Showing posts sorted by date for query Cluster. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Cluster. Sort by relevance Show all posts

Thursday, September 4, 2025

Bob

Bob (pronounced bobb)

(1) A short, jerky motion.

(2) Quickly to move up and down.

(3) In Sterling and related currencies, a slang term for one shilling (10c); survived decimalisation in phrases like "two bob watch", still used by older generations).

(4) A type of short to medium length hairstyle.

(5) A docked horse’s tail.

(6) A dangling or terminal object, as the weight on a pendulum or a plumb line.

(7) A short, simple line in a verse or song, especially a short refrain or coda.

(8) In angling, a float for a fishing line.

(9) Slang term for a bobsled.

(10) A bunch, or wad, especially a small bouquet of flowers (Scottish).

(11) A polishing wheel of leather, felt, or the like.

(12) An affectionate diminutive of the name Robert.

(13) To curtsy.

(14) Any of various hesperiid butterflies.

(15) In computer graphics (using "Bob" as a contraction of Blitter object), a graphical element (GEL) used by the Amiga computer (the first consumer-level computer which handled multi-tasking convincingly).  Technically, Bobs were hardware-generated objects which could be moved on the screen by the blitter coprocessor.  Bobs were an object of some veneration among the demosceners (the computer art subculture that produces and watches demos (audio-visual computer programs)), Bobs rated according to their the volume and dynamics of movement.

(16) In Scotland, a bunch, cluster, or wad, especially a small bouquet of flowers.

(17) A walking beam (obsolete).

1350–1400: From the Middle English bobben (to strike in cruel jest, beat; fool, make a fool of, cheat, deceive), the meaning "move up and down with a short, jerking motion," perhaps imitative of the sound, the sense of mocking or deceiving perhaps connected to the Old French bober (mock, deride), which, again, may have an echoic origin. The sense "snatch with the mouth something hanging or floating," as in bobbing for apples (or cherries), is recorded by 1799 and the phrase “bob and weave” in boxing commentary is attested from 1928.  Bob seems first to have been used to describe the short hair-style in the 1680s, a borrowing probably of the use since the 1570s to refer to "a horse's tail cut short", that derived from the earlier bobbe (cluster (as of leaves)) dating from the mid fourteenth century and perhaps of Celtic origin and perhaps connected in some way with the baban (tassel, cluster) and the Gaelic babag.  Bob endures still in Scots English as a dialectical term for a small bunch of flowers.  Bob is a noun & verb, bobber & boggy are nouns, bobbing is a noun & verb, bobbed is a verb & adjective, bobbish is an adjective and bobbingly & bobbishly are adverbs; the noun plural is bobs.  When used as a propern noun, there's an initial capital.

The group of bob words in English is beyond obscure and mostly mysterious.  Most are surely colloquial in origin and probably at least vaguely imitative, but have long become entangled and merged in form and sense (bobby pin, bobby sox, bobsled, bobcat etc).  As a noun, it has been used over the centuries in various senses connected by the notion of "round, hanging mass," and of weights at the end of a fishing line (1610s), pendulum (1752) or plumb-line (1832).  As a description of the hair style, although dating from the 1680s, it entered popular use only in the 1920s when use spiked.  As a slang word for “shilling” (the modern 10c coin), it’s recorded from 1789 but no connection has ever been found.  In certain countries, among older generations, the term in this sense endures in phrases like “two bob watch” to suggest something of low quality and dubious reliability.

UK Prime Minister Lord Salisbury (Robert Arthur Talbot Gascoyne-Cecil, 1830–1903; UK Prime Minister for thirteen years variously 1885-1902.  He was, in the words of of Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955): "prime-minister since God knows when".

The phrase "Bob's your uncle" is said often to have its origin in the nepotism allegedly extended by Lord Salisbury to his favorite nephew Arthur Balfour (1848–1930; UK Prime Minister 1902-1905), unexpectedly promoted to a number of big jobs during the 1880s.  The story has never convinced etymologists but it certainly impressed the Greeks who made up a big part of Australia's post-war immigration programme, "Spiro is your uncle" in those years often heard in Sydney and Melbourne to denote nepotism among their communities there.

