Showing posts sorted by relevance for query Lavender. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Lavender. Sort by date Show all posts

Sunday, April 19, 2020

Lavender

Lavender (pronounced lav-uhn-der)

(1) As a color, a pale bluish purple, similar to or variations of lilac & violet.

(2) Of or pertaining to something of the shade.

(3) In botany, any of the various Old World perennial shrubs or herbaceous plants or shrubs belonging to the genus Lavandula (family Lamiaceae (labiates)), of the mint family, especially Lavandula angustifolia, and cultivated for its spikes of fragrant mauve or blue flowers and as the source of a fragrant oil.

(4) The dried flowers or other parts of this plant placed among linen, clothes etc (usually in small, porous bags (called lavender bags)), for the scent or as a preservative.

(5) As lavender water (historically also called toilet water), a solution of oil of lavender, used sometimes as an aftershave.

(6) In informal use, of or relating to a homosexual orientation in men (archaic); an effeminate male (used as both noun & adjective).

(7) As lavender marriage, a type of marriage of convenience undertaken by gay man and lesbian women, often as a form of professional protection.

(8) In film production, a kind of film stock for creating positive prints from negatives as part of the process of duplicating the negatives (obsolete).

(9) A washer; one (especially a woman) who washes clothes (archaic).

(10) As a euphemism, a woman employed in prostitution or having loose morals (archaic).

(11) In sexual politics, an only briefly used and now obsolete descriptor: (1) pertaining to LGBT people and rights (as lavender collar which was replaced by rainbow collar (a reference to the gay pride flag)) and (2) a militant strain of lesbian feminism which opposed heterosexism.

1225–1275: From the Middle English lavendre, from the Anglo-French lavendre, from the Old French lavandiere (the lavender plant), from the tenth century Medieval Latin lavandārius & lavendula, a variant of livendula, a nasalized variant (unrecorded) of lividula (a plant livid in color).  The French forms may be from the Latin lividus (bluish; livid), but was certainly influenced by the French lavande and the Italian lavanda (a washing), from the Latin lavare (to wash), from the primitive Indo-European root leue- (to wash), the link being the flower being used to scent washed fabrics and as a bath perfume.  The Latin lavō (I wash, bathe; I wet, moisten) was from the Proto-Italic lawāō, from the primitive Indo-European lewhs (to wash).  It was cognates with the Ancient Greek λούω (loúō) & λοέω (loéō), the Albanian laj, the Old Armenian լոգանամ (loganam) and the Old English lēaþor (from which English gained lather).  Lavender is a noun & adjective, lavendering is a verb and lavendered is a verb & adjective; the noun plural is lavenders).

The adjective in the sense of “a pale purple color, of the color of lavender flowers” dates from 1840", the noun as a color noted since 1882.  The identical Middle English word meant both "laundress; washerwoman" and "prostitute, whore; camp follower", the origin of that probably being the roles being performed by the same personnel, one presumably before sunset, the other after.  In politics, lavender enjoyed a brief currency as (1) pertaining to LGBT people and rights (as lavender collar which was replaced by rainbow collar (a reference to the gay pride flag) and (2) a descriptor of a militant strain of lesbian feminism which opposed heterosexism.

Lindsay Lohan with lavender colored hair, smoking.

The surname does exist as Lavandar but the more common spelling is Lavender, regarded by genealogists as English but of early French origin.  Introduced by the Normans after the conquest of 1066 it is occupational and derived from lavandier, applied especially to workers in the wool industry employed to wash raw wool or rinse the cloth after fulling. Job-descriptive surnames originally denoted the actual occupation of the name-bearer and only later became hereditary when a son or perhaps a daughter followed the father into the same line of business.  The surname first recorded in 1273 on the “Hundred Rolls” of Cambridgeshire and the earliest known instance in the US record is from New York in 1846 although its likely (possibly with variations of spelling) there were earlier cases of immigration.  The first recorded spelling of the family name was la Lauendere which, dated 1253, was entered in the “Pipe Rolls” of Oxfordshire during the reign of Henry III (1207–1272; King of England 1216-1272) and over the centuries, in the British Isles, Europe, the US and the British Empire, the spelling evolved in several forks until the modern Lavender emerged as the most common.

Wedding day of film star Rock Hudson (1925–1985) & Phyllis Gates (1925–2006), Santa Barbara, California, 9 November 1955.They separated in 1957, the divorce granted the next year.

A lavender marriage is one between a man and woman undertaken as a marriage of convenience to conceal the socially stigmatized sexual orientation of one partner or both.  The color lavender had an association with gay men going back centuries and it’s thought the origin was based on the idea of a shade somewhere between pink (girl) & blue (boy).  Although there’s much evidence to suggest there’s a long tradition of the practice in many cultures, the term “lavender marriage” seems to date only from 1895 and came into wide use only in the mid twentieth century where it was used almost exclusively, knowingly to describe marriages in the Hollywood film industry between couples known not to be straight.  In some cases the marriages were a professional necessity because of contracts of employment which essentially proscribed all aspects of homosexuality.  Although in the west the structural reasons for lavender marriages have substantially been dismantled, they are known still to occur, especially in communities where social mores reflect the less progressive views of their countries of ethnic origin.

