Showing posts with label Literature. Show all posts
Showing posts with label Literature. Show all posts

Monday, July 7, 2025

Blazon

Blazon (pronounced bley-zuhn)

(1) In heraldry, an escutcheon or coat of arms or a banner depicting a coat of arms.

(2) In heraldry, a description (verbal or written or in an image) of a coat of arms.

(3) In heraldry, a formalized language for describing a coat of arms (the heraldic description of armorial bearings).

(4) An ostentatious display, verbal or otherwise.

(5) A description or recording (especially of the good qualities of a person or thing).

(6) In literature, verses which dwelt upon and described various parts of a woman's body (usually in admiration). 

(7) Conspicuously or publicly to set forth; display; proclaim.

(8) To adorn or embellish, especially brilliantly or showily.

(9) To depict (heraldic arms or the like) in proper form and color.

(10) To describe a coat of arms.

1275-1300: From the late thirteenth century Middle English blazon (armorial bearings, coat of arms), from the twelfth century Old French blason (shield, blazon (also “collar bone”).  Of the words in the Romance languages (the Spanish blason, Italian blasone, Portuguese brasao & Provençal blezo, the first two are said to be French loan-words and the origins of all remain uncertain.  According to the OED (Oxford English Dictionary), the suggestion by nineteenth century French etymologists of connections with Germanic words related to English blaze is dubious because of the sense disparities.  The verb blazon (to depict or paint (armorial bearings) dates from the mid sixteenth century and was either (or both) from the noun or the French blasonner (from the French noun).  In English, it had earlier in the 1500s been used to mean “descriptively to set forth; descriptively” especially (by at least the 1530s) specifically “to vaunt or boast” and in that sense it was probably at least influenced by the English blaze.  Blazon & blazoning are nouns & verbs, blazoner, blazonry & blazonment are nouns and blazoned & blazonable are adjectives; the noun plural is blazons.

A coat of arms, possibly of dubious provenance. 

The now more familiar verb emblazon (inscribe conspicuously) seems first to have been used around the 1590s in the sense of “extol” and the still common related forms (emblazoning; emblazoned) emerged almost simultaneously.  The construct of emblazon was en- +‎ blazon (from the Old French blason (in its primary sense of “shield”).  The en- prefix was from the Middle English en- (en-, in-), from the Old French en- (also an-), from the Latin in- (in, into).  It was also an alteration of in-, from the Middle English in-, from the Old English in- (in, into), from the Proto-Germanic in (in).  Both the Latin & Germanic forms were from the primitive Indo-European en (in, into).  The intensive use of the Old French en- & an- was due to confluence with Frankish intensive prefix an- which was related to the Old English intensive prefix -on.  It formed a transitive verb whose meaning is to make the attached adjective (1) in, into, (2) on, onto or (3) covered.  It was used also to denote “caused” or as an intensifier.  The prefix em- was (and still is) used before certain consonants, notably the labials “b” & “p”.

Google ngram: It shouldn’t be surprising there seems to have been a decline in the use of “blazon” while “emblazoned” has by comparison, in recent decades, flourished.  That would reflect matters of heraldry declining in significance, their appearance in printed materials correspondingly reduced in volume.  However, because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Self referential emblazoning: Lindsay Lohan's selfie of her modeling a sweater by Ashish, her visage emblazoned in sequins, London, November 2014.

Impressionistically though this assumption is, few would doubt “blazon” is now rare while “emblazoned” is far from uncommon.  While “emblazon” began with the meaning “that which the emblazoner does” (ie (1) to adorn with prominent, (2) to inscribe upon and (3) to draw a coat of arms) it evolved by the mid-nineteenth century with the familiar modern sense of “having left in the mind a vivid impression” (often in the form “emblazoned on one’s memory”).  In English, there’s nothing unusual in a derived or modified form of a word becoming common than its original root, even to the point the where the original is rendered rare, unfamiliar or even obsolete, a phenomenon due to changes in usage patterns, altered conventions in pronunciation or shifts in meaning that make the derived form more practical or culturally resonant.  That’s just how English evolves.

Other examples include (1) ruthless vs. ruth (ruth (pity; compassion) was once a common noun in Middle English but has long been extinct while ruthless, there being many who demand the description, remains popular), (2) unkempt vs kempt (kempt (neatly kept) would have been listed as extinct were it not for it finding a niche as a literary and poetic form and has also been used humorously or ironically), (3) disheveled vs sheveled (sheveled was from the Old French chevelé (having hair) and was part of mainstream vocabulary as late as the eighteenth century but, except in jocular use, is effectively non-existent in modern English) and (4) redolent vs dolent (redolent (evocative of; fragrant) was from dolent (sorrowful), from the Latin dolere (to feel pain)); redolent both outlived and enjoyed a meaning-shift from its root.