The other potential source is the Scottish music hall, the first known instance in in a Dundee newspaper in 1924 reviewing a musical revue called Bob's Your Uncle.  The phrase however wasn't noted as part of the vernacular until 1937, six years after the release of the song written by JP Long, "Follow your uncle Bob" which alluded to the nepotistic in the lyrics:

Bob's your uncle
Follow your Uncle Bob
He knows what to do
He'll look after you

Partridge's Dictionary of Slang and Unconventional English (1937) notes the phrase but dates it to the 1890s though without attribution and it attained no currency in print until the post-war years.  Although it's impossible to be definitive, the musical connection does seem more convincing, the connection with Lord Salisbury probably retrospective.  It could however have even earlier origins, an old use noted in the Canting Dictionary (1725) in an entry reporting "Bob ... signifies Safety, ... as, It's all Bob, ie All is safe, the Bet is secured."

Of hair

A bob cut or bob is a short to shoulder-length haircut for women.  Historically, in the west, it’s regarded as a twentieth-century style although evidence of it exists in the art of antiquity and even some prehistoric cave-paintings hint it may go way back, hardly surprising given the functionality.  In 1922, The Times (of London), never much in favor of anything new, ran a piece by its fashion editor predicting the demise of the fad, suggesting it was already passé (fashion editors adore the word passé) although the photographic record for the rest of the decade does suggest it took the bright young things of the age a while to take the paper's hint.  Certainly, bobs were less popular by the difficult 1930s but in the 1960s, a variety of social and economic forces saw a resurgence which has never faded and the twenty-first century association with the Karen hasn't lessened demand (although the A-line variant, now known in the industry as the "speak to the manager" seems now avoided by all except those for whom there are few viable alternatives).  The connection with the Karen is the second time the bob has assumed some socio-political meaning; when flaunted by the proto-feminists of the 1920s, it was regarded as a sign of radicalism.  The popularity in the 1920s affected the millinery trades too as it was the small cloche which fitted tightly on the bobbed head which became the hat of choice.  Manufacturer of milliner's materials, hair-nets and hair-pins all suffered depressed demand, the fate too of the corset makers, victims of an earlier social change, a phenomenon which would in the post-war years devastate the industries supporting the production of hats for men.  In the 1970s, some optimists (some of whom may have been men), noting one well-publicized (though not widely practiced) aspect of second-wave feminism, predicted the demise of the bra but that garment endured and flourishes to this day.

Variations on a theme of bob, Marama Corlett (b 1984) and Lindsay Lohan (b 1986), Sick Note, June 2017.

Hairdressers have number of terms for the variations.  The motifs can in some cases be mixed and even within styles, lengths can vary, a classic short bob stopping somewhere between the tips of the ears and well above the shoulders, a long bob extending from there to just above the shoulders; although the term is often used, the concept of the medium bob really makes no sense and there are just fractional variations of short and long, everything happening at the margins.  So, a bob starts with the fringe and ends being cut in a straight line; length can vary but the industry considers shoulder-length a separate style and the point at which bobs stop and something else begins. Descriptions like curly and ringlet bobs refer more to the hair than the style but do hint at one caveat, not all styles suit all hair types, a caution which extends also to face shapes.

Greta Thunberg: BB (before-bob) and AB (after-bob).

