3) lightweight, sheer dresses; critics detected some overlap in the use of the motifs.  Although there were a number of nods to Mugler’s historic use of materials in bulk for dramatic effect, the collection otherwise tended to the “less”, one eye catching piece a gown with sparkly silver stars, its straps hung from bare-breasted nipple piercings.  To re-assure those whose toes had curled, critics noted that one was made from “a very lightweight fabric”.  The technique had be seen before, a “nipple grown” the best-remembered thing from the catwalk from one of Mugler’s shows in 1998 and this year’s model was an acknowledged homage but apart from that, it certainly was on-theme, Victoria’s Secret unlikely to see much business generated from those taken with Stardust Aphrodite.