Sunday, December 3, 2023

Purple

Purple (pronounced pur-puhl)

(1) Any color having components of both red and blue (often highly saturated), the darker the hue, the more likely to be described thus.

(2) In color theory, any non-spectral color on the line of purples on a color chromaticity diagram or a color wheel between violet and red.

(3) A dye or pigment producing such a colour

(4) Cloth or clothing of this hue, especially as formerly worn distinctively by persons of imperial, royal, or other high rank.

(5) In the Roman Catholic Church, a term at various times used to describe a monsignor, bishop or cardinal (or their office), now most associated with the rank, office or authority of a cardinal.

(6) Imperial, regal, or princely in rank or position.

(7) Any of several nymphalid butterflies including the red-spotted purple and the banded purple)

(8) Of or pertaining to the color purple (or certain things regarded as purple).

(9) In writing, showy or overwrought; exaggerated use of literary devices and effects; marked by excessively ornate rhetoric (purpureal).

(10) In language, profane or shocking; swearing.

(11) In modern politics, relating to or noting political or ideological diversity (in the US based on the blending of Democrat (blue) and Republican (red); in other places red & blue indicate different places on the political spectrum).

(12) In drug slang; the purple haze cultivar of cannabis in the kush family, either pure or mixed with others, or by extension any variety of smoked marijuana (“purple haze” a popular name for commercially available weed in those places where such thing are lawful.  Purple haze was originally slang for LSD.

(13) In agriculture, earcockle, a disease of wheat.

(14) To make or become purple (or, in ecclesiastical use, to put on one’s purple vestments) .

Pre 1000: From the Middle English noun and adjective purple, purpel & purpur, from Old English purpuren & purpul, a dissimilation (first recorded in Northumbrian, in the Lindisfarne gospel) of purpure (purple dye, a purple garment), from the adjective purpuren (purple; dyed or colored purple), from purpura (a kind of shellfish, Any of various species of molluscs from which Tyrian purple dye was obtained, especially the common dog whelk; the dye; cloth so dyed; splendid attire generally), from the Ancient Greek πορφύρα (porphýra or porphura) (the purple fish (Murex)), perhaps of Semitic origin.  Purpur continued as a parallel form until the fifteenth century and was maintained in the rules of heraldry until well into the nineteenth.  The verb purple (to tinge or stain with purple) was from the noun and emerged circa 1400.  The earlier form was purpured, a past-participle adjective.  The adjective purplish (somewhat purple, tending to purple) was from the noun and dates from the 1560s.  Purple is a noun, verb & adjective, purpled & purpling are verbs, purplish, purpler, purply & purplest are adjectives and purpleness is a noun; the noun plural is purples.

1974 Triumph Stag in magenta.  Some of the shades of brown, beige, orange and such used in the 1970s by British Leyland are not highly regarded but some were quite striking.

The rhetorical use in reference to “the splendid; the gaudy” began as a description of garments (classically imperial regalia) and since the mid-eighteenth century, as “purple prose” of writing.  In US political discourse and commentary, purple has since been used (often in graphical or cartographic form) to indicating the sectional or geographical spaces in which the increasing division of the country into red (Republican) and blue (Democratic) was less apparent.  That this came into widespread use only by around 2004 is because the use of red & blue by the US news media became (more or less) standardized only by the 1990s, use have begun circa 1980, something without any relationship to the linking of the colors (red=left; blue=right) traditional in other parts of the English-speaking world.  Other words used to describe purplish shades include lavender, mauve, amethyst, violet (with many sub-types) lilac, orchid, indigo, mulberry, plum, eggplant (aubergine seems rare but is used in commerce), fuchsia, heliotrope, periwinkle, purpureus & thistle and while many directly reference the flowers of plants, one curiosity is magenta: It was so called because the dye of that shade was created at the time of the Battle of Magenta (1559) in which French and Sardinian forces defeated those of the Austrians.  Purple is widely used in zoology and botany to create common names of species to some extent colored purple.

Purple patch: 1970 Dodge Challenger (440 Six-Pack) in Plum Crazy (left) and 1971 Plymouth Hemi ‘Cuda in In Violet) (clone; right).

Chrysler had some history in the coining of fanciful names for colors dating from the psychedelic era of the late 1960s when the choices included Plum Crazy, In-Violet, Tor Red, Sub Lime, Sassy Grass, Panther Pink, Moulin Rouge, Top Banana, Lemon Twist & Citron Yella.  Although it may be an industry myth, the story told was that Plum Crazy & In-Violet (lurid shades of purple) were late additions because the killjoy board refused to sign-off on Statutory Grape.  The lurid colors soon disappeared, not only because fashions change but because at the time they depended on the use of lead which was banned from paint in the early 1970s.  Not until the early twenty-first century did manufacturers perfect ways economically to replicate the earlier colors without using lead.

