Showing posts sorted by date for query Cat. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Cat. Sort by relevance Show all posts

Tuesday, October 22, 2024

Edition

Edition (pronounced ih-dish-uhn)

(1) One of a series of printings of the same publication, each issued at a different time and differing from another by alterations, additions etc (historically sometimes referred to as impressions).

(2) The format in which a work is published (single volume edition, abridged edition, leather-bound edition, French language edition etc).

(3) In newspaper production, a form of differentiation between different versions of the “same” issue (late edition, city edition etc) and used in a similar manner in radio & television broadcasting.

(4) In book collecting, as “first edition”, a copy of a book from its first release or print run.

(5) The whole number of impressions or copies of a book, newspaper etc, printed from one set of type at one time.

(6) A version of anything (physical and not), often (sometimes misleadingly) in forms such as “limited edition”, “special edition” etc).

1545–1555: From the French édition, from the Middle French, from the Latin ēditiōn- (publication), the stem of ēditiō (a bringing forth, publishing), the construct being ēdit, the past participle of ēdere (to give out; bring forth, produce) + -iōn (the suffix appended to a perfect passive participle to form a noun of action or process, or the result of an action or process).  When the word entered English in the sense of “version, translation, a form of a literary work” (and later “act of publishing”) the dominant linguistic influence was probably the Latin editionem (a bringing forth, producing (although in specialized use it also carried the meaning “a statement, an account rendered”, from the past-participle stem of ēdere, the construct being e(x) (in the sense of “out”) + -dere, a combining form of dare (to give), from the primitive Indo-European root do- (to give).  Edition is a noun; the noun plural is editions.

More Issues Than Vogue sweatshirt from Impressions.

In publishing and (sometimes vaguely) related fields, the terms “issue”, “edition” and “version” have come to be used so loosely that they sometimes function interchangeably but within the publishing industry, there are conventions of use: Issue traditionally was used to refer to a specific release of a recurring publication (magazine, journal, newspaper etc) and tended to be tied to the release sequence (“October 2024 Issue”, “Fall 2024 Issue”, “Issue No. 215” etc).  Issue can however be used also as “re-issue” which refers usually to a “re-print” of a previous edition although it’s not uncommon for blurbs like “re-issued with new foreword” or “re-issued in large print” to appear, the implication being the substantive content remains the same.  Edition was used of a particular form or version of a publication that might differ from previous ones in significant ways which might include text corrections, foreign language translations, or updates, thus descriptions like “German Language Edition”, “Second Edition” or “Abridged Edition.  Some editions (especially those which appear in an irregular sequence) actually give in their title some hint of the nature of what distinguishes them from what came before such as the convention adopted by the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic for their Statistical Manual of Mental Disorders (DSM).  What the APA does is change the number if a DSM is regarded as a “new edition” but retain the number with an appended “R” (revised) or “TR” (text revision) if it’s an “updated edition”.  Thus has appeared the DSM-III-R (1987), the DSM-IV-TR (2000) and the DSM-5-TR (2022).  There’s some overlap in use for version and this perhaps reflects the influence of technology because it tends to be used of a specific form or variant of a publication such as language (eg Spanish version), format (eg audio version) or materials used in the construction (eg e-book version) rather than an implication of a chronological or iterative update (which in publishing tends to be called an “edition”.  In that the industry differs from IT where version numbers are almost always sequential although the convention widely used in the 1980s in which something like “version 2.4.3” could be interpreted as 2=major release, 4=update and 3= bug fix has long fallen into disuse.

Holy Bible, Revised Standard Version (RSV), 1952 limited edition, first printing by Thomas Nelson & Sons, brown full leather binding with inlaid gold lettering, silk end paper and green cardboard slip case, custom bound by the Chicago Bible Society.  US$750 from Abe Books.

There are also special uses which assume a life of their own, notably the Revised Standard Version (RSV), an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the US.  The RSV was a revision of the American Standard Version (ASV, 1901) and was published to render the text into the modern English which readily would be understood by a contemporary reader of modest education.  The object was not to change the meaning of the text but to preserve it and paradoxically this required editing the classic verses written by William Tyndale (circa1494–1536) or in the King James Version (KJV, 1611) because the over hundreds of years the language had evolved and the much of what was in the original needed to be interpreted for a general audience and the controversy of clerical gatekeepers between God and his people had for centuries been a thing.  The RSV however has not been the last words and those who track novel initializms will have been delighted by the appearance of the New Revised Standard Version (NRSV, released in 1989 by the National Council of Churches (NCC) and the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue), published in 2021.  Students of such things aren’t expecting the next update for at least a decade but finding a name might prove more of a challenge than editing the Old Testament’s Book of Leviticus for a modern audience although those who have worked in biblical forks have found alpha-numeric solutions such as RSV-2CE (Revised Standard Version, Second Catholic Edition (2006))

First Edition of James Joyce’s Ulysses, "Copy No 1", held in the National Library of Ireland.  It contains in Joyce's hand an inscription to the English political activist Harriet Shaw Weaver (1876–1961) who was for decades his patron.