Etymologists think of these as part of the linguistic fossil record, noting there’s no single reason for the phenomenon beyond what survives being better adapted to cultural or conversational needs.  In that, these examples differ from the playful fork of back-formation which has produced (1) combobulate (a back-formation from discombobulate (to confuse or disconcert; to throw into a state of confusion) which was a humorous mock-Latin creation in mid-nineteenth century US English) (2) couth (a nineteenth century back-formation from uncouth and used as a humorous form meaning “refined”), (3) gruntled (a twentieth century back-formation meaning “happy or contented; satisfied”, the source being disgruntled (unhappy; malcontented) and most sources indicate it first appeared in print in 1926 but the most celebrated example comes from PG Wodehouse (1881–1975) who in The Code of the Woosters (1938) penned: “He spoke with a certain what-is-it in his voice, and I could see that, if not actually disgruntled, he was far from being gruntled.  Long a linguistic joke, some now take gruntled seriously but for the OED remains thus far unmoved and (4) ept (a back-formation from inept (not proficient; incompetent or not competent (there is a functional difference between those two)) which was from the Middle French inepte, from the Latin ineptus).

Literary use

In literary use, “blazon” was a technical term used by the Petrarchists (devotes of Francis Petrarch (1304-1374), a scholar & poet of the early Italian Renaissance renowned for his love poems & sonnets and regarded also as one of the earliest humanists).  Blazon in this context (a subset of what literary theorists call “catalogue verse”) was adopted because, like the structured and defined elements of heraldic symbolism, Petrarch’s poems contained what might be thought an “inventory” of verses which dwelt upon and detailed the various parts of a woman's body; a sort of catalogue of her physical attributes.  Petrarch’s approach wasn’t new because as a convention in lyric poetry it was well-known by the mid thirteenth century, most critics crediting the tradition to the writings of Geoffrey of Vinsauf, a figure about whom little is although it’s believed he was born in Normandy.  In England the Elizabethan sonneteers honed the technique as a devotional device, often, in imaginative ways, describing the bits of their mistresses they found most pleasing, a classic example a fragment from Amoretti and Epithalamion (1595), a wedding day ode by the English poet Edmund Spenser (circa 1552-1599) to his bride (Elizabeth Boyle) in 1594:

Her goodly eyes like sapphires shining bright.
Her forehead ivory white,
Her cheeks like apples which the sun hath rudded,
Her lips like cherries charming men to bite,
Her breast like to a bowl of cream uncrudded,
Her paps like lilies budded,
Her snowy neck like to a marble tower,
And all her body like a palace fair.



Two bowls of cream uncrudded.

So objectification of the female form is nothing new and the poets saw little wrong with plagiarism, most of the imagery summoned salvaged from the works of Antiquity by elegiac Roman and Alexandrian Greek poets.  Most relied for their effect on brevity, almost always a single, punchy line and none seem ever to attempt the scale of the “epic simile”.  As can be imagined, the novelty of the revival didn’t last and the lines soon were treated by readers (some of whom were fellow poets) as clichés to be parodied (a class which came to be called “contrablazon”), the London-based courtier Sir Philip Sidney (1554–1586) borrowing from the Italian poet Francesco Berni (1497–1535) the trick of using terms in the style of Petrarch but “mixing them up”, thus creating an early form of body dysmorphia: Mopsa's forehead being “jacinth-like”, cheeks of “opal”, twinkling eyes “bedeckt with pearl” and lips of “sapphire blue”.

William Shakespeare (1564–1616) however saw other possibilities in the blazon and in Sonnet 130 (1609) turned the idea on its head, listing the imperfections in her body parts and characteristics yet concluding, despite all that, he anyway adored her like no other (here rendered in a more accessible English):

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground.
   And yet, by heaven, I think my love as rare
   As any she belied with false compare.

Thursday, July 3, 2025

Zugzwang

Zugzwang (pronounced tsook-tsvahng)

(1) In chess, a situation in which a player is limited to moves that cost pieces or have a damaging positional effect.

(2) A situation in which, whatever is done, makes things worse (applied variously to sport, politics, battlefield engagements etc).

(3) A situation in which one is forced to act when one would prefer to remain passive and thus a synonym of the German compound noun Zugpflicht (the rule that a player cannot forgo a move).

(4) In game theory, a move which changes the outcome from win to loss.

Circa 1858 (1905 in English): A modern German compound, the construct being zug+zwang.  Zug (move) was from the Middle High German zuc & zug, from the Old High German zug ,from Proto-Germanic tugiz, an abstract noun belonging to the Proto-Germanic teuhaną, from the primitive Indo-European dewk (to pull, lead); it was cognate with the Dutch teug and the Old English tyge.  Zwang (compulsion; force; constraint; obligation) was from the Middle High German twanc, from the Old High German geduang.  It belongs to the verb zwingen and cognates include the Dutch dwang and the Swedish tvång.  The word is best understood as "compulsion to move" or, in the jargon of chess players: "Your turn to move and whatever you do it'll make things worse for you", thus the application to game theory, military strategy and politics where there's often a need to determine the "least worse option".  Zugzwang is a noun; the noun plural is Zugzwänge.  In English, derived forms such as zugzwanged, zugzwanging, zugzwangish, zugzwanger, zugzwangesque, zugzwangee et al are non-standard and used usually for humorous effect.

Chess and Game Theory

Endgame: Black's turn and Zugzwang! Daily Chess Musings depiction of the elegance of zugwang.

