Showing posts sorted by relevance for query Baffle. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Baffle. Sort by date Show all posts

Wednesday, February 1, 2023

Baffle

Baffle (pronounced baf-uhl)

(1) To confuse, bewilder or perplex.

(2) To frustrate or confound; to thwart (a now archaic and probably obsolete seventeenth century use which didn’t of necessity involve the creation of confusion or bewilderment).

(3) To check or deflect the movement of (sound, light, fluids, etc.).

(4) To equip with a baffle or baffles.

(5) To cheat or trick; to hoodwink or deceive someone (used between the sixteenth & eighteenth centuries and now obsolete).

(6) To struggle ineffectually, as a ship in a gale (a nineteenth form rare except in Admiralty use).

(7) Publicly to disgrace, especially of a recreant knight (used between the sixteenth & seventeenth centuries and now obsolete).

(8) Something that balks, checks, or deflects (also called a baffle-board); an artificial obstruction for checking or deflecting the flow of gases (as in a boiler), sounds (as in the loudspeaker system of a radio or hi-fi set), light (as in a darkroom) or fluids (as in a tank).

(9) In audio engineering, any boxlike enclosure or flat panel for mounting a loudspeaker.

(10) In military camouflage, an architectural feature designed to confuse enemies or make them vulnerable.

(11) In coal mining, a lever for operating the throttle valve of a winding engine (US dialectal use).

1540-1550: Of uncertain origin but may have entered English from the Scots dialectal bauchle (to disgrace, treat with contempt, especially a perjured knight), from bauch or bachlen (publicly to condemn) and probably related to the early-modern French bafouer (to disgrace, to scorn, abuse or hoodwink) or the obsolete French befer (to mock) which was definitely picked up from the Scots bauchle.  The most likely root is the German natural sound of disgust, like bah which appears in the language as baff machen (to flabbergast) and the familiar modern meaning “to bewilder or confuse” is from 1640s while that of “to defeat someone's efforts” is from 1670s.  The use meaning “shielding device” dates from 1881 and “artificial obstruction” is from 1910.  The alternative spellings bafful & baffol are both obsolete.  Baffle is a noun & verb, bafflement & baffler are nouns and baffled & baffling are verbs & adjectives; the noun plural is baffles (or the rare bafflers).

As a noun, baffle emerged in the early 1880s, initially used mostly of the shielding device attached to stoves and ovens where it was short for “baffle-plate”, derived from the noun.  The earlier noun (from circa 1860) in the same sense was baffler, a word which can still be used to describe (1) something that causes one to be baffled, particularly a difficult puzzle or riddle & (1) in gaming, one of the projections inside a dice tower that serve to deflect the die unpredictably.  The noun bafflement (state of being baffled) dates from 1841 while the adjective baffling (bewildering, confusing, perplexing) was from 1733; it was the present-participle adjective from the verb baffle but also emerged in Admiralty slang (soon picked up in the merchant service) in the eighteenth century as a sailor's adjective for winds that blow variously and make headway difficult; although now rare, it survived into the age of steam.  The noun and verb bafflegab was first noted in 1952 and describes pretentious, incomprehensible, or overly technical language, especially legal or bureaucratic jargon; a synonym of gobbledygook (but not “hocus-pocus” or “mumbo-jumbo” which reference something nonsensical although use of those two is now probably proscribe because of their origin when speaking dismissively of the speech of African “witch doctors”.  The companion word is baffound (to perplex, bewilder by the use of bafflegab).

Although it had probably before been on the tips of not a few tongues, the words “baffle”, “baffling” & “baffled” in connection with Lindsay Lohan really spiked in 2016 when footage circulated of her speaking in distinctively different accent which used a conventional US English vocabulary but was delivered, with an occasionally halting delivery, the accent vaguely Russian or eastern European.  She later clarified thing by saying it was “…a mixture of most of the languages I can understand or am trying to learn”, adding that she’d been “…learning different languages since I was a child.  I'm fluent in English and French can understand Russian and am learning Turkish, Italian and Arabic”.  Taking advantage of the interest, she named the latest addition to the planet’s linguistic diversity “LiLohan” and a limited edition LiLohan clothing line was quickly made available as a philanthropic endeavour, part of the proceeds from each item sold going to Caudwell Children and the Disaster and Emergency Management Presidency of Turkey (AFAD).  Turkey is now properly called Türkiye Cumhuriyeti (Republic of Türkiye); the accepted short form Türkiye.

Baffled sump (left) and fuel tank (right).In cars, baffles are used in sumps and fuel tanks to prevent fluids sloshing around when subjected to the high lateral forces encountered in high-speed cornering.  With fuel tanks this ensures weight transfers are minimized while the purpose in a sump is to (1) avoid the oil surge or starvation which can happen if movement means the oil becomes removed from the oil-pump’s pickup & (2) assist in reducing the oil’s tendency to foam.  In Australia Ford included a baffled sump on the Falcon GTHO Phase III (1970-1971) and this was to be carried over to the abortive Phase IV (1972), the novelty with the latter being the race cars gaining tear-drop shaped “ears” welded to each side of the sump, adjacent to the oil pump.  The ears not only increased oil capacity but also, sitting as they did in the air-flow passing under the body, enhanced cooling.