A first edition of Ulysses (1922) by James Joyce (1882–1941) in 2009 sold on the opening day of an antiquarian book fair London for Stg£275,000, at the time a record for a twentieth century first edition.  Ulysses is regarded in the industry as the most collectable modern novel and the first editions, printed on hand-made Dutch fine-paper, are well-catalogued and this was number 45 of the first edition print run (all signed by the author) of 100, one of four not previously accounted for.  It had been sold originally by the Manhattan’s obviously subversive Sunwise Turn bookshop (Ulysses at the times banned in the US) and remained in the possession of the same family, stored in its original box and thus not exposed to light, accounting for the preservation of the construction.  Proving that dealers in literary circles can gush with the finest used car salesmen, the dealer who arranged the sale explained: “The color is amazing – this lovely Aegean Sea, Greek flag blue which would normally have darkened into a more dirty blue but because it has been in a box it is a complete thing of beauty.”  The almost pristine condition was a product also of its history of use, an inspection suggesting it was seemingly unread except for the well-thumbed final chapter where the most salacious passages can be found.  The existence of unread copies of well-known books is not unusual and those notorious for sitting neglected on the bookshelf include “challenging” texts such as A Theory of Justice (1971) by John Rawls (1921–2002), A Brief History of Time (1988) by Stephen Hawking (1942–2018) and Joyce’s own, bafflingly difficult Finnegans Wake (1939).  Intriguingly, the antiquarian book business also includes the category “pre-first edition” (any limited run copy of a book printed before the “first edition” is published).  The apparent oxymoron is explained by “first edition” being an industry definition rather than a literal description; pre-first editions thus analogous with “pre-production” or “final prototype” cars which (if they’ve survive the crusher which claims most) can be prized by collectors.

Among special editions there are, inter alia, “Collector's Editions”, “Anniversary Editions” and even, in one instance, the “So Fetch Edition”.

In commerce, “special editions” have become notable income generators for content providers and the movie business has embraced the concept with editions such as “the making of”, “bloopers & out-takes”, “director’s cut” and others and the idea isn’t new.  Led Zeppelin's eighth studio album (In Through the Out Door (1979)) originally was sold with an outer sleeve of plain brown paper, stamped with nothing more than the while the cardboard sleeve proper within was released with six different versions of the artwork.  Buyers would thus not know which sleeve they were selecting.  There’s nothing to suggest it was anything but a gimmick and neither the band nor the record company were expecting many to keep buying copies in the plain brown wrapped until they’d scored all six covers but there were press reports at the time of "Led Heads" doing exactly that.  The industry took note.

Taylor Swift's The Anthology, one of 34 available editions of The Tortured Poets Department.

The attraction of releasing multiple versions of essentially the same product with variations restricted to some added content or detail differences in the packaging is that the additional costs in production and distribution are marginal yet there’s sometimes it’s possible to charge a premium for the “non-standard editions”.  The practice had for decades been quite a thing with car manufacturers but the music business came also to like the idea because, unlike with the cars where customers tended to buy one at a time, obsessive fans of musicians might be persuaded they needed several copies of what was essentially the same thing.  Leftist UK student site The Tab noted few music fans were as obsessive as Taylor Swift’s (b 1989) Swifties and, more significantly, they were also impressively numerous and thus an irresistible catchment of disposable income.  What The TAB noted was the almost simultaneous release of a remarkable (and apparently unprecedented) of 34 versions of Ms Swift’s eleventh album, The Tortured Poets Department (2024), something which as well as generating revenue has the statistical benefit of afforcing her presence on the charts, every sale counting as a 1.0.  Some were technologically deterministic in than four were released as audio cassettes and nine were exclusively digital bit most were essentially the same product except for the inclusion of a bonus track and there were some available only through the retailer Target.  The most obsessive Swifties obviously could buy all 34 editions but for those which want just an exhaustive collection of the music, it appeared all was included on the accurately named The Anthology so there was that.  One day, all 34, still (where appropriate) unopened in their original packaging will appear begin to appear on auction sites.  The approach attracted some adverse comment (which the Swifties doubtless ignored) and probably confirmed in the mind of JD Vance (b 1984; US senator (Republican-Ohio) since 2023) that childless cat ladies are evil.

All editions: The Tab’s The Tortured Poets Department discography:

1. Collector’s Edition Deluxe with The Manuscript
2. Collector’s Edition Deluxe with The Albatross
3. Collector’s Edition Deluxe with The Bolter
4. Collector’s Edition Deluxe with The Black Dog
5. Standard album and The Manuscript
6. Standard and The Manuscript (signed)
7. Standard and But Daddy I Love Him (Acoustic)
8. Standard and Guilty As Sin? (Acoustic)
9. Standard and Down Bad (Acoustic)
10. Standard and Fortnight (Acoustic)
11. Standard and Fresh Out The Slammer (Acoustic)
12. Target exclusive with The Albatross
13. Target exclusive with The Bolter
14. Target exclusive with The Black Dog
15. Target exclusive vinyl
16. The Manuscript vinyl (pressing one)
17. The Manuscript vinyl (pressing two)
18. The Albatross vinyl
19. The Bolter vinyl
20. The Black Dog vinyl
21. The Manuscript vinyl
22. The Anthology
23. Standard and The Black Dog ‘voice memo’
24. Standard album and Who’s Afraid of Little Old Me voice memo
25. Standard album and Cassandra voice memo
26. Standard album (digital)
27. Standard album and Daddy I Love Him (Acoustic)
28. Standard album and loml (live from Paris)
29. Standard album and My Boy Only Breaks His Favorite Toys (live from Paris)
30. Standard album and The Alchemy / Treacherous mashup (live from Paris)
31. The Manuscript cassette
32. The Bolter cassette
33. The Albatross cassette
34. The Black Dog cassette

1976 Lincoln Continental Mark IV, Lipstick edition.  The shade of red appears to be close to Dior's lipstick #744 (Party Red).