The first known use of Zugzwang in the German chess literature appears in 1858; the first appearance in English in 1905.  However, the concept of Zugzwang had been known and written about for centuries, the classic work being Italian chess player Alessandro Salvio's (circa 1575–circa 1640) study of endgames published in 1604 and he referenced Shatranj writings from the early ninth century, some thousand years before the first known use of the term.  Positions with Zugzwang are not rare in chess endgames, best known in the king-rook & king-pawn conjunctions.  Positions of reciprocal Zugzwang are important in the analysis of endgames but although the concept is easily demonstrated and understood, that's true only of the "simple Zugzwang" and the so-called "sequential Zugzwang" will typically be a multi-move thing which demands an understanding of even dozens of permutations of possibilities.

Rendered by Vovsoft as cartoon character: a brunette Lindsay Lohan at the chessboard.  In her youth, she was a bit of a zugzwanger.

Zugzwang describes a situation where one player is put at a disadvantage because they have to make a move although the player would prefer to pass and make no move. The fact the player must make a move means their position will be significantly weaker than the hypothetical one in which it is the opponent's turn to move. In game theory, it specifically means that it directly changes the outcome of the game from a win to a loss.  Chess textbooks often cite as the classic Zugzwang a match in Copenhagen in 1923; on that day the German Grandmaster (the title inaugurated in 1950) Friedrich Sämisch (1896–1975) played White against the Latvian-born Danish Aron Nimzowitsch (1886-1935).  Playing Black, Nimzowitsch didn’t play a tactical match in the conventional sense but instead applied positional advantage, gradually to limit his opponent’s options until, as endgame was reached, White was left with no move which didn’t worsen his position; whatever he choose would lead either to material loss or strategic collapse and it’s said in his notebook, Nimzowitsch concluded his entry on the match with “Zugzwang!  A noted eccentric in a discipline where idiosyncratic behaviour is not unknown, the Polish Grandmaster Savielly Tartakower (1887-1956) observed of Nimzowitsch: “He pretends to be crazy in order to drive us all crazy.

French sculptor Auguste Rodin's (1840-1917) The Thinker (1904), Musée Rodin, Paris (left) and Boris Johnson (b 1964; UK prime-minister 2019-2022) thinking about which would be his least worst option (left).

In its classic form chess is a game between two, played with fixed rules on a board with a known number of pieces (32) and squares (64).  Although a count of the possible permutations in a match would yield a very big number, in chess, the concept of Zugwang is simple and understood the same way by those playing black and white; information for both sides is complete and while the concept can find an expression both combinatorial game theory (CGT) and classical game theory, the paths can be different.  CGT and GT (the latter historically a tool of economic modelers and strategists in many fields) are both mathematical studies of games behaviour which can be imagined as “game-like” but differ in focus, assumptions, and applications.  In CGT the basic model (as in chess) is of a two-player deterministic game in which the moves alternate and luck or chance is not an element.  This compares GT in which there may be any number of players, moves may be simultaneous, the option exists not to move, information known to players may be incomplete (or asymmetric) and luck & chance exist among many variables (which can include all of Donald Rumsfeld’s (1932–2021: US defense secretary 1975-1977 & 2001-2006) helpful categories (known knowns, known unknowns, unknown unknowns & (most intriguingly) unknown knowns).  So, while CGT is a good device for deconstructing chess and such because such games are of finite duration and players focus exclusively on “winning” (and if need be switching to “avoiding defeat”), GT is a tool which can be applied to maximize advantage or utility in situations where a win/defeat dichotomy is either not sought or becomes impossible.  The difference then is that CGT envisages two players seeking to solve deterministic puzzle on a win/lose basis while GT is there to describes & analyse strategic interactions between & among rational actors, some or all of which may be operating with some degree of uncertainty.

Serial zugzwanger Barnaby Joyce (b 1967; thrice (between local difficulties) deputy prime minister of Australia 2016-2022), Parliament House, Canberra.  More than many, Mr Joyce has had to sit and ponder what might at that moment be his “least worst” option.  He has made choices good and bad.

In politics and military conflicts (a spectrum condition according to Prussian general and military theorist Carl von Clausewitz (1780–1831)), a zugzwang often is seen as parties are compelled to take their “least worst” option, even when circumstances dictate it would be better to “do nothing”.  However, the zugzwang can lie in the eye of the beholder and that why the unexpected Ardennes Offensive, (Wacht am Rhein (Watch on the Rhine) the German code-name though popularly known in the West as the Battle of the Bulge, (December 1944-January 1945)) was ordered by Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945).  It was the last major German strategic offensive of World War II (1939-1945) and among all but the most sycophantic of Hitler’s military advisors it was thought not “least worst” but rather “worse than the sensible” option (although not all the generals at the time concurred with what constituted “sensible”).  Under the Nazi state’s Führerprinzip (leader principle) the concept was that in any institutional structure authority was vested in the designated leader and that meant ultimately Hitler’s rule was a personal dictatorship (although the extent of the fragmentation wasn’t understood until after the war) so while the generals could warn, counsel & advise, ultimately decisions were based on the Führer’s will, thus the Ardennes Offensive.