Speak no evil: Alan Tudge.

Given the number of times the Australian Liberal Party has in recent years sought to celebrate the virtue of “personality responsibility” the evidence given by Alan Tudge (b 1971) to the royal commission investigating the “robodebt” scheme (a system which sought to “recover” what were alleged to be debts incurred by citizens who had failed to inform the government about their earnings) must to some have seemed baffling; not necessarily surprising, just baffling.  The scheme had been found to be unlawful but Mr Tudge, who served as (Liberal) minister for human services in 2017-2018 and was (under the Westminster system) “responsible” for the administration of “robodebt”, refused during questioning to accept ministerial responsibility for the unlawfulness of the scheme.  Despite being the minister in charge, Mr Tudge said it was not his responsibility check whether or not the robodebt scheme was lawful although he did seem to concede he was responsible for the scheme’s “lawful implementation”, adding that he assumed it was lawful, and had never been shown legal advice regarding its legality.  His position appeared to be based on what sounds a reasonable assumption: that the departmental secretary (the public servant in charge of the department) would not be implementing a program which he or she would know to be unlawful, something he described as “unfathomable”, adding that the scheme had gone through a rigorous cabinet process “which always has a legal overlay”.

Justice Jackson prosecuting, Albert Speer in the dock, Nuremberg, 1946. 

There are many books by academics, historians and former politicians which discuss the doctrine of ministerial responsibility but it's not known if the transcript of 20 June 1946 of the International Military Tribunal (the Nuremberg Trial) was in Mr Tudge's mind: Mr Justice Robert Jackson (1892–1954; US Supreme Court Justice 1941-1954; Chief US Prosecutor at the Nuremberg (IMT) trials of Nazi war criminals 1945-1946) cross-examining Albert Speer (1905–1981; Nazi court architect 1934-1942; Nazi minister of armaments and war production 1942-1945):

MR. JUSTICE JACKSON: Your statement some time ago that you had a certain responsibility as a Minister of the Government.  I should like to have you explain what responsibility you referred to when you say you assume a responsibility as a member of the Government; your common responsibility, what do you mean by your common responsibility along with others?

DEFENDANT SPEER: In my opinion, a state functionary has two types of responsibility.  One is the responsibility for his own sector and for that, of course, he is fully responsible.  But above that I think that in decisive matters there is, and must be, among the leaders a common responsibility, for who is to bear responsibility for developments, if not the close associates of the head of State?

This common responsibility, however, can only be applied to fundamental matters, it cannot be applied to details connected with other ministries or other responsible departments, for otherwise the entire discipline in the life of the state would be quite confused, and no one would ever know who is individually responsible in a particular sphere. This individual responsibility in one's own sphere must, at all events, be kept clear and distinct.

MR. JUSTICE JACKSON: Well, your point is, I take it, that you as a member of the Government and a leader in this period of time acknowledge a responsibility for its large policies, but not for all the details that occurred in their execution. Is that a fair statement of your position?

DEFENDANT SPEER: Yes, indeed.

MR. JUSTICE JACKSON: I think that concludes the cross-examination.

Alan Tudge at the 2017 Midwinter Ball with Liberal staffer Rachelle Miller.

Ms Millar also provided some interesting evidence to the “robodebt” royal commission and (pursuant to an unrelated matter) received from the Commonwealth a taxpayer-funded Aus$650,000 settlement for damages while working in two ministerial offices.  Ms Millar had accused Mr Tudge of being physically abusive towards her while in a consensual relationship and part of the settlement related to these matters, including compensation for loss of earning, hurt, distress, humiliation & medical and legal costs.  The Commonwealth did not admit liability but in paying Aus$650,000 seems to have assumed responsibility.  In a Clintonesque touch, Mr Tudge admitted he was at times sexually intimate with Ms Miller but insists he did not have “sexual intercourse” with that woman.

Tuesday, January 14, 2025

Vis-a-vis

Vis-a-vis (pronounced vee-zuh-vee or vee-za-vee (French))

(1) A French phrase, literally, “face to face” constructed with the prepositional use of the adjective.

(2) In numismatics (of a coin) having two portraits facing each other.

(3) As a preposition (some pedants disapprove of some of the extensions of meaning), in relation to; compared with; as opposed to.

(4) A type of horse-drawn carriage commonly made by Amish coachbuilders, mostly in the mid-western US; also produced for the tourist trade in various places.  In the horse-drawn era, vis-à-vis carriages were usually described as barouches, berlines or landaus depending on their configuration.

(5) A sofa in the shape of the letter “S” with seats for two, so arranged that the occupants can be face to face while sitting on opposite sides; sometimes called the tête-à-tête (literally head to head).

(6) One’s date or escort at a social event (obsolete).

(7) In limousines, a coach-builder’s term for a rear compartment configured with two rows of seats, facing each other.

1755: From the French prepositional use of the adjective vis-à-vis (face to face) from the Old French vis (face).  Vis is from the Old French viz, from the Latin vītis (vine) from the primitive Indo-European wéhitis (that which twines or bends, branch, switch), from wehiy- (to turn, wind, bend) which influenced also the Latin vieō and the English withe.  The à is from the Old French a, from the Latin ad, from the primitive Indo-European ád (near; at).  The French vis was an obsolete word for “face”, replaced in contemporary French by visage.  The literal meaning has long run in parallel with the modern meanings (“in comparison with; in relation to; as opposed to” although pedants disapprove because of the imprecision).  In French, the original sense is preserved also as real estate jargon meaning the windows of one house are within sighting distance of those of the neighboring house (literally that the occupants can see into each-other’s homes).  In English, the un-accented spelling vis-a-vis is now more common. 