2025 Chevrolet Corvette 2025 Stingray 1LT in Hysteria Purple with Carbon Flash Painted Aluminum Wheels with Machined Edge (US$995) and standard lug nuts: photographed in natural light.

Although the US manufacturers in the twenty-first century revived a number of the more famous hues available during the first muscle car era (1964-1974), the “Hysteria Purple” (Code GXL; touch-up paint part-number WA-134H) Chevrolet in 2025 added to the Corvette’s exterior color chart genuinely was new.  Unlike four of the metallic choices which for 2026 attracted an additional charge (between US$500-995), Hysteria Purple was a NAC (no additional cost) option and could be ordered in conjunction with several of the available interior colors.  The “recommended” color combinations reflect what the designers think is good taste but, the customer always being right”, the factory allows buyers to tick the CCO (Color Combination Override (Code D30)) option box to mix ‘n’ match as they wish; the CCO lists at US$695.

2026 Chevrolet Corvette ZR1X in Hysteria Purple with standard wheels & lug nuts: studio photograph from Chevrolet’s website.

Response to Hysteria Purple was favorable but there’s been extensive coverage of the intriguing phenomenon of the color appearing to be “purple” when seen indoors, in the shade or at night yet when in natural light seeming more of a “blueberry blue”.  Chemically, the mix is said to be of blue and purple and Chevrolet would have been aware of the color-shift as ambient light changes so clearly it was deliberate rather than something like the “unintended consequences” suffered in 1970 by Imperials when, after exposure to direct sunlight, their hastily dyed vinyl roofs deteriorated rapidly from a fetching mix of blue & purple swirls to a less pleasing beige & brown combo.  On social media platforms and the well-populated Corvette forums, the consensus seemed to be the “bluish-purple” deserved to be dubbed with the portmanteau word “blurple”.

Lug nut porn.

The first run of 300 C1 (1953-1962) Corvettes were all were finished in “Polo White” (part of a patriotic “red, white & blue” theme which included “Sportsman Red” interiors and engines painted “Blue Flame” Blue) but since then the color palettes have been many and varied.  Now, the factory even accommodates those for whom the color of their wheel lugs is an important aesthetic.  The standard wheel on 2026 Corvettes is a forged aluminum piece finished in “Stirling Silver” (a reference to the paint’s color rather than metal) but blue, black and silver forged aluminum units are available for as much as an additional US$1,995 and for a Ferrariesque US$13,995 a buyer can specify “Visible carbon fiber” ones.  So, different color wheels meant a gap in the market for the lug nuts and for those not content with the standard metal fittings, Chevrolet offers them (as a dealer-fitted option) in chrome (US$275) or black (US$295), thus a unit-cost respectively of US$14 & US$15.  That doesn’t seem unreasonable for a high-quality piece of machining but, being dealer-fitted, it’s not clear if the buyer gets to keep the standard lugs fitted at the factory or they’re retained by the dealer.

Salma Hayek in eye-catching purple,  Cannes Film Festival May 2015.

In idiomatic use, purple is popular.  One “born into the purple” was literally one of royal or exalted birth although it’s now often used even of those from families somewhere in the upper middle class.  The “purple death” was hospital slang for Spanish influenza and it was an allusion to the cyanosis which, because of the difficulty breathing, which would turn the skin purple.  In the early post-war years “purple death” was also used to describe a cheap Italian wine.   The phrase “once in a purple moon” was a variation of “once in a blue moon” and some dictionaries include an entry, apparently only for the purpose of assuring us that not only is it extinct but it may never have been in common use.  “Purple bacteria” (the form only ever used in the plural) are a proteobacteria which produce their own food using photosynthesis; they are all classed as purple, even though some are orange, red or brown.  In the analogue-era world of the phone phreaks (hackers who used the telephone networks for other than the intended purpose), a “purple box” was a device which added a hold facility to a telephone line.  It was an allusion to the general term “black box” used in engineering and electronics to describe small devices with specific purposes; not all “purple boxes” were actually purple.  “Purple gas” was a Canadian term which described the gas (motor spirit; petrol) colored with a purple dye to indicate it was sold subject to a lower rate of taxation and for use only in agriculture and not on public roads.  Anyone found using “purple gas” beyond a farm could be charged and many countries use similar methods though the dye was not always purple.  “Purple gold” was a synonym of amethyst gold (a brittle alloy of gold and aluminium, purple in colour).