The car manufacturers have produced at least hundreds of “special editions”, a concept to which they kept returning because it was lucrative, the things usually profitable to an extent exceeding greatly the nominal sum of their parts.  Quite how many have existed over the years is difficult to estimate because, in addition to the well-documented examples from manufacturers which were sold nationally or even globally, some were offered only briefly or regionally and barely advertised.  Additionally, dealers or sometimes an agglomeration of them would also conjure up their own "special editions" so the total of such things is probably in the thousands.  Sometimes, fashion houses were paid to lend their name, AMC teaming with Pierre Cardin, Levi Strauss (Volkswagen also had a denim-trimmed Beetle though without a specific brand attribution) & Oleg Cassini while the Lincoln Continental at times was offered with themes by Emilio Pucci, Cartier, Bill Blass and de Givenchy although the most memorable were the reputed 500 “Lipstick editions”, a study in red & white, quite a sight given the expanse of sheet metal and leather.

1969 Dodge Charger R/T SE (left), 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (centre left), 1976 Holden HX LE (centre right) and 2002 Mazda Miata Special Edition (MX-5 in some markets) (right).

In most of the “special” editions, offered over the decades, it was only in the advertising or press kits that terms like “special edition” or “limited edition” appeared.  Sometimes though, such physical badges did appear on the vehicles. In the US, on the 1969 Dodge Chargers with the SE option, the badge included both “SE” & “Special Edition while in Australia, only “SE” appeared on the 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (one of the industry’s longer model names) although the marketing material called it a “Special Edition”, a usage borrowed from the parent corporation in the US and even the badge used was the same part as that which had been stuck on the 1970 Dodge Challenger SE.  Holden’s frankly cynical (but most profitable) 1976 LE spelled out “Limited Edition” under a “LE” (in a larger font) while Mazda used only the full term for the Miata (MX-5) Special Edition models.

Limited Edition, less limited profit: The Holden LE

1976 HX Holden LE

By the mid 1970s, the market had come to prefer the cheaper, smaller and easier to use cassette tapes which meant warehouses were soon full of the once desirable 8-track players and buyers were scarce.  In Australia, GMH (General Motor Holden) by 1975 had nearly a thousand in the inventory which also bulged with 600-odd Monaro body-shells, neither of which were attracting customers; fashions change and both had become unfashionable.  Fortunately, GMH was well-acquainted with the concept of the "parts-bin special edition" whereby old, unsaleable items are bundled together and sold at what appears a discount, based for advertising purposes on a book-value retail price there’s no longer any chance of realizing.  Thus created was the high-priced, limited edition LE (which stood for "Limited Edition", the Monaro name appearing nowhere although all seem still to use the name), in metallic crimson with gold pin striping, golf "honeycomb" aluminium wheels, fake (plastic) burl walnut trim and crushed velour (polyester) upholstery; in the 1970s, this was tasteful.  Not designed for the purpose, the eight-track cartridge player crudely was bolted to the console but five-hundred and eighty LEs were made, GMH pleasantly surprised at how quickly they sold with no need to resort to discounting.  When new, they listed at Aus$11,500, a pleasingly profitable premium of some 35% above the unwanted vehicle on which it was based; these days, examples are advertised for sale for (Aus$) six-figure sums and anyone who now buys a LE does so for reasons other than specific-performance.  Although of compact size (in US terms) and fitted with a 308 cubic inch (5.0 litre) V8, it could achieve barely 110 mph (175 km/h), acceleration was lethargic by earlier and (much) later standards yet fuel consumption was high; slow and thirsty the price to be paid for the early implementations of the emission control plumbing bolted to engines designed during more toxic times.      

1971 Holden HQ Monaro LS 350

The overwrought and bling-laden Holden HX typified the tendency during the 1970s and of US manufacturers and their colonial off-shoots to take a fundamentally elegant design and, with a heavy-handed re-style, distort it into something ugly.  A preview of the later “malaise era” (so named in the US for many reasons), it was rare for a facelift to improve the original.  The 1971 HQ Holden was admired for an austerity of line and fine detailing; what followed over three subsequent generations lacked that restraint.  The HX LE was one of a number of "special" and "limited" editions offered during the era and it remains one of the few remembered.

Sunday, October 20, 2024

Heterochromatic

Heterochromatic (pronounced het-er-uh-kroh-mat-ik or het-er-oh-kruh-mat-ik)

(1) Of, having, or pertaining to more than one color (especially as related to relating to heterochromia (in medicine & ophthalmology, the anatomical condition in which multiple pigmentations or colorings occur in the eyes, skin or hair).

(2) Having a pattern of mixed colors.

(3) Of light, having more than one wavelength.

(4) In genetics, of or relating to heterochromatin (in cytology, tightly coiled chromosome material; believed to be genetically inactive).