The companion term tête-à-tête (from the French and literally “head-to-head”) means “a private conversation between two people, usually in an intimate setting”) and thus, strictly speaking, refers to a process rather than a seating arrangement and, since advances in communication technology, one can have a tête-à-tête over a phone call whereas to be vis-a-vis with them, physical closeness is demanded.  However, the two terms are often used interchangeably and the use of vis-a-vis is also sometimes the victim of linguistic promiscuity, suggesting sometimes just about any juxtaposition.  Furniture makers also variously describe the “S” shaped sofas using either term.  Occasionally, those who use vis-a-vis in its classic sense will baffle others as Horace Greeley Hjalmar Schacht (1877–1970) managed while being cross-examined during his trial before the International Military Tribunal (IMT) at Nuremberg (1945-1946):

Prosecutor: The position you took, as I understand it, was that the Wehrmacht was important not so much as an aggressive weapon against strong countries, Austria & Czechoslovakia, as against, or vis-a-vis, if you will, the larger powers, the concert of nations in Europe… in other words, the army stood there… as a weapon… vis-a-vis the Austrians.

Schacht: Not vis-à-vis the Austrians but vis-a-vis the Allies.

Prosecutor: I am a little naïve about these things, I must say.  You say… not vis-a-vis Austria but against the powers?

Schacht: Not against the powers but vis-a-vis the powers.

The rarely convivial Hjalmar Schacht, standing right behind Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945).  Dr Schacht was a confessed Freemason.

Although that exchange was not critical in Schacht securing one of the three acquittals the bench handed down, the judges doubtlessly enjoyed it more than the prosecution.  At various times during the Third Reich, Dr Schacht had served as Minister of Economics, Plenipotentiary General for War Economy and President of the Reichsbank (the German central bank) and he’d been indicted on counts one (conspiracy to commit crimes against peace) & two (crimes against peace).  His acquittal on both disappointed many but there were many technical difficulties in the case (especially the first count which was essentially one of "conspiracy", something with which only the Americans and British were familiar as a legal concept) and the prosecution lacked the expertise in matters of public finance and international banking needed to understand the details, let alone pursue them to the standard needed to convince the judges (except for the Russians, comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) convinced of the guilt of all) to convict.  To be fair, the matters were complex and the financial wizardry with which Schacht concocted the money to allow the Nazi’s rearmament programme to be funded was hardly orthodox monetary policy.  In particular his invention of the Metallurgische Forschungsgesellschaft (thankfully abbreviated to Mefo) which essentially meant the Reichsbank loaned money to the government (which under any other circumstances would have been unlawful) without raising loans or increasing the money supply seemed mysterious to the lawyers.  It was quite a trick and indicative of the intricacies which littered the case.  While awaiting trial at Nuremberg, the defendants had been interviewed by a number of specialists including a psychologist who, among a battery of tests, included relatively simple mental arithmetic.  The tester had been "amazed at Schacht’s inability to do mental arithmetic; he had expected great things from a financial wizard."  This Schacht explained as a virtue rather than an inadequacy, claiming: "Any financial wizard who is good at arithmetic is probably a swindler."  One can see how Schacht convinced the judges to grant him an acquittal.

The vis-a-vis limousines

1967 Lincoln Continental limousine in Black Satin over black leather (front) & light tan cloth (rear), by Lehmann-Peterson of Chicago, built originally for August "Gussie" Busch II (1899–1989; chairman of Anheuser-Busch 1946-1975).  Most of the Lehmann-Peterson “stretched” Continentals were badged “Executive Limousine” which may seem tautological but internally the company distinguished between “executive”, “government” and “funeral” limousines which all differed in the details of their interior fittings although the mechanical structure was shared.

Although the original company was in 1972 absorbed by another corporation, the Lehmann-Peterson brand is a rare survivor in the once well-populated world of coach-builders.  The company was founded in Chicago in 1963 by George Lehmann (1938-1972) & Robert "Pete" Peterson (1924-1995) with the conversion of a single Lincoln Continental sedan into a limousine, subsequently displayed to the Ford Motor Company.  Ford was impressed with the execution and taken especially by the layout of the rear compartment which was a most accomplished execution of the vis-à-vis seating, then rare in US limousines.  Because of the elongation, Ford’s concern was the limousine’s rigidity but their extensive testing at the company’s proving ground (covering a reputed 40,000 miles (64,300 km)) revealed the modified platform was a little stiffer than the donor vehicle, something they chose not to publicize.  That the structural integrity was able to be maintained (indeed, enhanced) was related to the platform of the 1961-1969 Lincolns being designed to accommodate the four-door convertible body available between 1961-1967 and was a development of the huge Lincolns of 1958-1960, then the largest cars ever produced with unitary construction.  Lehmann-Peterson during the 1960s enjoyed great success with their Continental limousines, building almost a thousand for government and private use.  One of the most notable was the popemobile (though that term was not then in use) used by Paul VI (1897-1978; pope 1963-1978) for his one-day visit to New York City on 4 October 1965 to address the United Nations General Assembly, calling for peace and disarmament, a recurring theme in papal pronouncements which seems little more effective now than then.  It was a packed itinerary for the pontiff who as well as celebrating Mass at Yankee Stadium, visited St. Patrick's Cathedral and enjoyed the pleasure of an audience with Lyndon Johnson (LBJ, 1908–1973; US president 1963-1969).