1994 Porsche 911 Turbo 3.6  (964) in Amethyst Metallic over Classic Gray.

A “purple passage” (also as “purple prose”) was any form of writing thought showy or overwrought, using an exaggerated array of literary devices and effects or marked by excessively ornate rhetoric.  It was a criticism but the later “purple patch” which describes any particular good period or performance (in any context) was wholly positive.  The “purple pill” was an advertising slogan used by a pharmaceutical company but unlike “little blue pill” (Viagra), it never entered the vernacular.  “Purple plague” has specific meanings in chemistry and electronics (relating to a chemical reaction which produces an undesirable purple compound) but a more amusing use is by Roman Catholic bishops noting a unwanted number of monsignors (who wear a purple sash) in their dioceses, sent there by the Vatican.  In US politics a “purple state” is a “swing state”, one which, depending on this and that, may vote either Republican (red) or Democrat (blue).  The “purple star” was the symbol worn by Jehovah's Witnesses in concentration camps in Nazi Germany (1933-1945), one of a number of color-coded patches, the best-known of which was the yellow Jewish star.  The Jehovah's Witnesses were an interesting case in that uniquely among the camp inmates, they could at any time leave if they were prepared to sign a declaration denying their religious beliefs.  In international air-traffic management, a “purple zone” (also “purple airway”) describes a route reserved for an aircraft on which a member of a royal family is flying.  In US military use, the “Purple Heart” dating from 1932, is still awarded to service personnel wounded in combat.  It’s origin was a decoration in purple cloth first awarded in 1782 which came to be known as the “wound stripe”.  In the mid 1960s, “purple haze” was slang for LSD (Lysergic acid diethylamide, a psychedelic drug with a long history verging on academic respectability before becoming a popular hallucinogenic, users clipping the term to "acid"); it was later repurposed for various strains of weed.

Lindsay Lohan, admirer of all things purple.

The dye tyrian purple (all the evidence suggests it would now be thought a crimson), was produced around Tyre and was prized as dye for royal garments, hence the figurative use in the sixteenth century of purple for “imperial or regal power” (it was also the color of mourning or penitence among royalty or the upper reaches of the clergy).  Tyrian purple (also known as shellfish purple) was for long periods the most expensive substance in Antiquity (often (by weight) three times the value of gold, the exchange rate set by a Roman edict issued in 301 AD.  By the fifteenth century when the intricate process to extract and process the dye was lost, Tyrian purple had for millennia been variously a symbol of strength, sovereignty and money and its use had spread from the Classical world to Southern Europe, North Africa, and Western Asia and was so associated with the civilization of the Phoenicians (the color named after their city-state Tyre) that they were known as the “purple people”.  What many didn’t know was that the dye associated with the illustrious came not from a gemstone or some vivid coral but from the slimy mucous of sea snails in the Murex family.  Debate continues about what must have been the process used in extraction and production although, given many factories and artisans were involved over the years, there may have been many variations of the method.

2001 Lotus Esprit V8 (twin-turbo) in Deep Purple Metallic over Magnolia leather.

It was in 1453 when the Byzantine capital Constantinople (modern-day Istanbul) fell to the Ottomans that the knowledge of Tyrian purple was lost, something of a footnote to the end of the Eastern Roman Empire but still a loss.  Then, the infamously smelly dyeworks of the old city were the hub of purple production although, after a series of punitive taxes, the Catholic Church had lost control of the pigment which is the origin of the pope’s decision that red would become the new symbol of Christian power and this was adopted for the garb of cardinals; the story that the vivid red symbolized the blood cardinals must be prepared to spill in the defense of their pope was just a cover story although one obviously approved of by the pontiff.

For their debut album Shades of Deep Purple (1968, left), the rock band Deep Purple used purple-themed cover art and may have wished they'd stuck with that for their eponymous third album (1969).  The original cover (centre), featuring a fragment of one panel of the triptych The Garden of Earthly Delights (1490-1510) by Hieronymus Bosch (circa 1450-1516), was declared "demonic" by the US distributors so an alternative needed hastily be arranged and whether because of the tight schedule or just wanting to play it safe, they reverted to purple (right).  They'd earlier had a similar difficulty with their US label when releasing their second album (The Book of Taliesyn (1968)), the objection that time that one song title (Wring That Neck) was "too violent" (it was an instrumental piece and the reference was to a technique used with the neck of a guitar but it was anyway changed to Hard Road).  Times have changed.

1979 Fiat 124 Sport Spider.

The purple 124 is a US model (identified by the "battering-ram" bumpers and fitted here with aftermarket Panasport wheels, roll bar and exhaust system) and the paint is a Ford part number called Ford Royal Plum; while not a factory shade, it really suits the car.  Resident in California's Napa Valley, rarely can there have been a better color & licence plate combo.

In literary theory, “to etiolate” a text is to remove or revise the “purple passages”.  In literature, purple passages are those sections of a text which are overly elaborate, flowery, or extravagant in style, often prioritizing ornate or decorative language and the use of needlessly long words, the meaning of which is often obscure.  Such writing is thought a literary self-indulgence or a mere pretentious display of knowledge; grandiose execution at the expense of clarity, the usual critique being “style over substance”.  The phrase is almost certainly derived from the historic use of the once rare and expensive purple dye being restricted (actually by statute or edict in some places) to royalty and even when availability became wider, the association with luxury & wealth continued.  The idea has long been a tool of critics, Roman lyric poet Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 BC) in his Ars Poetica (The Art of Poetry, 19 BC) referring disapprovingly to the purpureus… pannus (a purple piece of cloth), the irrelevant insertion of a grandiloquent or melodramatic passage into a work.  Horace thought this disruptive at best and absurd at worst and “purple passages” continues to be used to describe writing which is needlessly ornate, florid and usually discordantly incongruous.  Used almost always pejoratively (although there do seem to be some admirers), comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) might have called such flourishes “formalism”.