While the operation made no strategic sense to the conventionally-schooled generals, to Hitler it was compelling because the tide of the war had forced him to pursue the only strategy left: delay what appeared an inevitable defeat in the hope the (real but still suppressed) political tensions between his opponents would sunder their alliance, allowing him to direct his resources against one front rather than three (four if the battle in the skies was considered a distinct theatre as many historians argue).  Like Charles Dickens’ (1812–1870) Mr Micawber in David Copperfield (1849-1850), Hitler was hoping “something would turn up”.  Because of the disparity in military and economic strength between the German and Allied forces, in retrospect, the Ardennes Offensive appears nonsensical but, at the time, it was a rational tactic even if the strategy of “delay” was flawed.  Confronted as he was by attacks from the west, east and south, continuing to fight a defensive war would lead only to an inevitable defeat; an offensive in the east was impossible because of the strength of the Red Army and even a major battlefield victor in the south would have no strategic significance so it was only in the west a glimmer of success seemed to beckon.

The bulge.

In the last great example of the professionalism and tactical improvisation which was a hallmark of their operations during the war, secretly the Wehrmacht (the German military) assembled a large armored force (essentially under the eyes of the Allies) and staged a surprise attack through the Ardennes, aided immeasurably by the cover of heavy, low clouds which precluded both Allied reconnaissance and deployment of their overwhelming strength in air-power.  Initially successful, the advance punched several holes in the line, the shape of which, when marked on a map, lent the campaign the name “Battle of the Bulge” but within days the weather cleared, allowing the Allies to unleash almost unopposed their overwhelming superiority in air power.  This, combined with their vast military and logistical resources, doomed the Ardennes Offensive, inflicting losses from which the Wehrmacht never recovered: From mid-January on, German forces never regained the initiative, retreating on all fronts until the inevitable defeat in May.  A last throw of the dice, the offensive both failed and squandered precious (and often irreplaceable) resources badly needed elsewhere.  By December 1944, Hitler had been confronted with a zugzwang (of his own making) and while whatever he did would have made Germany’s position worse, at least arguably, the Ardennes Offensive was not even his “least worse” option.

Monday, June 16, 2025

Semaphore

Semaphore (pronounced sem-uh-fawr or sem-uh-fohr)

(1) A “line-of-sight” apparatus (mechanical, hand-held or activated and now even electronic) for conveying information by means of visual signals (typically flags or lights, the positions of which are changed as required).

(2) Any of various devices for signaling by changing the position of a light, flag or other identifiable indicator.  Historically, a common use of “semaphore” was as a noun adjunct (also called a noun modifier or attributive noun) including “semaphore flag”, “semaphore chart”, “semaphore operator et al.

(3) A codified system of signaling, especially a system by which a special flag is held in each hand and various positions of the arms denoting specific letters, numbers etc.  It remains part of Admiralty signals training.

(4) In biochemistry (as semaphoring), any of a class of proteins that assist growing axons to find an appropriate target and to form synapses.

(5) In biology (as semaphoront), an organism as seen in a specific time during its ontogeny or life cycle, as the object of identification or basis for systematics.

(6) In botany (as semaphore plant), a synonym for the telegraph plant (Codariocalyx motorius), a tropical Asian shrub, one of the few plants capable of rapid movement and so named because the jerking motions of the leaves recalled in observers the actions of the arms of Admiralty signallers and the name dates from the Raj.

(7) In programming, a bit, token, fragment of code, or some other mechanism which is used to restrict access to a shared function or device to a single process at a time, or to synchronize and coordinate events in different processes, the thread increments the semaphore to prevent other threads from entering the critical section at the same time.

(8) In figurative use (in human and animal behavior), certain non-verbal communications, used consciously and unconsciously, the concept often explored as a literary device.

(9) To signal (information) by means of semaphore

1814: From the French sémaphore, the construct being the Ancient Greek, σῆμα (sêma) (mark, sign, token) + the French -phore (from the Ancient Greek -φόρος (-phóros), the suffix indicating a bearer or carrier) and thus understood as “a bearer of signals”.  The Greek –phóros was from pherein (to carry), from the primitive Indo-European root bher- (to carry).  The verb was derived from the noun.  Semaphore is a noun & verb, semaphorist, semaphoront & semaphorin are nouns, semaphored is a verb, semaphoring is a verb & adjective, semaphoric & semaphorical are adjectives and semaphorically is an adverb; the noun plural is semaphores.  The noun semaphorism is non-standard but is used in behavioral linguistics to describe patterns of language used to convey meaning in a “coded” form which can be deconstructed for meaning only by sender and receiver.  The form semaphoreology seems not to exist but if anyone ever makes a discipline of the study semaphore (academic careers have been built from some improbable origins), presumably there will be semaphoreologists.

Chart of the standard semaphore alphabet (top left), a pair of semaphore flags (bottom left) and Lindsay Lohan practicing her semaphore signaling (just in case the need arises and this is the letter “U”), 32nd birthday party, Mykonos, Greece, July, 2018 (right).