The ex-comrade Marshal Tito 1968 Mercedes-Benz 600 Pullman Landaulet (six-door, long-roof) with jump seats. 

The optional vis-a-vis seating configuration in the rear compartment of the Mercedes-Benz 600 (W100;1963-1981) Pullman was something of a novelty, the competitor limousines from the UK or US built usually with an opulent rear bench for two or three with a pair of utilitarian fold-away (jump or occasional) seats for staff or other temporary occupants (even the infamous X-100, the Lincoln Continental in which John Kennedy (JFK, 1917–1963; US president 1961-1963) was assassinated used jump seats).  There had been the odd exception.  While the limousines or horse-drawn carriages of kings and emperors had side-by-side seats for two to accommodate a consort, the Roman Catholic popes were granted a single, raised, throne-like chair for, unlike less spiritual heads of state, the bachelor Bishop of Rome never (officially) had a consort to accommodate (there were a few concubines but (as far as is known) they predated the automobile.

1957 Imperial Limousine by Ghia (left), 1964 Crown Imperial Limousine by Ghia (centre) and 1967 Imperial Limousine by Theodorou with the unusual folding vis-a-vis seats (right).  

The 600’s much-admired vis-a-vis option arrangement did seem to affect the US coachbuilders, the configuration seating seen more frequently in the years that followed its debut.  Prior to that, the elongated editions of Cadillacs, Packards, Lincolns and Imperials usually had rear compartments (often trimmed in leather unlike the cars from the UK which traditionally used leather only in front (for the chauffeur) with “West of England cloth” for the passengers) equipped with jump seats.  Even the Imperial Limousine built for Chrysler with exquisite care and precision in Italy by Ghia (1957-1965) used them but when production was outsourced to US operators, coach-builders such as Chicago-based Andrew Theodorou included what they called “conversation seats” which, cleverly, were arranged vis-a-vis but folded in such a way that most of the additional space afforded by the conventional jump seats was retained.  During the stretch limousine era in the US, vis-a-vis seating was often used.

Mercedes-Benz 600 Pullman Landaulet (four-door, short-roof) with vis-a-vis seats.  Almost all the 600s delivered to North America, Australia and the UK were trimmed in leather but in Europe and some export markets, mohair wasn't unusual and the factory even made available its famously durable MB-Tex (a high quality vinyl rumored to verge on indestructible) but none were ever so equipped. 

Seated vis-a-vis, Lindsay Lohan (b 1986, right) and her sister Aliana (b 1993, left), enjoying a tête-à-tête (literally, head to head"), La Conversation bakery "& café, West Hollywood, California, April 2012.  Sadly, La Conversation is now closed.

Mercedes-Benz offered the vis-a-vis configuration, in a choice of leather or mohair, in both the 600 Pullman’s closed form and the rare landaulets with their fold-back roof.  The landaulets however were often parade vehicles, used to percolate along crowd-lined boulevards with a prince, president, pope or potentate standing and waving and for this purpose, the vis-a-vis seats intruded too much and the fold-away jump seats, which afforded more standing room, were preferred.  That’s why illustrious 600 Landaulet owners such as comrade Marshall Tito, North Korea’s Great Leader, Dear Leader & Supreme Leader, the Shah of Iran, Robert Mugabe, Saddam Hussein, Mobutu Sese Seko, Idi Amin, Nicolae Ceaușescu, P W Botha and a dozen-odd others of varying degrees of virtue, all eschewed the vis-a-vis arrangement because it made it harder to stand and wave.  Only ever produced in small numbers (although such was the factory’s misplaced optimism they hoped they might make a thousand a year) the 600 was introduced at the Internationale Automobil-Ausstellung (IAA, the  Frankfurt Motor Show, September 1963) and in a run of eighteen-odd years (1964-1981), only 2,677 were made, 2,190 of the standard-length sedan (referred to often as the short-wheelbase (SWB), a relative term given it was over eighteen feet (5.5 m) long), 487 of the twenty and a half foot long Pullmans of which 59 were landaulets.  Of the rare landaulets, most had a convertible top which exposed only rear-most of the back seats, twelve being built with a longer fabric roof which rendered open the entire rear compartment, this dozen often called the “presidential landaulets” although this was never an official name.  Although the specification sometimes varied, the Pullmans with the jump-seats usually were configured with six doors while the vis-a-vis models used four.

Vis-à-vis: Matra 530: The LX (left) and the SX (right).  The SX was France's most notable contribution to the small community of "bug-eyed" cars.

Monday, October 19, 2020

Refute

Refute (pronounced ri-fyoot)

(1) To prove to be false or erroneous, as an opinion or charge.

(2) To prove (a person) to be in error.

(3) To deny the truth or correctness of something (non-standard).