Saturday, March 20, 2021

Fag

Fag (pronounced fag)

(1) Something hanging loose, a flap (mostly archaic except in US technical use in industrial production of textiles where, in the process of quality inspections, a fag is a rough or coarse defect in the woven fabric).

(2) Slang for a boring or wearisome task (archaic).

(3) The worst part or end of a thing (mostly UK, now archaic).

(4) Offensive slang for a contemptible or dislikable person (archaic).

(5) Offensive slang for a homosexual male, applied most often to an obvious, especially effeminate or “unusual” one (now regarded generally as especially disparaging and contemptuous although within the LGBTQQIAAOP communities it can be neutral or even endearing).

(6) To tire or weary by labor; to be exhausted (usually in the phrase “fagged out”).

(7) One allocated to do menial chores for an older school pupil (mostly in the English public school system but said to be extinct since the late 1990s although apparently still practiced in some Commonwealth countries with public (private) schools based on the old English model).

(8) Slang for a cigarette (now rare, especially in North America); the Cockney rhyming slang was “oily rag”.

(9) As "fag-end" (as in the last un-smoked end of a cigarette), a remnant of something once larger, longer etc such as the frayed end of a length of cloth or rope.

(10) As "fag-end administration", the last months or weeks of a government prior to an election.

1425–1475: From the late Middle English fagge (flap; broken thread in cloth, loose end (of obscure origin)), the later sense-development to the intransitive verb meaning “to droop, to tire, to make weary; drudgery” apparently based on the idea of “a drooping end” or “something limply hanging” dating from the 1520s.  The transitive sense of "to make (someone or something) fatigued, tire by labor" was first noted in 1826.  Those fagged-out fatiguing labor were in the 1850s said to have been engaged in “faggery” and from the same era “brain-fag described "mental fatigue."  Fag is a noun and verb, fagging or fagged are verbs and faggish & fagged are adjectives.  Apparently un-fagged is a correct construction which may be used to describe the process of cutting the ties binding a bundle of sticks.  Functional forms (fag butt, fag lighter, fag grave (an ashtray) are created as required. Fag is a noun & verb; the noun plural is fags.   

A GIF of Lindsay Lohan enjoying a fag.

The meaning “cigarette” dates only from 1888 and was derived from fag-end (applied to many things and attested since the 1610s) and thus a cigarette butt was one of many fag-ends but “fag” (and the plural “fags”) came much to be associated with cigarettes.  Fag may be variant of the verb “flag” in the sense of “droop, tire” and related (perhaps remotely) to the Dutch vaak (sleepiness).  The use of the term to refer to cigarettes is still heard in parts of the English-speaking world but is almost unknown in the US where use is not advised because there, almost exclusively, it's exclusively a gay slur.

Inhaling a known carcinogen is of course a bad idea and not recommended but Lindsay Lohan did make smoking look sexy.

Faggery (or faggotry) was the system in English public schools in which the younger students acted as servants (there were sometimes other purposes) for the older.  It was part of public school environment which Harold Macmillan (1894–1986; UK prime-minister 1957-1963) said was designed primarily to teach pupils life was “inherently unfair”.  Still, he valued the process and described any chap who hadn't benefited from the experience as having "no background".  The use in English public schools to describe a junior student who performs "certain duties" for a senior seems first to have been used in 1785 although the practice is documented from the seventeenth century.  The schoolboy slang describing the offices of the institution as “fagdom” & “fagmaster” dates from 1902.  In modern use, faggery (less so faggotry but like faggotness, faggotize & faggotism) is used as a gay slur.  The term "faggot voter" was a historic term in the UK & Ireland used when there was a property qualification attached to the electoral franchise.  A legal loophole, it described someone entitled to vote by virtue of holding some form of property title short of freehold, typically to a subdivision.  The origin of the term was based on the idea of “faggot” in the sense of the sticks gathered together and bound to make a whole (ie one property with one title fragmented for electoral purposes while not diminishing the quality of the ultimate ownership).  The “loophole” was one of those things which began as an “unintended consequence” of changes to the rules of real property but it wasn’t reformed until the late 1800s because so many land-owners and members of parliament made use of it to “stack their constituencies” with voters.