1890–1895: The construct was hetero- + chromatic + -ic.  The hetero- prefix was from the Ancient Greek ἕτερος (héteros) (the other (of two), another, different; second; other than usual) and was itself an ancient compound, the first element meaning "one, at one, together", from the primitive Indo-European root sem- (one; as one, together with), the second cognate with the second element in the Latin al-ter, the Gothic an-þar and the Old English o-ðer "other."  It's familiar in constructs such as “heterosexual”, “heterogeneity” et al.  In Classical Greek, there was quite a range of application including Heterokretes (true Cretan (ie one bred from the old stock)), heteroglossos (of or from a foreign language), heterozelos (zealous for one side (ie “one-eyed” in the figurative sense)), heterotropos (of a different sort or fashion (literally “turning the other way”) and the useful heterophron (raving (literally “of other mind” (ie “he’s barking mad”))).  The adjective chromatic dates from the turn of the seventeenth century and was used first of music in the sense of “involving tones foreign to the normal tonality of the scale, not diatonic” and was from the Latin chromaticus, from the Ancient Greek khrōmatikos (relating to color, suited for color) (which was applied also to music), from khrōma (genitive khrōmatos) (color, complexion, character (but used mostly metaphorically of embellishments in music); the original meaning was “skin, surface”.  In the Greek, khrōma was used also for certain modifications of the usual diatonic music scale but quite why it came to be used of music remains unclear, the most supported speculation being the influence of the extended sense of khrōma ("ornaments, makeup, embellishments) via the idea of it being “characteristic” of a musical scale or speech.  The -ic suffix was from the Middle English -ik, from the Old French -ique, from the Latin -icus, from the primitive Indo-European -kos & -os, formed with the i-stem suffix -i- and the adjectival suffix -kos & -os.  The form existed also in the Ancient Greek as -ικός (-ikós), in Sanskrit as -इक (-ika) and the Old Church Slavonic as -ъкъ (-ŭkŭ); A doublet of -y.  In European languages, adding -kos to noun stems carried the meaning "characteristic of, like, typical, pertaining to" while on adjectival stems it acted emphatically; in English it's always been used to form adjectives from nouns with the meaning “of or pertaining to”.  A precise technical use exists in physical chemistry where it's used to denote certain chemical compounds in which a specified chemical element has a higher oxidation number than in the equivalent compound whose name ends in the suffix -ous; (eg sulphuric acid (H₂SO₄) has more oxygen atoms per molecule than sulphurous acid (H₂SO₃).  Heterochromatic, heterochrome & heterochromous are adjectives, heterochrony, heterochromia & heterochromatism are nouns and heterochromatically is an adverb; the noun plural is heterochromias.

The obvious synonym is monochromatic (although is modern use that’s come often to mean “black & white” rather than “a single color”.  The -mono- prefix was from the Ancient Greek μόνος (mónos) (alone, only, sole, single), from the Proto-Hellenic mónwos and the ending may be compared with οἶος (oîos) (only, single) from óywos.  The etymology of the initial element remains murky but may be from the primitive Indo-European men- (small) and it may be compared with the Ancient Greek μανός (manós) (sparse, rare), the Armenian մանր (manr) (slender, small) and even the Proto-West Germanic muniwu (small fish, minnow).  The sense it’s understood in photography dates from 1940 when (presumably almost instantly), the verbal shorthand became “mono”, exactly the same pattern of use when the need arose to distinguish between color printers and those using only black consumables.  The word was used as an adjective after 1849 although monochromatic (of one color, consisting of light of one wavelength and probably based either on the French monochromatique or the Ancient Greek monokhrōmatos) had been used thus since at least 1807 (presumably it pre-dated this because the adverb monochromatically is documented since 1784).  The alternative forms are both self-explanatory: unicolour used usually single solids and monotint, rare and used mostly as a technical term in art-production where, properly, it describes a reproduction of a multi-color image using just shades of a single color.  Monochrome is a noun & adjective, monochromaticity, monochromy & monochromist are nouns, monochromic is an adjective and monochromatically is an adverb.

Sectoral heterochromia.

In medicine & ophthalmology, heterochromia describes a coloration variously of hair, skin and the eyes but it’s used most commonly of eyes.  At the cellular level, heterochromia is a function of the production, delivery, and concentration of the pigment melanin and the condition may be inherited or caused by genetic mosaicism, chimerism, disease, or injury.  It is not uncommon in certain breeds of domesticated animals (notably those subject to breeding programmes which tend to reduce the gene pool and cats with a predominantly white coat).  In clinical use heterochromia of the eye is known as heterochromia iridum or heterochromia iridis and can be complete, sectoral, or central.  The complete heterochromia is the best known by virtue of being the most photogenic for Instagram and other purposes: it exists when one iris is a wholly different color from the other.  In sectoral heterochromia, part of one iris is a different color from the rest while in central heterochromia, typically there is a ring around the pupil (less commonly seen as spikes radiating from the pupil) in a different color.

Ms Amina Ependieva (b 2008, left) was born in Grozny, the capital city of Chechnya, Russia; she has two rare, genetic conditions: (1) albinism which reduces the quantity the pigment melanin in the skin and (2) heterochromia, the latter manifesting as her having with one blue and one brown eye.  Ms Ependieva was photographed in 2019, aged eleven.  Alkira (b 2015, right) is a Persian cat with heterochromia, felines with predominately white coats the most prone to the condition; in domestic cats, it's most common for them to have one yellow and one blue eye.  The condition does not affect vision.

Bilateral gynandromorphs: butterfly (left), bird (centre) & lobster (right).  The visually related phenomenon is gynandromorphism (an organism (most typically an insect, crustacean or bird) with both male and female attributes & characteristics, the construct being the Ancient Greek γυνή (gynē) (female) + νήρ (anēr) (male) + μορφή (morphē) (form).  In Western science it was first extensively documented in (notably where it was most obvious: in Lepidoptera (butterflies and moths)) but it has since been identified in literally dozens of species.

Lindsay Lohan likes the heterochromatic look, whether in the vertical (Mercedes-Benz Fall 2004 Fashion Week, Smashbox Studios, Culver City, California, September, 2003, left), the horizontal (Maxim Hot 100 Party, Gansevoort Hotel, New York, May 2007, centre) or the variegated (ABC’s Good Morning America studios, New York, November 2022, right).