Semaphore flags are not always red and yellow, but the colors are close to a universal standard, especially in naval and international signalling.  There was no intrinsic meaning denoted by the use of red & yellow, the hues chosen for their contrast and visual clarity, something important in maritime environments or other outdoor locations when light could often be less than ideal although importantly, the contrast was sustained even in bright sunshine.  Because semaphore often was used for ship-to-to ship signalling, the colors had to be not only easily distinguishable at a distance but not be subject to “melting” or “blending”, a critical factor when used on moving vessels in often pitching conditions, the operator’s moving arms adding to the difficulties.  In naval and maritime semaphore systems, the ICS (International Code of Signals) standardized full-solid red and yellow for the flags but variants do exist (red, white, blue & black seem popular) and these can be created for specific conditions, for a particular cultural context or even as promotional items.

L-I-N-D-S-A-Y-space-L-O-H-A-N spelled-out in ICS (International Code of Signals) semaphore.  One can never tell when this knowledge will come in handy.

Early automobiles were sometimes fitted with mechanical semaphore signals to indicate a driver’s intention to change direction; these the British called “trafficators” (“flippers” in casual use) and they were still being fitted in the late 1950s, by which time they’d long been illuminated to glow a solid amber.  What the mechanical semaphores did was use the model of the extended human arm, used by riders or drivers in the horse-drawn age to signal their intentions to others and although obviously vulnerable to damage, the devices were at the time a good solution although the plastics used from the 1930s were prone to fading, diminishing the brightness.  When electronics advanced to the point where sequentially flashing turn indicators (“flashers”) cheaply could be mass-produced the age of the semaphore signal ended although they did for a while persist on trucks where they were attached to the exterior of the driver’s door and hand activated.

Hand-operated semaphore signal on driver's door of RHD (right-hand-drive) truck (left), an Austin A30 with electrically-activated semaphore indicating impending leftward change of direction (centre) and electrically-activated right-side semaphore on 1937 Rolls-Royce Phantom III Gurney Nutting Touring Limousine (right).

The A30 (1952-1956) was powered by an 803 cm3 (49 cubic inch) four cylinder engine while the Phantom III (1936-1939) was fitted with a 7338 cm3 (447 cubic inch) V12 (noted diarist Sir Henry “Chips” Channon (1897–1958) owned one) so the driving experience was very different but both used the same Lucas semaphore assembly.  Note the "BEWARE, TRAFFICATORS IN USE" notice in A30's rear window.  Because drivers are no longer attuned to look for the now archaic semaphores, some jurisdictions (while still allowing their operation), will permit road registration only if supplementary flashing indicators (now usually amber) are fitted.  In the 1960s many trafficator-equipped cars were modernized with flashers and it's now only collectors or restorers who prize the originality of the obsolete.

Left & right semaphore signals (trafficators): Lucas part number SF80 for one’s Austin A30, Morris Minor or Rolls-Royce Silver Wraith.  In the 1950s, the price may have varied between resellers.

Although the grim realities of post-war economics meant standardization began to intrude, even in the 1950s Rolls-Royce made much of things being “bespoke” and while that was still true of some of the coach-work, what lay beneath the finely finished surface was often from the industry parts-bin and the semaphore turn signals the company fitted to the Silver Wraith (1946-1958) and Silver Dawn (1949-1955) was Lucas part number SF80, exactly the same component used by the humble Austin A30 and Morris Minor (1948-1971) where the functionality was identical.  Presumably, were one to buy the part from Rolls-Royce one would have been charged more (perhaps it was wrapped in more elaborate packaging) and that’s a well-understood industry phenomenon.  The internet has made it easier to trace such commonalities but in the 1980s there was a most useful publication which listed shared part-numbers which differed only in the prices charged, a switch for a Lamborghini which might retail for hundreds available from the Fiat parts counter (a busy place folklore suggests) for $12 while those aghast at the price quoted for a small linkage in a Triumph’s Stag’s induction system were pleased the same thing could be bought from a Ford dealer for a fraction of the cost.  Rolls-Royce fitted their last trafficator in 1958 and when Austin updated the A30 as the A35 (1956-1968) flashers were standard equipment, metal covering the apertures where once the semaphores had protruded while internally there was a panel concealing what had once been an access point for servicing.  The Morris Minor, the last of which wasn’t (in CKD (completely knocked down) form) assembled in New Zealand until 1974(!) switched from trafficators to flashers in 1961, the exterior and interior gaps concealed al la the A35.

Left-side semaphore on 1951 Volkswagen Type 1 (Beetle).