1505–1515: From the Middle English verb refute (in the sense of the now obsolete “refuse or reject someone or something”), from the sixteenth century Middle French réfuter, from the Old French refuite, from refuir (to flee), from the Latin refūtāre (to check, suppress, rebut, disprove; to repress, repel, resist, oppose), the construct being re- (back) + -fūtāre (to beat; drive back; rebut, disprove; repress, repel, resist, oppose), from the primitive Indo-European bhau- (to strike).  Refutable is an adjective, refuter & refutability are nouns, refutably is an adverb and the verbs (used with object) are refuted & refuting.

The meaning "prove someone wrong, prove someone to be in error, disprove and overthrow by argument or countervailing proof" dated from the 1540s, the use extended to disproving abstractions, statements, opinions etc late in the sixteenth century.  The adjective irrefutable (incapable of being disproved) emerged in the 1610s, from the Late Latin irrefutabilis (irrefutable), the construct being in- (not, opposite of) + refutabilis (refutable), from refūtāre, the derived forms in English including irrefutably & irrefutability  The noun refutation dates from the 1540s and was from the French refutacion (act of disproving; the overthrowing of an argument by countervailing argument or proof”), from the sixteenth century réfutation and directly from the Latin refutationem (nominative refutatio) (disproof of a claim or argument), the noun of action from the past-participle stem of refūtāre.  According to recent text searches of the documents digitized in recent years, the most frequently used form in Latin was refūtō (oppose, resist, rebut).

The re- prefix is from the Middle English re-, from the circa 1200 Old French re-, from the Latin re- & red- (back; anew; again; against), from the primitive Indo-European wre & wret- (again), a metathetic alteration of wert- (to turn).  It displaced the native English ed- & eft-.  A hyphen is not normally included in words formed using this prefix, except when the absence of a hyphen would (1) make the meaning unclear, (2) when the word with which the prefix is combined begins with a capital letter, (3) when the word with which the is combined with begins with another “re”, (4) when the word with which the prefix is combined with begins with “e”, (5) when the word formed is identical in form to another word in which re- does not have any of the senses listed above.  As late as the early twentieth century, the dieresis was sometimes used instead of a hyphen (eg reemerge) but this is now rare except when demanded for historic authenticity or if there’s an attempt deliberately to affect the archaic.  Re- may (and has) been applied to almost any verb and previously irregular constructions appear regularly in informal use; the exception is all forms of “be” and the modal verbs (can, should etc).  Although it seems certain the origin of the Latin re- is the primitive Indo-European wre & wret- (which has a parallel in Umbrian re-), beyond that it’s uncertain and while it seems always to have conveyed the general sense of "back" or "backwards", there were instances where the precise was unclear and the prolific productivity in Classical Latin tended make things obscure.  The Latin prefix rĕ- was from the Proto-Italic wre (again) and had a parallel in the Umbrian re- but the etymology was always murky.   In use, there was usually at least the hint of the sense "back" or "backwards" but so widely was in used in Classical Latin and beyond that the exact meaning is sometimes not clear.  Etymologists suggest the origin lies either in (1) a metathesis (the transposition of sounds or letters in a word) of the primitive Indo-European wert- (to turn) or (2) the primitive Indo-European ure- (back), which was related to the Proto-Slavic rakъ (in the sense of “looking backwards”).

The correct meaning of refute is “proving something to be incorrect” and using the word to mean “denying something is correct” is wrong.  Meanings do shift in English and alternatives can replace or run in parallel with the original and while this can sometimes baffle or annoy even native speakers, it’s just part of the way the language works, the battles waged by persistent pedants usually Sisyphean (nobody for example now uses decimate as would a Roman centurion).  However, there are cases where an insistence the original meaning be maintained (or at least understood) is helpful and refute is a good example because when used wrongly (to mean “deny”), it can lead some to conclude something as actually been proved incorrect, rather than just asserted as such.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December 2011.

Refute is also sometimes confused with rebut.  Rebuttal is a term from the rules of formal debate which refers to a reply although, like refutation, the word has taken on the informal and disputed meaning of denial.  In law, rebuttal also has a technical meaning in court procedure in nations with common law systems.  The rebuttal is evidence or arguments introduced to counter, disprove, or contradict the opposing party's evidence or argument, either at trial or in a reply brief and specific rules apply:  Rebuttal evidence may address only those matters raised in evidence rebutted and new subjects may not be canvassed although the rules do (almost uniquely) permit new witnesses to be called and new evidence to be produced, provided they serve to rebut the prior evidence.  In courts, rules are strictly enforced but politics and public discourse generally, what’s described as a rebuttal can be something quite discursive and follow a direction guided not at all by relevance.

news.com.au 2020: There was a time when Rupert Murdoch would have been on the phone to the editor, telling him to correct an erroneous use of "refute".