The style received an unexpected imprimatur when Greta Thunberg (b 2003) opted for a bob (one straddling chin & shoulder-length).  Having gained fame as a weather forecaster, the switch to shorter hair appears to have coincided with her branching out from environmental activism to political direct action in the Middle East.  While there's no doubt she means well, it’s something that will end badly because although the matter of greenhouse gasses in the atmospheric can (over centuries) be fixed, the problems in the Middle East are insoluble and a graveyard of good intentions.  Ms Thunberg seems not to have discussed why she got a bob (and how she made her daily choice of "one braid or two" also remained mysterious) but her braids were very long and she may have thought them excessive and contributing to climate change.  While the effect individually would be slight, over the entire population there would be environmental benefits if all those with long hair got a bob because: (1) use of shampoo & conditioner would be lowered (reduced production of chemicals & plastics), (2) a reduction in water use (washing the hair and rinsing out all that product uses much), (3) reduced electricity use (hair dryers, styling wands & straighteners would be employed for a shorter duration) and (4) carbon emissions would drop because fewer containers of shampoo & conditioner would be shipped or otherwise transported.

Asymmetrical Bob: Another general term which describes a bob cut with different lengths left and right; they can look good but should not be applied to all styles.  The effect is often most dramatic when combined with some variant of the Shaggy (JBF).

A-line bob: A classic bob which uses slightly longer strands in front, framing the face and, usually, curling under the chin; stylists caution this doesn’t suit all face shapes.

Buzz-cut bob: Known also as the undercut (pixie) bob, and often seen as an asymmetric, this is kind of an extreme inverted mullet; the the usual length(s) in the front and close-cropped at the back.  It can be a dramatic look but really doesn’t suit those above a certain BMI or age (although the former seem often unable to resist the look).

Chin-length bob: Cut straight to the chin, with or without bangs but, if the latter is chosen, it’s higher maintenance, needing more frequent trims to retain the sharpness on which it depends.  Depending on the face shape, it works best with or without fringe.

Inverted bob: A variation on the A-line which uses graduated layers at the back, the perimeter curved rather than cut straight. Known also as the graduated bob, to look best, the number of layers chosen should be dictated by the thickness of growth.

Shaggy bob: A deliberately messy bob of any style, neatness depreciated with strategic cutting either with scissors or razor, a styling trick best done by experts otherwise it can look merely un-kept.  The un-kept thing can be a thing if that’s what one wants but, like dying with gray or silver, it's really suitable only for the very young.  Some call this the choppy and it’s known in the vernacular of hairdressing as the JBF (just been fucked).

Spiky bob: This differs from a JBF in that it’s more obviously stylised.  It can differ in extent but with some types of hair is very high maintenance, demanding daily application of product to retain the directions in which the strands have to travel.  Not all hair is suited to the look and while product can compensate for much, beyond a certain point, there is a law of diminishing returns. 

Shingle bob: A cut tapered very short in the back, exposing the hairline at the neck with the sides shaped into a single curl, the tip of which sits at a chosen point on each cheek.  This needs to be perfectly symmetrical or it looks like a mistake.

Shoulder-length bob: A blunt bob that reaches the shoulders and has very few layers; with some hair it can even be done with all strands the same length.  Inherently, this is symmetrical and a remarkably different effect is created depending on whether it's done with or without a fringe although hairdressers caution this is not a style best suited to "round" faces and with those it can be necessary to experiment, a fringe sometimes improving things, sometimes not.

Speak to the manager bob: Not wishing to lose those customers actually named Karen, the industry shorthand for the edgy (and stereotypically in some strain of blonde) bob didn’t become “Karen”.  The classic SttM is an asymmetric blonde variation of the A-line with a long, side-swept fringe contrasted with a short, spiky cut at the back and emblematic of the style are the “tiger stripes”, created by the chunky unblended highlights.  It's now unfashionable though still seen because it remains the "go to cut" for women of a certain age who have been persuaded the style they've stuck to since they were 19 is no longer flattering.

Sunday, July 13, 2025

Etceterini

Etceterini (pronounced et-set-er-rhini)

One or all of the sports cars & racing cars produced in small volumes by a number of “boutique” Italian manufacturers during the quarter-century-odd following World War II (1939-1945).