The Latin sēmaphorum (the alternative form was sēmaphoru) is thought to be a calque of the Italian semaforo (traffic light), again borrowed from the French sémaphore in the literal sense of “signaling system”.  The modern Italian for “traffic light” is semaforo although (usually for humorous effect) sēmaphorum is sometimes used as Contemporary Latin.  Traffic lights have for over a century regulated the flow of vehicles in urban areas but the first semaphore signal predated motorized transport, installed in London in 1868.  It was introduced not because it would perform the task better than the policemen then allocated but because it was cheaper and was an example of the by then common phenomenon of machines displacing human labor.  The early mechanical devices were pre-programmed and thus didn’t respond to the dynamics of the environment being controlled and that applied also to the early versions of the now familiar red-amber-green “traffic lights” which began to proliferate in the 1920s but by the 1950s there were sometime sensors (weight-sensitive points in the road) which could “trigger” a green light if the pre-set timing was creating a needless delay.  Even before the emergence of AI (artificial intelligence) in the modern sense of the term, implementations of AI had been refining the way traffic light systems regulated vehicular flow and in major cities (China apparently the most advanced), cameras, sensors, face and number plate recognition all interact to make traffic lights control the flow with an efficiency no human(s) could match.

ASMR semaphore porn: 1955 Austin A30.  ASMR (Autonomous Sensory Meridian Response) describes the physical & psychological pleasure derived from specific stimuli (usually a sound).  For some, this can be the sight & sound of South Korean girls on TikTok eating noodles while for those fond of machines it can come from hearing semaphore turn-signals being raised and lowered.

Whether it was the early semaphore signals or the soon to be ubiquitous illumined red-amber-green lights, what the system relied on was compliance; inherently, lacking physical agency, a piece of colored glass can’t stop a car but that almost always is the effect of a “red light”.  In behaviorism, this was described as discriminative stimulus (SD) in that the red light culturally is understood as a universal cue signalling a punishment might follow any transgression (ie “running the red light”), thus the incentive to obey the signal and avoid negative consequences (crashing or being fined).  What SD does is control behavior through learned association.  The use of red comes from semiotics and the color is culturally assigned to “stop” as green is to “go”, these allocated by virtue of historical associations which long pre-date the technology in the same way semiotics are used (as red & blue) to denote “hot” & “cold” water when taps are labelled, meaning for travellers no knowledge of a local language is needed to work out which is which.  In the jargon, the red light is a “signifier” and the “signified” is stop.

Modern Mechanix magazine, January 1933.

Sir William Morris (1877-1963; later Lord Nuffield) held a number of troubling and even at the time unfashionable views and he’d been sceptical about producing the Morris Minor, describing the prototype as looking “like a poached egg”; in that he was right but the Minor proved a highly profitable success.  In the 1930s however, he did have the imaginative idea of adapting the by then familiar traffic light (in miniature form) to the automobile itself.  The concept was sound, Sir William’s proposed placement even anticipating the “eye level brake lights” of the 1980s and the inclusion of green in the code was interesting but the “mini traffic light” wasn’t taken up and lesson which should have been learned is that in the absence of legislation compelling change, the industry always will be most reluctant to invest and not until the 1960s would such mandates (for better and worse) begin to be imposed.

1947 Volvo P444 (1947-1958, left) and 2022 Volvo XC 40 (introduced 2017, right).  Volvo abandoned the semaphores years before the British but the designers clearly haven’t forgotten, the rear reflectors on the XC 40 using the shape.  Volvo also adopted the conventional flasher but not before the modernist Swedes had tried the odd inventive solution.

In idiomatic use, semaphore’s deployment tends to be metaphorical or humorous, the former used as a literary device, borrowed from behavioral psychology.  “To semaphore can mean “wildly or exaggeratedly gesture” but can also convey the idea of a communication effected without explicitly stating something and that can either be as a form of “unspoken code” understood only between the interlocutors or something unconscious (often called body-language).  “Semaphoring a message” can thus be either a form of secret communication or something inferred from non-verbal clues.  Authors and poets are sometimes tempted to use “semaphore” metaphorically to describe emotional cues, especially across physical or emotional distance and one can imagine the dubious attraction for some of having “her sensuous lips silently semaphoring desire” or “her hungry eyes semaphored the truth”.  Among critics, the notion of “semaphoring” as one of the motifs of modernist literature was identified and TS Eliot’s (1888–1965) style in The Waste Land (1922) included coded fragments, often as disconnected voices and symbols, called by some an “emotional semaphore” while Samuel Beckett (1906-1989 and another Nobel laureate) was noted for having his characters exchange their feelings with repetitive gestures, signals and critically, silences, described variously as “gestural semaphore” or the “semaphoring of despair”.

Monday, June 9, 2025

Glaucus

Glaucus (pronounce gloh-kus)

(1) Bluish-green, grayish-blue, sea-colored (ie of certain seas) or a gleaming pale blue.

(2) Any member of the genus Glaucus of nudibranchiate mollusks, found in the warmer latitudes, swimming in the open sea, strikingly colored with blue and silvery white.  They’re known also as sea swallow, blue angel, blue glaucus, blue dragon, blue sea slug, blue ocean slug).  If offered the choice, the organisms presumably would prefer to be called swallows, angels or dragons rather than slugs.

(3) A desert lime (Citrus glauca), a thorny shrub species endemic to semi-arid regions of Australia.