Etymologists note the argument there is some historic justification for use of refute in both ways because no distinction existed in the original Latin refūtō (oppose, resist, rebut) and Romans and others did use the word in both senses.  However, at the time of its sixteen century origins in English, refute meant “proving something to be incorrect” and nothing else.  Indeed, as early as the 1610s, the adjective irrefutable (incapable of being disproved), was in circulation (as were the related forms irrefutably & irrefutability), the point being it’s possible for things not to be able to be proved wrong but it’s impossible for them to be denied, however implausible may be the denial.  Documented instances of the erroneous use of refute appear to have been rare until recent years and there have been suggestions this is indicative of a decline in the literacy of journalists but it’s far from certain the standards of such folk were ever consistently high and it’s at least as likely the increasing misuse is a consequence of the extinction of the sub-editor (a species of linguistically competent text-checkers), journalists’ raw drafts now appearing substantially un-edited in print and on-line.  Those seeking an alternative to deny should instead use repudiate which means “to reject or refuse to acknowledge”, but without the implication of justification.

Deny, deny, deny

Mr Barilaro preparing pasta sheets.

For students of politics as theatre, John Barilaro (b 1971; member of the New South Wales (NSW, Australia) Legislative Assembly (Monaro) 2011-2021; cabinet minister 2014-2021 and Leader of the National Party (ex-Country Party) and thus deputy premier of NSW 2016-2021) has proved the gift who keeps giving.  Once famous only for his home-made lasagna (about which nobody has ever said a bad word), of late Mr Barilaro seems constantly to have been in the spotlight.  Some of the interest has been in his participation in internecine spats between the Nationals and their Liberal Party coalition partners but more dramatic was the use of a special squad of the NSW Police Force to conduct a raid on a house in connection with a defamation action Mr Barilaro had begun against the operator of a Youtube channel.  The specialist police squad used was the Fixated Persons Investigations Unit (FPIU), assembled after the Lindt Café siege (December 2014) in Sydney to investigate intelligence which suggested acts of violence or terrorism were being planned.  Whether the use such a unit in mid-2021 to stage an armed assault on the home of an employee of the channel to secure his arrest attracted some comment.  Resource allocation is of course a matter for the commissioner of police and it must be difficult to assess the competing matters of the hurt feelings of a ruling-party politician against the many women (some of whom are now dead) who, without success, sought the assistance of police to protect them from violent ex-partners.  Ultimately, the defamation matter was settled in a manner (as a former Emperor of Japan might have put it) “…not necessarily to Mr Barilaro’s advantage”.

Mr Barilaro preparing lasagna.

Still, a year later, things seemed to be looking up when Mr Barilaro, having resigned from parliament, had been appointed the state’s trade commissioner for the Americas, a position based in New York City which included a Manhattan apartment, a salary around US$400,000 (reports differ) and an expense account of another US$70,000.  Unfortunately, the good fortune quickly subsided as the circumstances of (1) the establishment of the position, (2) the re-location of the position from the west to the east coast, (3) the treatment of a another person apparently offered the position and (4) the circumstances under which Mr Barilaro was appointed began to be discussed.  Mr Barilaro announced he would, in the circumstances, not be taking up the appointment but, politicians sniffing governmental blood, the upper house of parliament convened an enquiry to attempt to determine the usual things such ad-hoc tribunals seek to find out: (1) Who did what and when and (2) who knew what and when.  By the time Mr Barilaro appeared before the enquiry on 8 August 2022, the growing scandal had already claimed one ministerial scalp although commentators seemed divided over whether Stuart Ayres’ (b 1980; deputy leader of the NSW Liberal Party 2021-2022) resignation should be thought a thing necessitated by his actions or the attempted cover-up.  Given that, just about everyone except those in the NSW government were looking forward to Mr Barilaro’s appearance and, as a set-piece of a politician trying to extricate himself for a sticky situation and reframe the narrative, his three hour performance didn’t disappoint.

Mr Barilaro serving lasagna.

He began by saying he wished he never applied for the job, later adding that he’d endured had been “unbearable… (and) what can only be described as a personal hell" and that while he was of course "disappointed" the process hadn't been "as clean as it should have been", the important point was that he was “the victim of that, not the perpetrator".  His opening remarks actually set the tone nicely, Mr Barilaro denying he sought any "special treatment" and that had he known then what he knows now, he would never have “walked into what was a shitshow”.  He also rejected suggestions he had “fast-tracked” a cabinet submission about the trade commissioner roles so he could apply for one, the submission in question being one which would have made the jobs ministerial appointments rather than positions advertised and filled in the usual manner in accordance with the regulations of the NSW public service.  The submission was proposed and passed in seven working days.  It was then put to him that the change was “fast tracked” because he well knew then-NSW premier Gladys Berejiklian would have to resign because of enquiries by the ICAC (Independent Commission Against Corruption) about an unrelated matter.  "I will absolutely refute that disgusting slur and accusation" Mr Barilaro answered, adding “You're making me out to be corrupt”.

Mr Barilaro plating lasagna.

That was of course a denial, the matter of whether allegations of corruption or procedural impropriety have been refuted something which will be decided later and Mr Barilaro should be given credit for the forthright manner of his denials, unlike one of his referees for the job (Arthur Sinodinos, b 1957; Liberal Party functionary and minister variously 2007-2019; Australian ambassador to the US since 2019) whose appearance before the ICAC in 2014 became famous for the frequency with which phrases like “I don’t recall” and “I don’t remember” were his only answers to tiresome questions.  Fortunately, the ICAC handed down no adverse findings and his memory recovered sufficiently for him to be appointed ambassador to the US in 2019 so there's that.  Mr Barilaro will again appear before the enquiry on 12 August.