1985 BMW 635CSi (E24, 1976-1989) with heterochromatic headlights.

In Europe and beyond, yellow headlights are still seen because although few jurisdictions still mandate their use, for some they’ve become an aesthetic choice.  Between 1936-1993, French law required all vehicles to have yellow headlights, the intent being to reduce glare and improve visibility in foggy or rainy conditions, the science being the belief yellow light (which has a longer wavelength) reduced eye strain and made driving at night safer by “cutting through” mist and fog more effectively than white light.  The German philosopher Goethe (Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)) was said to be heterochromatic and he was interested in eyes & color, in 1810 publishing a 1,400-page treatise on the topic, asserting he was the first to questioned the validity of Sir Isaac Newton’s (1642–1727) ideas about light and color: “That I am the only person in this century who has the right insight into the difficult science of colors, that is what I am rather proud of, and that is what gives me the feeling that I have outstripped many.”  Goethe did misinterpret the results of some of Newton’s experiments, thinking he was explaining their invalidity but he did reformulate the topic of color in an entirely new way.  While Newton had viewed color as a physical “process” in which light entered the eye after striking and reflecting off an object, Goethe was the first to explain the sensation of color is shaped also by our perception (the mechanics of human vision and by the way our brains process information (the eyes being an out-growth of the brain).  So, explained Goethe, what we see is a construct of (1) the properties of the object, (2) the dynamics of lighting and (3) our perception.

Friday, October 11, 2024

Floppy

Floppy (pronounced flop-ee)

(1) A tendency to flop.

(2) Limp, flexible, not hard, firm, or rigid; flexible; hanging loosely.

(3) In IT, a clipping of “floppy diskette”.

(4) In historic military slang (Apartheid-era South Africa & Rhodesia (now Zimbabwe), an insurgent in the Rhodesian Bush War (the “Second Chimurenga” (from the Shona chimurenga (revolution)) 1964-1979), the use a reference to the way they were (in sardonic military humor) said to “flop” when shot.

(5) In informal use, a publication with covers made with a paper stock little heavier and more rigid that that used for the pages; Used mostly for comic books.

(6) In slang, a habitué of a flop-house (a cheap hotel, often used as permanent or semi-permanent accommodation by the poor or itinerant who would go there to “flop down” for a night) (archaic).

(7) In slang, as “floppy cats”, the breeders’ informal term for the ragdoll breed of cat, so named for their propensity to “go limp” when picked up (apparently because of a genetic mutation).

1855-1860: The construct was flop + -y.  Flop dates from 1595–1605 and was a variant of the verb “flap” (with the implication of a duller, heavier sound).  Flop has over the centuries gained many uses in slang and idiomatic form but in this context it meant “loosely to swing; to flap about”.  The sense of “fall or drop heavily” was in use by the mid-1830s and it was used to mean “totally to fail” in 1919 in the wake of the end of World War I (1914-1918), the conflict which wrote finis to the dynastic rule of centuries also of the Romanovs in Russia, the Habsburgs in Austria-Hungary and the Ottomans in Constantinople although in the 1890s it was recorded as meaning “some degree of failure”.  The comparative is floppier, the superlative floppiest.  Floppy a noun & adjective, floppiness is a noun, flopped is a noun & verb, flopping is a verb, floppier& floppiest are adjectives and floppily is an adverb; the noun plural is floppies.  The adjective floppish is non-standard and used in the entertainment & publishing industries to refer to something which hasn’t exactly “flopped” (failed) but which had not fulfilled the commercial expectations.

Lindsay Lohan in "floppy-brim" hat, on-set during filming of Liz & Dick (2012).  In fashion, many "floppy-brim" hats actually have a stiff brim, formed in a permanently "floppy" shape.  The true "floppy hats" are those worn while playing sport or as beachwear etc.

The word is used as a modifier in pediatric medicine (floppy baby syndrome; floppy infant syndrome) and as “floppy-wristed” (synonymous with “limp-wristed”) was used as a gay slur.  “Flippy-floppy” was IT slang for “floppy diskette” and unrelated to the previous use of “flip-flop” or “flippy-floppy” which, dating from the 1880s was used to mean “a complete reversal of direction or change of position” and used in politics to suggest inconsistency.  In the febrile world of modern US politics, to be labelled a “flip-flopper” can be damaging because it carries with it the implication what one says can’t be relied upon and campaign “promises” might thus not be honored.  Whether that differs much from the politicians’ usual behaviour can be debated but still, few enjoy being accused of flip-floppery (definitely a non-standard noun).  The classic rejoinder to being called a flip-flopper is the quote: “When the facts change, I change my mind. What do you do, sir?”  That’s often attributed to the English economist and philosopher Lord Keynes (John Maynard Keynes, 1883-1946) but it was said originally by US economist Paul Samuelson (1915–2009) the 1970 Nobel laureate in Economics.  In the popular imagination Keynes is often the “go to” economist for quote attribution in the way William Shakespeare (1564–1616) is a “go to author” and Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) a “go to politician”, both credited with thing they never said but might have said.  I phraseology, the quality of “Shakespearian” or “Churchillian” not exactly definable but certainly recognizable.  In the jargon of early twentieth century electronics, a “flip-flop” was a reference to switching circuits that alternate between two states.

Childless cat lady Taylor Swift with her “floppy cat”, Benjamin Button (as stole).  Time magazine cover, 25 December 2023, announcing Ms Swift as their 2023 Person of the Year.  "Floppy cat" is the the breeders' informal term for the ragdoll breed an allusion to their tendency to “go limp” when picked up, a behavior believed caused by a genetic mutation.

The other use of flop in IT is the initialism FLOP (floating point operations per second).  Floating-point (FB) arithmetic (FP) a way of handling big real numbers using an integer with a fixed precision, scaled by an integer exponent of a fixed base; FP doesn’t really make possible what would not in theory be achievable using real numbers but does make this faster and practical and the concept became familiar in the 1980s when Intel made available FPUs (floating point units, also known as math co-processors) which could supplement the CPUs (central processing units) of their x86 family.  The 8087 FPU worked with the 8086 CPU and others followed (80286/80287, 80386/80387, i486/i487 etc) until eventually the FPU for the Pentium range was integrated into the CPU, the early implementation something of a debacle still used as a case study in a number of fields departments including management and public relations.