From the Ancient Greek γλαυκός (glaukós) (the γλαῦκος (glaûkos) was an edible grey fish although the species is uncertain (perhaps the derbio)) and was taken up by the Medieval Latin as glaucus (bright, sparkling, gleaming” and “bluish-green).  There may be an Indo-European root but no link has ever been found and despite the similarity, other words used to denote gleaming or shimmering light and colors (glow, gleam etc), there’s no known etymological link and it may have been a substratum word from Pre-Greek.  The eighth century BC poet Homer used the Greek glaukos to describe the sea as “gleaming, silvery”, apparently without any suggestion of a specific color but later writers adopted it with a sense of “greenish” (of olive leaves) and “blue; gray” (of eyes).  In English, the adjective glaucous dates from the 1670s and was used to refer to shades of bluish-green or gray; it’s a popular form in botany and ornithology, describing surfaces with a powdery or waxy coating that gives a pale blue-gray appearance.  In fashion, the vagueness of glaucus (especially the adjective glaucous) makes it handy because it can be used to describe eyes or fabrics neither quite blue nor green yet really not suited to being called turquoise, teal, aqua etc.  Glaucus is a noun & adjective; the noun plural is glaucuses.

Translators seem to believe Homer's glauk-opis Athene (Athena Glaukopis) meant “bright-eyed” rather than “gray-eyed” goddess; it was an epithet emphasizing her intelligence and wisdom, the construct being glau(kos) (gleaming, silvery; bluish-green; grey) + opsis (eye; face).  The word γλαύξ (glaux) (little owl) may have been related and linked to the bird’s distinctive, penetrating stare but it may also be from a pre-Greek source.  Owls do however sometimes appear with the goddess in Greek art and, like her, became a symbol of wisdom and intelligence.  The other epithets applied to Athena included Ophthalmitis and Oxyderkous, both references to her sharp, penetrating gaze.  As a descriptor of color, glaucus was applied widely including to eyes, the sea, the sky or fabrics and was used of shining surfaces.  The descendants include the Catalan glauc, the English glaucous, the French glauque, the Romanian glauc, the Italian glauco, the Portuguese glauco, the Romanian glauc and the Spanish glauco.  The Middle English glauk (bluish-green, gray) was in use as late as the early fifteenth century.

Renaissance-era engraving of Athena, the Ancient Greek goddess of wisdom, warfare, and craft, depicted in Corinthian helmet with spear and clothed in a long πέπλος (péplos); her aegis (shield or breastplate), bearing the Gorgon's head, rests nearby.  Athena’s sacred bird, the Athene noctua (little owl) is perched atop a pile of books, symbolizing knowledge & wisdom while the creature at her feet is the chthonic serpent Erichthonius which she raised, used often to stand for the triumph of reason over chaos, thus appearing also as the sacred serpent which protected the Acropolis.  The Greek Inscription on the banner reads: ΜΟΧΘΕΙΝ ΑΝΑΓΚΗ ΤΟΥΣ ΘΕΛΟΝΤΑΣ ΕΥ ΠΡΑΤΤΕΙΝ (Those who wish to do well must undergo toil) a classical aphorism often suggested as being a paraphrasing lines from Pindar or Isocrates, extolling effort and virtue.

In the myths of Antiquity there were many tales of Glaucus and in that the character was not unusual, the figures in the stories sometimes differing in details like parentage, where they lived, the lives they led and even whether they were gods or mortals; sometimes the lives depicted bore little similarity to those in other tales.  The myths in ancient Greece were not a fixed canon in the modern Western literary tradition; they were for centuries passed down orally for centuries before being written and in different regions a poet or dramatist was likely to tell it differently.   That was not just artistic licence because the stories could be a product people would pay to hear and content providers needed new product.  Additionally, as is a well-documented phenomenon when information is passed on orally, over generations, the “Chinese whispers problem” occurs and things, organically, can change.

Lindsay Lohan’s in glaucous (in the Medieval Latin sense of gleaming as well as the color) John Galliano satin gown, worn with Santoni stilettos, Irish Wish (Netflix, 2024) premiere, Paris Theater, New York City, March, 2024.

Nor was there the modern conception of IP (intellectual property) or copyright in the characters, the myths “belonging” literally to all as a shared public cultural heritage.  Were a poet (Ovid, Homer, Hesiod etc) to “re-imagine” an old myth or use well known characters to populate a new plot, that wasn’t plagiarization but simply a creative act in interpretation or reshaping.  There were social and political determinisms in all this: We now refer casually to “Ancient Greece” but it was not a unitary state (a la modern Greece) but an aggregation of city-states with their own distinct cults, local legends and literary traditions.  So, in one region Glaucus might have been depicted as a sea-god while somewhere to the south he was a warrior; a tragedian might make Glaucus tragic, a philosopher might use him as an allegorical device and a poet might map him onto a formulaic tale of jealousy, transformation and redemption.  The best comparison is probably the fictional characters which have entered public domain (as Mickey Mouse recently achieved) and thus become available for anyone to make of what they will.  To be generous, one might suggest what the AI (artificial intelligence) companies now wish to be made lawful (vacuuming up digitized copyright material to train their LLMs (large language models) for commercial gain while not having to pay the original creators or rights holders) is a return to the literary practices of antiquity.

Lindsay Lohan’s eyes naturally (left) are in the glaucus range but with modern contact lens (right), much is possible.