Monday, October 14, 2024

Etiolate

Etiolate (pronounced ee-tee-uh-leyt)

(1) In botany, to cause a plant to whiten or grow pale by excluding light.

(2) To cause to become weakened or sickly; to remove vigor.

(3) To drain of color; to make pale and sickly-looking; to become pale or blanched.

(4) In literary theory (usually as “etiolated verse” or etiolated text”), to revise a text to remove fanciful or pretentious forms.

1791: The past participle of the seventeenth century French étioler (to blanch) and used to mean “to make pale, to remove a light source from plants during growth to induce them to form in a lighter hue”, presumed to be a derivative of a Norman French dialect form of with the appended -ate suffix.  The suffix -ate was a word-forming element used in forming nouns from Latin words ending in -ātus, -āta, & -ātum (such as estate, primate & senate).  Those that came to English via French often began with -at, but an -e was added in the fifteenth century or later to indicate the long vowel.  It can also mark adjectives formed from Latin perfect passive participle suffixes of first conjugation verbs -ātus, -āta, & -ātum (such as desolate, moderate & separate).  Again, often they were adopted in Middle English with an –at suffix, the -e appended after circa 1400; a doublet of –ee.  The idea in French may have been derived from the notion of “to make the color of straw” or even literally “to become like straw” and it was used in a branch of horticulture to “turn a plant white by growing it in darkness”, the attraction of white being the association with “delicacy; purity” and it was a commercial approach in market gardens to create “high priced vegetables” and was from étiolé, past participle of the seventeenth century étioler (to blanch), probably from the Norman dialect étule (a stalk) and the Old French esteule (straw, field of stubble) from the Latin stupla from stipula (straw; stubble).  Etiolate is a verb & adjective, etiolation is a noun, etiolative is a noun & adjective, etiolated is a verb & adjective, etiolating is a verb and etiolatively is an adverb; the noun plural is etiolations.

In literary theory, “to etiolate” a text is to remove or revise the “purple passages” (known just as alliteratively also as “purple prose”).  In literature, purple passages are those sections of a text which are overly elaborate, flowery, or extravagant in style, often prioritizing ornate or decorative language and the use of needlessly long words, the meaning of which is often obscure.  Such writing is thought a literary self-indulgence or a mere pretentious display of knowledge; grandiose execution at the expense of clarity, the usual critique being “style over substance”.  The phrase is almost certainly derived from the historic use of the once rare and expensive purple dye being restricted (actually by statute or edict in some places) to royalty and even when availability became wider, the association with luxury & wealth continued.  The idea has long been a tool of critics, Roman lyric poet Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 BC) in his Ars Poetica (The Art of Poetry, 19 BC) referring disapprovingly to the purpureus… pannus (a purple piece of cloth), the irrelevant insertion of a grandiloquent or melodramatic passage into a work.  Horace thought this disruptive at best and absurd at worst and “purple passages” continues to be used to describe writing which is needlessly ornate, florid and usually discordantly incongruous.  Used almost always pejoratively (although there do seem to be some admirers), comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) might have called such flourishes “formalism”.  Amusingly, in an example of how idiomatic use in English must baffle those learning the language, “purple patch”, also once applied to such tortured text, would come to be used to describes any particular good period or performance (in any context), the use always wholly positive.

Pencil sketch (circa 1845) of Anne Brontë (1820–1849) by her sister Charlotte (1816–1855).

What is a purple passage is a cultural construct and in literature fashions change, some works regarded still regarded as “literary classics” written in a style which if release now would be thought absurd or a parody.  That’s because such judgments tend now to be made on the basis of the manner in which people “actually talk” and although that is highly variable and influenced by social class and regional traditions, in the age of modern media there is probably a broad (if not at the margins wholly accurate) understanding of the range and it’s to this literature need to adhere.  So, consider what Anne Brontë has the Reverend Michael Millward say in The Tenant of Wildfell Hall (1848):

But I have heard that, with some persons, temperance—that is, moderation—is almost impossible; and if abstinence be an evil (which some have doubted), no one will deny that excess is a greater. Some parents have entirely prohibited their children from tasting intoxicating liquors; but a parent’s authority cannot last for ever; children are naturally prone to hanker after forbidden things; and a child, in such a case, would be likely to have a strong curiosity to taste, and try the effect of what has been so lauded and enjoyed by others, so strictly forbidden to himself—which curiosity would generally be gratified on the first convenient opportunity; and the restraint once broken, serious consequences might ensue. I don’t pretend to be a judge of such matters, but it seems to me, that this plan of Mrs. Graham’s, as you describe it, Mrs. Markham, extraordinary as it may be, is not without its advantages; for here you see the child is delivered at once from temptation; he has no secret curiosity, no hankering desire; he is as well acquainted with the tempting liquors as he ever wishes to be; and is thoroughly disgusted with them, without having suffered from their effects.