FLOPs are an expression of specific performance and are used to measure those computations requiring floating-point calculations (typically in math-intensive work) and for purposes of “benchmarking” or determining “real-world” performance under those conditions, it’s a more informative number than the traditional rating of instructions per second (iSec).  The FLOPs became something of a cult in the 1990s when the supercomputers of the era first breached the trillion FLOP mark and as speeds rose, the appropriate terms were created:

kiloFLOPS: (kFLOPS, 103)
megaflops: (MFLOPS, 106)
gigaflops: GFLOPS, 109)
teraflops: TFLOPS, 1012)
petaFLOPS: PFLOPS, 1015)
exaFLOPS: (EFLOPS, 1018)
zettaFLOPS: ZFLOPS, 1021)
yottaFLOPS: YFLOPS, 1024)
ronnaFLOPS: RFLOPS, 1027)
quettaFLOPS: QFLOPS, 1030)

In the mysterious world of quantum computing, FLOPs are not directly applicable because the architecture and methods of operation differ fundamentally from those of classical computers.  Rather than FLOPs, the performance of quantum computers tends to be measured in qubits (quantum bits) and quantum gates (the operations that manipulate qubits).  The architectural difference is profound and explained with the concepts of superposition and entanglement:  Because a qubit simultaneously can represent both “0” & “1” (superposition) and these can be can be entangled (a relationship in which distance is, at least in theory, irrelevant; under parallelism, performance cannot easily be reduced to simple arithmetic or floating-point operations which remain the domain of classical computers which operate using the binary distinction between “O” (off) and “1” (on).

Evolution of the floppy diskette: 8 inch (left), 5¼ inch (centre) & 3½ inch (right).  The track of the floppy for the past half-century has been emblematic of the IT industry in toto: smaller, higher capacity and cheaper.  Genuinely it was one of the design parameters for the 3½ inch design that it fit into a man's shirt pocket.

In IT, the term “floppy diskette” used the WORM (write once, read many, ie "read only" after being written) principle first appeared in 1971 (soon doubtless clipped to “floppy” although the first known use of this dates from 1974).  The first floppy diskettes were in an 8 inch (2023 mm) format which may sound profligate for something with a capacity of 80 kB (kilobyte) but the 10-20 MB (megabit) hard drives of the time were typically the same diameter as the aperture of domestic front-loading washing machine so genuinely they deserved the diminutive suffix (-ette, from the Middle English -ette, a borrowing from the Old French -ette, from the Latin -itta, the feminine form of -ittus.  It was used to form nouns meaning a smaller form of something).  They were an advance also in convenience because until they became available, the usual way to transfer files between devices was to hard-wire them together.  Introduced by IBM in 1971, the capacity was two years later raised to 256 kB and by 1977 to a heady 1.2 MB (megabyte) with the advent of a double-sided, double-density format.  However, even then it was obvious the future was physically smaller media and in 1978 the 5¼ inch (133 mm) floppy debuted, initially with a formatted capacity of 360 kB but by 1982 this too had be raised to 1.2 MB using the technological advance if a HD (high density) file system and it was the 5¼ floppy which would become the first widely adopted industry “standard” for both home and business use, creating the neologism “sneakernet”, the construct being sneaker + net(work), the image being of IT nerds in their jeans and sneakers walking between various (unconnected) computers and exchanging files via diskette.  Until well into the twenty-first century the practice was far from functionally extinct and it persists even today with the use of USB sticks.

Kim Jong-un (Kim III, b 1982; Supreme Leader of DPRK (North Korea) since 2011) with 3½ inch floppy diskette (believed to be a HD (1.44 MB)).

The meme-makers use the floppy because it has become a symbol of technological bankruptcy. In OS (operating system) GUIs (graphical user interface) however, it does endure as the "save" icon and all the evidence to date does suggest that symbolic objects like icons do tend to outlive their source, thus the ongoing use in IT of analogue, rotary dial phones in iconography and the sound of a camera's physical shutter in smart phones.  Decades from now, we may still see representations of floppy diskettes.

The last of the mainstream floppy diskettes was the 3½ inch (89 mm) unit, introduced in 1983 in double density form with a capacity of 720 KB (although in one of their quixotic moves IBM used a unique 360 kB version for their JX range aimed at the educational market) but the classic 3½ was the HD 1.44 MB unit, released in 1986.  That really was the end of the line for the format because although in 1987 a 2.88 MB version was made available, few computer manufacturers offered the gesture of adding support at the BIOS (basic input output system) so adoption was infinitesimal.  The 3½ inch diskette continued in wide use and there was even the DMF (Distribution Media Format) with a 1.7 MB capacity which attracted companies like Microsoft, not because it wanted more space but to attempt to counter software piracy; within hours of Microsoft Office appearing in shrink-wrap with, copying cracks appeared on the bulletin boards (where nerds did stuff before the www (worldwideweb).  It was clear the floppy diskette was heading for extinction although slighter larger versions with capacities as high as 750 MB did appear but, expensive and needing different drive hardware, they were only ever a niche product seen mostly inside corporations.  By the time the CD-ROM (Compact Disc-Read-only Memory) reached critical mass in the mid-late 1990s the once ubiquitous diskette began rapid to fade from use, the release in the next decade of the USB sticks (pen drives) a final nail in the coffin for most.

In the mid 1990s, installing OS/2 Warp 4.0 (Merlin) with the optional packs and a service pack could require a user to insert and swap up to 47 diskettes.  It could take hours, assuming one didn't suffer the dreaded "floppy failure".