As a shortening of faggot, “fag” is documented as being applied as a term of disparagement to homosexual males from 1914, an invention of American English slang, though related to the earlier (1590s) contemptuous term for a woman, especially an old and unpleasant one, in reference to faggot in the sense of "bundle of sticks", ie something awkward that has to be carried in the sense of "worthless baggage” (and therefore “worthless woman").  More speculatively, there may be a link with the Yiddish פֿייגעלע‎ (feygele) (literally "little bird” but used (1) as a term of endearment for a loved one, especially a man's wife and (2) in a derogatory manner: a faggot homosexual man).  There may also have been some connection with the English public school slang noun fag which even then carried the suggestion of catamite (From the Latin catamītus (boy kept as a sexual partner), from Catamītus, from the Etruscan catmite, from the Ancient Greek Γανυμήδης (Ganumdēs) (Ganymede), in Greek mythology an attractive Trojan boy abducted by Zeus and taken to Mount Olympus to become his cupbearer and lover (and Ganymede endures as a doublet in that sense)).  The term “faggot marriage” was not a synonym of “lavender marriage” (an arrangement in which a gay man would marry a lesbian for purposes of social or professional respectability) but a disparaging reference to gay marriage.

In the same way the infamous N-word has been re-claimed by certain sub-sets of people of color and is, in context, an acceptable use by or between them, “faggot” similarly, although now regarded generally as especially disparaging and contemptuous, within the LGBTQQIAAOP communities it can be neutral or even endearing.  Two inventive variations were “fag hag” (a heterosexual woman who socializes with homosexual men (1969)) and “fag stag” (a heterosexual man who socializes with homosexual men (circa 1995)).  The less common companion slang for men who have many lesbian friends was “dutch boy”, “lesbro” or “dyke tyke”.  Covering all bases, it transpires that those of both sexes who associate with lesbian, gay and bisexual people are “fruit flies”.  The story that male homosexuals were called faggots because they were burned at the stake as punishment is an urban legend with no etymological or historical basis. Burning sometimes was a punishment meted out to homosexuals in Christian Europe (which relied on the scriptural suggestion invoked as the Biblical fate of Sodom and Gomorrah), but in England, although parliament had declared homosexuality a capital crime in 1533, the prescribed method of execution was to be hanged.  While the inquisitorial and judicial organs of the Roman Catholic Church may over the centuries have burned at the stake a good many homosexuals, that really was incidental to the process (sort of the "collateral damage" of the day), the actual sentence imposed usually for other offences.

Faggot was from the Middle English fagot, from the Middle French fagot (bundle of sticks), from the Medieval Latin and Italian fagotto and related to the Old Occitan fagot, the Italian fagotto & fangotto and the Spanish fajo (bundle, wad).  In Italian a fagotto was (1) a bundle or sack, (2), (figuratively) a clumsy or awkward person; a klutz or (3), in music, a bassoon and was probably from the Italian fagotto (diminutive of Vulgar Latin facus, from the Classical Latin fascis (bundle of wood), or perhaps the Ancient Greek φάκελος (phákelos) (bundle).  The senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense "bundle of sticks", could have been reinforced by Yiddish פֿייגעלע‎ (feygele) (literally "little bird” but used (1) as a term of endearment for a loved one, especially a man's wife and (2) in a derogatory manner: a homosexual man).  In English, “fagot” was long the alternative spelling.

A sincere form of flattery: North American F-86 Sabre (first flown October 1947, left) and Mikoyan-Gurevich MiG-15 (first flown December 1947, right).

A well-crafted amalgam of technology stolen from the West (the airframe construction techniques from the US, the jet-engine a blatant copy of the British Rolls-Royce Nene and the aerodynamics the result of wartime German research), the USSR’s Mikoyan-Gurevich MiG-15 was a short-range interceptor, the appearance of which in the skies of the Korean War (1950-1953) theatre was such a shock to the UN forces that the US Air Force (USAF) had to scramble to assemble squadrons of North American F-86 Sabres for deployment.  Made in both the USSR and by licensed overseas constructors, the MiG-15 was produced in extraordinary numbers (some sources suggest as many as 17,700) and equipped not only Warsaw Pact (1955-1991) militaries, some three dozen air forces eventually using the type; it remained in front-line service well into the 1960s.  Simple, robust and economical to operate, many still fly in private hands and some continue to be used as jet-trainers, ideal for the role because of their predictable characteristics and good handling.  Soviet consumer goods of the post-war years may have been of dubious quality and often in short supply by the MiGs were well-built and numerous.

The MiG-15’s NATO (North Atlantic Treaty Organization; the trans-Atlantic alliance formed in 1949 as a defensive system for Western Europe designed (in the phrase of its first secretary general General Lord (Hastings "Pug") Ismay (1887–1965): to keep the Russians out, the Americans in and the Germans down) reporting name was Fagot.  NATO reporting names have no linguistic or etymological significance, being chosen (1) with an initial letter indicating type (B=bomber; F=fighter; C=commercial & cargo; H=helicopter; M= miscellaneous) and (2) a one-syllable name for propeller aircraft and a two-syllable name for jets.  Fagot was just another reporting name picked from NATO’s list of the possible for allocation to fighters:

Fairytale of New York (1987) is a song by the Irish pop-band The Pogues, augmented for the occasion by the late Kirsty MacColl (1959-2000).  One stanza includes the lines:

You're a bum
You're a punk
You're an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it's our last

The "offensive" line obviously was : "You cheap lousy faggot" and for many years, every Christmas, there was in England an almost ritualistic argument about whether it was appropriate to play the piece on radio, a matter of some interest because Fairytale of New York frequently was voted the nation’s most popular Christmas song. something which displease many reverend and right reverend gentlemen although Lambeth Palace seems never to have commented on the matter.