So it wasn’t so much that writers felt free to adapt myths to suit their purposes but rather it would never have occurred to them there was anything strange in doing exactly that.  Significantly, any author was at any time free to create a wholly new cast for their story but just as movie producers know a film with “bankable” stars has a greater chance of success than one with talented unknowns, the temptation must have been to avoid risking market resistance and “stick to the classics”.  Additionally, what’s never been entirely certain is the extent to which the poets who wrote down what they heard were inclined to “improve” things.  The myths were in a sense entertainment but they were often also morality tales, psychological studies or statements of political ideology, a medium for exploring fate, identity, love, betrayal, divine justice and other vicissitudes of life.  The very modern notion of “authorship” would have been unfamiliar in Antiquity, a ποιητής (author; poet) being someone who “shaped” rather than “owned” them and Homer (who may not have been a single individual) was revered not because he “made up” the Trojan War, but because masterfully he recounted it, just as now historians who write vivid histories are valued. 

Some of the many lives of Glaucus (Γλαύκος)

(1) He was the son of Antenor who helped Paris abduct Helen and to punish him, his father drove him out.  He fought against the Greeks, and was said sometimes to have been slain by Agamemnon but the more common version is he was saved by Odysseus and Menelaus; as the son of Antenor, who was bound to them by ties of friendship.

(2) He was the son of Hippolochus and grandson of Bellerophon and with his cousin Sarpedon, he commanded the Lycian contingent at Troy.  In the fighting around the city, he found himself face to face with Diomedes but both recalled their families were bound by ties of friendship so the two exchanged weapons, Diomedes of bronze and Glaucus of gold.  Later, when Sarpedon was wounded, he went to assist him, but was stopped by Teucer, wounded and forced to retire from the fray.  Apollo cured Glaucus in time to recover Sarpedon's body, though he was unable to stop the Greeks stripping the corpse of its arms.  Glaucus was killed during the fight for the body of Patroclus by Ajax and on Apollo's order his body was carried back to Lycia by the winds.

(3) He was the son of Sisyphus and succeeded his father to the throne of Ephyra, which later became Corinth.  Glaucus took part in the funeral games of Pelias but was beaten in the four-horse chariot race by Iolaus; after this his mares ate him alive after being maddened either by the water of a magic well, or as a result of Aphrodite's anger, for in order to make his mares run faster Glaucus refused to let them breed, and so offended the goddess.  In another legend, this Glaucus drank from a fountain which conferred immortality. No one would believe that he had become immortal, however, so he threw himself into the sea, where he became a sea-god and every sailor who cast a gaze upon him was assured an early death.

(4) He was a sea-deity.  Glaucus was a fisherman standing on the shore when he noticed if he laid his catch upon a certain herb-covered meadow, the fish miraculously were restored to life and jumped back into the sea. Curious, he tasted the herb himself and was seized by an irresistible urge to dive into the waters where the sea goddesses cleansed him of his remaining traces of mortality.  With that, he assumed a new form, his shoulders grew broader and his legs became a fish’s tail, his cheeks developed a thick beard (tinted green like the patina of bronze) and he became a part of the oceanic pantheon.  He also received the gift of prophecy to become a protector of sailors, often giving oracles and wisdom drawn from the sea.

Glaucus et Scylla (1726), oil on canvas by Jacques Dumont le Romain (1704-1781), (Musée des Beaux-Arts de Troyes). 

(5) Virgil made him the father of the Cumaean Sibyl and he appeared to Menelaus when the latter was returning from Troy; in some traditions he is said to have built the Argo and to have accompanied the ship on its voyage.  Glaucus courted Scylla unsuccessfully, and also tried to win the favours of Ariadne when Theseus abandoned her on Naxos. In that quest he failed but Dionysus included him in his train when the god took her away and made her his wife.

(6) He was the son of Minos and Pasiphae and while still a child he was chasing a mouse when he fell into a jar of honey and drowned.  When Minos finally found his son's corpse, the Curetés told him the child could be restored to life by the man who could best describe the colour of a certain cow among his herds which changed its colour three times a day.  It first became white, then red and finally became black.  Minos asked all the cleverest men in Crete to describe the colour of the cow and it was Polyidus who answered that the cow was mulberry-coloured, for the fruit is first white, turns red, and finally goes black when ripe. Minos felt that Polyidus had solved the problem and told him to bring Glaucus back to life, shutting him up with Glaucus' body.  Polyidus was at his wits' end, until he saw a snake make its way into the room and go over towards the body. He killed the serpent but soon a second came in and, seeing the first lying dead, went out before returning carrying in its mouth a herb with which it touched its companion.  Immediately, the snake was restored to life so Polyidus rubbed this herb on Glaucus, who revived at once.  Minos, however, was still not satisfied.  Before allowing Polyidus to return to his fatherland he demanded that the soothsayer should teach Glaucus his art.  This Polyidus did, but when he was finally allowed to go, he spat into his pupil's mouth, and Glaucus immediately lost all the knowledge he had just acquired.  In other versions of the legend, it was Asclepius, not Polyidus, who brought Glaucus back to life.