That was something which pleased everyone except the floppy diskette manufacturers who had in the early 1990s experienced a remarkable boom in demand for their product when Microsoft Windows 3.1 (7 diskettes) and IBM’s OS/2 2.0 (21 diskettes) were released. Not only was the CD-ROM a cheaper solution than multiple diskettes (a remarkably labor-intensive business for software distributors) but it was also much more reliable, tales of an installation process failing on the “final diskette” legion and while some doubtlessly were apocryphal, "floppy failure" was far from unknown.  By the time OS/2 Warp 3.0 was released in 1994, it required a minimum of 23 floppy diskettes and version 4.0 shipped with a hefty 30 for a base installation.  Few mourned the floppy diskette and quickly learned to love the CD-ROM.

What lay inside a 3½ inch floppy diskette.

Unlike optical discs (CD-ROM, DVD (Digital Versatile Disc) & Blu-Ray) which were written and read with the light of a laser, floppy diskettes were read with magnetic heads.  Inside the vinyl sleeve was a woven liner impregnated with a lubricant, this to reduce friction on the spinning media and help keep the surfaces clean.

Curiously though, niches remained where the floppy lived on and it was only in 2019 the USAF (US Air Force) finally retired the use of floppy diskettes which since the 1970s had been the standard method for maintaining and distributing the data related to the nation’s nuclear weapons deployment.  The attractions of the system for the military were (1) it worked, (2) it was cheap and (3) it was impervious to outside tampering.  Global thermo-nuclear war being a serious business, the USAF wanted something secure and knew that once data was on a device in some way connected to the outside world there was no way it could be guaranteed to be secure from those with malign intent (ayatollahs, the Secret Society of the Les Clefs d'Or, the CCP (Chinese Communist Party), the Freemasons, those in the Kremlin or Pyongyang et al) whereas a diskette locked in briefcase or a safe was, paradoxically, the state of twenty-first century security, the same philosophy which has seen some diplomatic posts in certain countries revert to typewriters & carbon paper for the preparation of certain documents.  In 2019 however, the USAF announced that after much development, the floppies had been retired and replaced with what the Pentagon described as a “highly-secure solid-state digital storage solution which work with the Strategic Automated Command and Control System (SACCS).

It can still be done: Although no longer included in PCs & laptops, USB floppy diskette drives remain available (although support for Windows 11 systems is said to be "inconsistent").  Even 5¼ inch units have been built.

It thus came as a surprise in 2024 to learn Japan, the nation which had invented motorcycles which didn’t leak oil (the British though they’d proved that couldn’t be done) and the QR (quick response) code, finally was abandoning the floppy diskette.  Remarkably, even in 2024, the government of Japan still routinely asked corporations and citizens to submit documents on floppies, over 1000 statutes and regulations mandating the format.  The official in charge of updating things (in 2021 he’d “declared war” on floppy diskettes) in July 2024 announced “We have won the war on floppy disks!” which must have be satisfying because he’d earlier been forced to admit defeat in his attempt to defenestrate the country’s facsimile (fax) machines, the “pushback” just too great to overcome.  The news created some interest on Japanese social media, one tweet on X (formerly known as Twitter) damning the modest but enduring floppy as a “symbol of an anachronistic administration”, presumably as much a jab at the “tired old men” of the ruling LDP (Liberal Democratic Party) as the devices.  There may however been an element of technological determinism in the reform because Sony, the last manufacturer of the floppy, ended production of them in 2011 so while many remain extant, the world’s supply is dwindling.  In some ways so modern and innovative, in other ways Japanese technology sometimes remains frozen, many businesses still demanding official documents to be endorsed using carved personal stamps called the印鑑 (ikan) or 判子 (hanko); despite the government's efforts to phase them out, their retirement is said to be proceeding at a “glacial pace”.  The other controversial aspect of the hanko is that the most prized are carved from ivory and it’s believed a significant part of the demand for black-market ivory comes from the hanko makers, most apparently passing through Hong Kong, for generations a home to “sanctions busters”.

Sunday, September 29, 2024

Banjax

Banjax (pronounced ban-jaks)

(1) In UK (originally Irish) slang, a mess or undesirable situation created through incompetence

(2) In UK (originally Irish) slang, to ruin, incapacitate or break; to batter or destroy (a person or thing).

Early 1900s (contested): Apparently a regional (Dublin) slang of unknown origin but the most supported theory is it being a euphemism for “ballocks” (a variant of “bollocks” (in this context meaning “rubbish; nonsense”, but associated also with “the tentacles”, the latter the origin of the vulgarity which demands a euphemism.  The alternative spellings were banjack, bandjax, such variations not unusual in the evolution of slang where so much transmission is oral.  Banjax is a noun & verb and banjaxing & banjaxed are verbs; the noun plural is banjaxes or banjaxs.  The suggestion a banjax was a “type of electric banjo” was wholly facetious.

Although one dictionary of Hiberno-English (the collective name for the dialects of English native to the island of Ireland (known also as Irish English (IrE) & (more confusingly), Anglo-Irish), The Irish Use of English (2006) compiled by Irish lexicographer Professor Terence Dolan (1943–2019) offers two possible sources (1) a possible combination of “bang” & “smash” and (2) a Corkese (a regional dialect of English native to County Cork) word meaning “for public lavatory for females”.  There is support for the link with Corkese because in that dialect the vowel sounds in Corkese significantly can differ from other varieties of IrE and the “a” in “cat” can sound more like “cot” to non-locals which would make “banjax” sound closer to “ballocks” and as early as the 1920s the idea of it as a euphemism for “ballocks” had appeared (described in some cases as a “semi-euphemism”).  Whether or not it’s in any way related to the later meaning isn’t known but there’s a document from 1899 listing “Banjax” as the name of a racehorse belong to one Mr Sweeney; the names of race horses are among the more random studies in language so any link is speculative but the meaning was obvious by September 1909 in the report of court proceedings in the Dublin Daily Express, where the transcript recorded: “In the case of a Nationalist claim when the witness entered the box the Unionist agent said that this was a complete ‘banjax’ (laughter)."