In the late 1980s the BBC seemed unconcerned at the possibility of a gay slur being thought at least implied but found the anatomical slang offensive, asking that "arse" be replaced with “ass” which was a liberal approach compared with the old BBC tradition of outright bans but sensitivities shifted to gender in the 1990s and in subsequent live performances MacColl sometimes adjusted the lyrics further, singing "You're cheap and you're haggard".  Since then broadcasts have varied in the version carried, the BBC even permitting all or some of “arse”, “slut” & “faggot” on some of their stations but not others.  There’s was also use of the old practice “bleeping out” (actually scrambling) “arse”, “slut” & “faggot” as required and it’s now fairly unpredictable just which version will be played.  It did seem one of the more improbable battlefields of the culture wars but was emblematic of the new censorship.  Although, in the context of the song, it was obvious “faggot” was being used in the old sense of meaning “someone worthless” rather than “someone a bit of a homosexual”, the objection was to the very word which many activists demand should be proscribed, the same fate suffered by "niggardly" a form with an etymology as unrelated to the infamous "N-word" as the meaning.

Friday, March 18, 2022

Protuberant

Protuberant (pronounced proh-too-ber-uhnt, proh-tyoo-ber-uhnt, or pruh-too-ber-uhnt)

Bulging out beyond the surrounding surface; protruding; projecting; swelling from the surrounding surface; bulging.

1640–1650: From the sixteenth century French protubérant (prominent beyond the surrounding surface), from the Late Latin protuberantem (nominative protuberans), present participle of prōtūberāre (to swell, bulge, grow forth), the construct being pro- (forward) + tuber (lump, swelling) from the primitive Indo-European root teue- (to swell).  The most common form in the Late Latin was prōtūberāre (to swell).  The verb protuberate (bulge out, swell beyond the adjacent surface) dates from the 1570s, from Late Latin protuberatus, past participle of prōtūberāre.  Protuberant is an adjective, protuberate is a verb, protuberance & protuberancy are nouns and protuberantly is an adverb.

Artwork not by PM&C.

In Australia, the Department of Prime-Minister & Cabinet (PM&C) recently released a new logo for the “Women’s Network”.  To the left of the construct was a cursive "W", the right stroke (the vertical diagonal line in a letter) adorned with a swash (a fancy or decorative replacement for a terminal or serif in an upper-case capital letter (although if the w is lower case (it’s hard to tell) this would be a flourish).  To the right was a capsular (technically a geometric stadium) protuberance which had been bitten into by the stylized W.  The logo’s graphical elements were rendered in a darkish purple which lightened to the right, the text below in two different sans serif fonts, one line in black, the other grey.  The design and placement of the text, though not obviously thoughtful, did at least add meaning to the graphic which might otherwise have been thought something to do with aubergines (eggplant).

Innocent interpretation: The aubergine (eggplant).

The logo proved to have a short life, withdrawn from circulation in response to complaints it resembled male genitalia; on Twitter, #logonono quickly trended.  Almost immediately the furor erupted, PM&C issued a statement saying the logo had been “removed” from its website “pending consultation with staff”.  Noting the phallic creation was part of a rebrand of staff DEI (diversity, equity and inclusion) networks “to establish a consistent look and feel” between the logos used for various groups, PM&C added “the Women’s Network logo retained a ‘W’ icon which staff had been using for a number of years” which seemed an unnecessary clarification given nobody had objected to the W.  Anxious to assure the country that whatever controversy might have been induced by the purple protuberance, PM&C announced the “…rebrand was completed internally, using existing resources, and designs were consulted on widely.  No external providers were engaged for this work… (and that) the prime minister and the prime minister’s office were not part of this logo design.”

Graphic designers do seem sometimes unaware of the levels of anatomical comparison their work offers.

The errors cut across cultures.  Here technical advice from an architect would have helped, a historically correct second minaret should have been added and only a single dome depicted.

The attitude of critics was exemplified by the National Older Women’s Network, which issued a statement describing the logo as “either thoughtless or an insult” although as a re-branding exercise, the project had to be labeled a success, most of the country now aware of the existence of the Women’s Network, a mysterious body previously familiar probably only to a few dozen.  A discussion of what it does or whether it fulfils any useful purpose wasn’t stimulated by the outcry over the offending logo so whatever the Women’s Network was doing before, it presumably continues to do.  One thing it achieved was to flush out the competition; it seems there are in the country a number of organizations with "Women's Network" in their title.

Developed in 1973 for the Archdiocesan Commission of Catholic Youth, this logo won an award.  It was a more innocent time.