Once that text is etiolated, the parson is suggesting if one’s children are introduced to strong drink under parental supervision, they’ll be less likely to grow up as drunken philanders and sluts.  Did, in general discourse, even the most loquacious Church of England clergy of the 1840s talk in the way the author would have us believe or did novelists write in an elaborated, formalized style because that’s what their readers wanted?  It can’t be certain because there are only letters and no audio recordings; such transcripts as we have are from formal, set piece events like public addresses or debates in parliament which are hardly representative but on the basis of what was reported as the way “educated folk” spoke in court proceedings, it was with nothing like the prolixity of Ms Brontë’s reverend gentleman.  But that was the way fiction so often was written and the works of some who have contributed much to the canon must strike the modern reader as “artificially ornate” including John Milton (1608–1674), Nathaniel Hawthorne (1804–1864), Edgar Allan Poe (1809–1849), Herman Melville (1819–1891) and Thomas Hardy (1840–1928).  Write now as they did now and expect to be accused of writing purple passages.

Beans, etiolated (left) and not (right).

For most of human history, the purpose in agriculture was to cultivate plants for optimal growth and productivity but in the eighteenth century the technique of deliberate etiolation emerged as a niche industry with specific goals.  What the gardeners did was at certain point in a plant’s development to deprive it of light while continuing to supply water and fertilizer.  What this cause was for the foliage to lose its natural color and tend towards being white, manifested usually in a “straw-like” coloring although some outcomes truly were white.  Additionally, many plants would grow with long, weak & slender stems, the elongation thought elegant compared with the thick, robust structures of those which remained exposed to natural light.  In biological terms, what the plants were doing was devoting all available energy to grow longer in the search for light, that essential element of photosynthesis, the process with which plants convert the energy from light (historically sunlight) into the chemical energy (notably sugars) used by their metabolism.

Delightfully etiolated: A stunningly pale Lindsay Lohan leaving the Byron & Tracey salon, Beverly Hills, California, September 2011.

Although the technique was used of seedlings which were started indoors or in a sheltered spot, encouraging early growth before being transplanted outside in the spring, etiolated plants were valued most for their aesthetic appeal, the association of white with not only delicacy & purity but also wealth because the pale complexion of the rich was a symbol of a privileged existence not spent toiling in the fields under the harsh sun which so darkened the skin of peasants.  Thus, etiolated plants, with their long, slender stems were prized for their visual appeal in gardens and floral arrangements while small, leafed vegetables in an unusually pale hue were prized by the chefs of the rich because they were so useful in making food into “plate art” a thing then as now and that such produce invariably lacked taste was just a price to be paid for the effect.  Of course etiolation tended to weaken plants so it was only ever a niche product for a high-priced market segment but, in controlled conditions, it did prove a useful technique in selective breeding for specific traits and it’s believed some of the long-stemmed plants still cultivated today are varieties which date for the era.

Natural selection means plants do tend to grow towards the light but many like also to grow vertically, something Albert Speer (1905–1981; Nazi court architect 1934-1942; Nazi minister of armaments and war production 1942-1945) had plenty of time to observe while serving in Berlin’s Spandau prison the twenty year sentence he was lucky to have been handed by the IMT (International Military Tribunal) in the first Nuremberg Trial (1945-1946) for war crimes (Count three of the indictment) and crimes against humanity (Count 4).  In his clandestine prison diary (Spandauer Tagebücher (Spandau: The Secret Diaries) (1975)) he noted the mixed behaviour of the seeds he planted:

June 25, 1951: A month ago I planted peas, in groups of three, at depths of seven, fifteen, twenty-five, and forty centimeters, and watered them plentifully.  Today I undertake a cautious excavation. Even when the eye was down, the shoot turned in a sharp arc and grew vertically upward. None of the many shoots left the vertical by so much as a few degrees, not even those that germinated at a depth of forty centimeters.  Only one pea at a depth of twenty-five centimeters lost its sense of direction and grew into a confused snarl of thick threads.  In greenhouses, heating cables often keep the temperatures under the roots higher than on the surface.  So it cannot be the sun’s warmth.  A pine tree twenty meters tall growing by a shady cliff in the Black Forest does not grow toward the light, but vertically upward. Gravity, then?  It is particularly important for technology, which tries to achieve reactions similar to that of the pea, to investigate such guidance mechanisms.  New experiment.  I have dug a pit forty centimeters in depth.  At the bottom of it I lay out a row of alternating beans and peas. I close off the side toward the south with a pane of glass.  Then I fill in the pit with topsoil.  The arrangement is such that the surface of the soil is just as far from the seeds as the pane of glass.  Consequently warmth and light operate with equal intensity on both sides.  If growth is determined by one of these influences, the peas would have to grow toward the glass.  But I am still assuming that the plants have a tendency to oppose the pull of gravity.

August 22, 1951: Once again the peas have grown upward with amazing directional impulse, without reacting to the sunlight offered from the side.  Out of thirty peas, eleven have found the long way, forty centimeters, to the surface. Two peas gave up after they had grown twenty centimeters, and several others became impatient with this long distance for growing.  About eight centimeters under the surface of the soil they sent out side shoots with formed leaves.  But these peas, too, were disciplined enough to abandon these energy-consuming shoots after half a centimeter. What vital energy is displayed in these physical achievements, elaborating from a tiny round pea a tube one to one and a half millimeters in thickness and forty centimeters in length.  As I suspected, no such strong biological “instinct” can be ascribed to the beans. Out of six beans, only a single one tried to make its way to the surface, and it too gave up several centimeters before it reached its goal, while the others, obviously confused, sent shoots out in various directions from the seed.  What brings about such different behavior in such closely related plants?