It appears also in Act 3 of the play Juno and the Paycock (1924) by the Irish dramatist and memoirist Seán O'Casey (1880–1964): “I’m tellin’ you the scholar, Bentham, made a banjax o’ the Will.  O’Casey was of the socialist left and regarded as the “first Irish playwright of note” to focus on the working classes Dublin, including them as fully-developed and explored characters rather than as caricatures or political symbols.  He wasn’t exactly a proto-Angry Young Man (said by some to a tautology in the case of Irish youth) but his Irishness, while genuine, was “tuned”: in 1907 he Gaelicised his name from John Casey to Seán Ó Cathasaigh.  It must have been known as a popular oral form because it’s in a number of examples of Irish literature including A Nest of Simple Folk by Seán Ó Faoláin (1900–1991): “For two streets Johno kept complaining to the driver that it was a nice banjax if a fellow…  The Oxford English Dictionary (OED) noted the certain literary respectability banjax gained when Nobel Prize laureate (Literature, 1969) Samuel Beckett (1906-1989)) included it in a passage in 1956.

Banjaxed cars in California: 2005 Mercedes-Benz SL 65 (R230) AMG roadster (2005, left) and 2012 Porsche 911 (997) Carrera S (2012, right).  Lindsay Lohan had some really bad luck while driving black, German cars.

Not for the first time, word nerds can thank the Daily Mail for enriching the current vernacular for in September 2024 it began publishing extracts from Unleashed, the memoir of Boris Johnson (b 1964; UK prime-minister 2019-2022) to be released on 10 October.  Being the Daily Mail, the fragments chosen as extracts are perhaps not representative of the whole but they’re doubtlessly the best click-bait, including discussions in Number 10 about the British Army invading Continental Europe (and thus NATO territory) for the first time since the D-Day landings (6 June 1944), observations about the “long and pointy black” nostrils of his predecessor, a non-apologia dismissing the “Partygate” scandal as much ado about, if not quite nothing, not a great deal, his treacherous colleagues and, of course, something about Meghan & Harry.  The probably brief revival of banjax came in the account of his stay in hospital under the care of the National Health Service (NHS) after testing positive in 2020 in the early stages of what would later be named the COVID-19 pandemic.  Fond of quoting the classics, Mr Johnson recalled the plague of Athens (430 BC) which killed perhaps a third of the population but resorted also to the earthy, detailing his declining health as he was “banjaxed” by the virus, descending from his usual “bullish” and “rubicund” state to within days having a face “the colour of mayonnaise”.

Boris Johnson (right) with prize bull (left), Darnford Farm, Banchory, Scotland September, 2019.

Best though was his vivid pen-portrait of Sir Keir Starmer (b 1962; prime-minister of the UK since 2024), his “irritable face” during a COVID-19–era debate in the House of Commons said to be “like a bullock having a thermometer unexpectedly shoved in its rectum”.  That was an allusion to a prime-ministerial barb accusing the then leader of the opposition of being unable to say schools were safe to re-open because it would “go against his masters in the teaching unions”.  A great ox has stood on his tongue” he told the speaker.  Although the Daily Mail didn’t bother, the use of a simile in which a politician is compared to a bullock does need some footnoting for an international audience.  In the UK, a bullock is “a castrated male bovine animal of any age” while in US English it’s “a young bull (an uncastrated male bovine animal)” and in other places of the old British Empire (Australia, India & New Zealand) it’s an “ox, an adult male bovine used for draught (usually but not always castrated)”.  One can see how these regional differences might make a difference to someone reading Unleashed.

Cyrus Eaton (1883–1979, centre), Mr Eaton’s prize bull (left) and Harry Truman (1884–1972; US president 1945-1953, right), Cleveland, Ohio, June 1955.

Pleasingly, it’s not the first time one politician has used the imagery of another having a medical device “shoved” in his rectum.  Harry Truman in 1951 wrote to an old friend expressing the wish he could shove a trocar (a sharp-pointed hollow cylindrical instrument (enclosed in a cannula), used (1) in medicine for removing fluid from bodily cavities and (2) by vets and ranchers to “relieve intestinal gas” in cattle) up some of the “stuffed shirts” in Congress: “You know what happens when you stick one of them in an old bull that’s clovered [ie suffering excessive internal gas as a result of eating too much clover].  The report is loud and the wind whistles – but the bull usually comes down to size and recovers.  President Truman liked “windy” as a way of describing talkative politicians, applying it to the infamous William “Wild Bill” Langer (1886–1959; US senator (Republican-North Dakota 1940-1959)), long a thorn in his side but he never forgot the lessons he learned from old Tom Pendergast (1872–1945) who ran the corrupt Democratic Party machine in Kansas City & Jackson County, Missouri, 1925-1939.  Accordingly, Republicans generally got attacked and another called “windy” was Arthur Vandenberg (1884–1951; US senator (Republican-Michigan 1928-1951)) who was generally supportive of Truman’s foreign policy, something which didn’t save him from being shoved with the (figurative) presidential trocar.  The noun & verb trocar dates from the early 1700s and was from the French trocart (literally “three-sided”), the construct being tro- (a variant of trois (three)) + cart (a variant of carre (side)), from the Latin quadra (something square) (the connection being as a corruption of trois-quart (three-quarters).