Perhaps the men involved in the “Women’s Network” design didn’t notice the shape of the protuberance because they were focused on the color, anxious to avoid what might once have been the obvious choice: pink.  That would of course have been condescending and gender-stereotyping so PM&C deserve some praise for this mater in which they weren’t involved.  Pink stuff for products aimed at the female market may be less of a thing than once it was but pink stuff aimed at men wanting a gift with a difference for women seems more of a thing than ever, pink tool kits popular gifts with sales spiking reliably in the run up to Valentine’s Day.  It works for novelties like hammers and screwdrivers but doesn’t have a good record as a marketing device writ large, failure exemplified by the Dodge La Femme.

Chrysler show cars, 1954.  Chrysler Le Comte (his, top) & Chrysler La Comtesse (hers, bottom).

Chrysler offered the La Femme package in 1955 and 1956 on certain Dodge models, a creation that was not a stylistic whim but a response to sociological changes in an unexpectedly affluent post-war US society in which women were found to be exerting a greater influence on the allocation of their family’s rising disposable income and of most interest to Chrysler was that those increasingly suburban families were buying second cars, women getting their own.  Adventurous color schemes were nothing new to Detroit, the cars of the art deco era noted for their combinations but things had been more subdued in the years immediately after the Second World War.  That changed with the exuberance of 1950s experimentation, reflected in the colors of the La Femme concept which had been previewed in two of the cars Chrysler displayed during the 1954 show season.  The Le Comte & La Comtesse attracted most attention for their clear Perspex roofs (a craze at the time which didn’t last long as buyers found themselves slowly being cooked) but, following the grammatical conventions of their French definite articles, they were very much a “his & hers” brace, the darker (black & bronze) Le Comte with a “masculine” image and the La Comtesse, painted in  "Dusty Rose" & "Pigeon Grey", a softer and more “feminine” look.

Dodge La Femme (1955-1956).

The public and critical response was sufficiently positive to encourage production and for the 1955 model year, the La Femme option was offered on the Dodge Custom Royal Lancer two-door hardtop, finished in a two-tone combination of "Heather Rose".(a shade of pink) & "Sapphire White", highlighted with gold-colored "La Femme" badges in a display script.  If the exterior was (almost) subdued, the interior, a sea of pink, was femininity laid on with a trowel.  Trimmed in a tapestry fabric unique to the La Femme which wove pink rosebuds on a silver-pink background with pastel-pink vinyl, confronting those who sat there was a dashboard painted in a bright-pink lacquer.

In the pink: Dodge La Femme (1955-1956).

In a marketing ploy which turned out to be years ahead of its time, the La Femme also came with coordinated accessories, the centrepiece a pink calfskin handbag that fitted neatly into a storage compartment built into the back of the passenger’s seat, the shape of which included a scallop which meant the handbag’s escutcheon plate was visible, Dodge’s press-kits noting the brushed-metal was designed to permit the owner’s name to be engraved.  The handbag contained a compact, lipstick case, cigarette case, comb, cigarette lighter, and change purse, all made variously with faux-tortoiseshell or pink calfskin, both combined with anodized gold-tone metal.  In a matching compartment on the back of the driver’s seat was a rain coat, rain-cap and umbrella, all made with a vinyl patterned to match the rosebud interior fabric.  The design and production was by Evans of Chicago, a furrier and maker of fine accessories, famous for the display of "Black Diamond" mink coats in their flagship store at 36 South State Street.  Evans would later fall victim to the anti-fur movement which would lay waste to the industry.

Accessories by Evans of Chicago.

In toned-down form, the La Femme option re-appeared in 1956.  The external color combination was changed to a "Misty Orchid" & "Regal Orchid" scheme and the interior finish was simplified, the previous year’s tapestry fabric proving challenging to produce in volume.  The upholstery used a heavy white cloth with random patterns of short lavender and purple loops, matching the loop-pile carpeting and the accessories were fewer, restricted in 1956 to just the rain coat, rain cap and umbrella.  Over the two seasons, fewer than 2500 buyers chose the US$143 option and it didn’t re-appear for 1957.  Interestingly, (unverified) sources suggest at least three La Femme buyers chose the most powerful engine on the option list, Dodge’s D-500 (a 315 cubic inch (5.2 litre) V8 with hemi heads and a four-barrel carburetor); perhaps not all clung to 1950s gender stereotyping.

A simple solution.

Other manufacturers did offer feminine-themed cars in a similar vein including the pink Pontiac Parisienne, Chevrolet Impala Martinique, and Cadillac Eldorado Seville Baroness but none enjoyed much more success than the La Femme.  What in the US did find a receptive audience among women was the new generation of more compact cars introduced in the early 1960s, women sensibly drawn to something smaller than the standard-size US automobile which after 1957 grew to an absurdly inefficient size (to which men would continue to be attracted until economic reality bit in the 1970s.  Much later, there would be innovations in car design which women found genuinely helpful such as a hook on which a handbag could hang while remaining conveniently accessible and headrests which comfortably accommodate ponytails.

Detecting the protuberance of pregnancy: Ali Lohan (b 1993, left) photographed with her pregnant sister (right) wearing Sandal-Malvina Fringe Tank Dress in (unattributed) Dodge Yorange (left).  The shoes are Alexandre Birmen Clarita Platforms.