1980s (though not attaining wide currency until publication in 1990): A portmanteau word, the construct being etcetera(a) + ini.  Etcetera was from the early fourteenth century Middle English et cetera (and other things; and so forth), from the Latin et cētera (and the other things; and the rest of the things), the construct being et (and) + cetera (the other things; the rest).  Et was from the Proto-Italic et, from the primitive Indo-European éti or heti and was cognate with the Ancient Greek ἔτι (éti), the Sanskrit अति (ati), the Gothic (and, but, however, yet) and the Old English prefix ed- (re-).  Cētera was the plural of cēterum, accusative neuter singular of cēterus (the other, remainder, rest), from the Proto-Italic ke-eteros, the construct being ke (here) +‎ eteros (other).  The Latin suffix -īnī was an inflection of -īnus (feminine -īna, neuter -īnum), from the Proto-Italic -īnos, from the primitive Indo-European -iHnos and was cognate with the Ancient Greek -ινος (-inos) and the Proto-Germanic -īnaz.  The suffix was added to a noun base (particularly proper nouns) to form an adjective, usually in the sense of “of or pertaining to and could indicate a relationship of position, possession or origin”.  Because the cars referenced tended to be small (sometimes very small), some may assume the –ini element to be an Italian diminutive suffix but in Italian the diminutive suffixes are like -ino, -etto, -ello & -uccio but etceterini works because the Latin suffix conveys the idea of “something Italian”.  It was used substantively or adverbially.  Until the early twentieth century, the most common abbreviation was “&c.” but “etc.” (usually with a surely now superfluous period (full-stop)) has long been the standard form.   Etcetera is a noun; the noun plural is etceteras

The word “etcetera” (or “et cetera”) fully has been assimilated into English and (except when used in a way which makes a historic reference explicit) is for most purposes no longer regarded as “a foreign word” though the common use has long been to use the abbreviation (the standard now: “etc”).  If for whatever reason there’s a need for a “conspicuously foreign” form then the original Latin (et cētera (or even the Anglicized et cetera)) should be used.  There is no definitive date on which the assimilation can be said to have been completed (or at least generally accepted), rather it was a process.  From the 1400s, the Middle English et cetera was used and understood by educated speakers, due to Latin's prominence in law, science, religion and academia with it by the mid-eighteenth century being no longer viewed as a “foreignism” (except of course among the reactionary hold-outs with a fondness for popery and ecclesiastical Latin: for them, in churches and universities, even in English texts, et cētera or et cetera remained preferred).  Scholars of structural linguistics use an interesting test to track the process of assimilation as modern English became (more or less) standardized: italicization.  With “et cetera” & “etcetera”, by the mid-eighteenth century, the once de rigour italics had all but vanished.  That test may no longer be useful because words which remains classified as “foreign” (such as raison d'être or schadenfreude) often now appear without italics.

The so-called “pronunciation spellings” (ekcetera, ekcetra, excetera & exetera) were never common and the abbreviations followed the same assimilative path.  The acceptance of the abbreviated forms in printed English more widespread still during the 1600s because of the advantages it offered printers, typesetters much attracted by the convenience and economy.  By early in the eighteenth century it was an accepted element (usually as “&c” which soon supplanted “et cet”) in “respectable prose”, appearing in Nathan Bailey’s (circa 1690-1742) An Universal Etymological English Dictionary (1721) and gaining the imprimatur of trend-setter Anglo-Irish author & satirist Jonathan Swift (1667–1745).  Dr Johnson (Samuel Johnson (1709-1784)) made much use of “&c” in his A Dictionary of the English Language (1755) and although Bailey’s dictionary was influential in the breadth of its comprehensiveness and remained, over 30 editions, in print until 1802, it’s Dr Johnson who is better remembered because he was became a “celebrity lexicographer” (a breed which today must sound improbable.)

One of the implications of linguistic assimilation is the effect on the convention applied when speaking from a written text.  Although wildly ignored (probably on the basis of being widely unknown), the convention is that foreign words in a text should be spoken in the original language only if that’s necessary for emphasis or meaning (such as Caudillo, Duce or Führer) or emphasis.  Where foreign terms are used in writing as a kind of verbal shorthand (such as inter alia (among other things)) in oral use they should be spoken in English.  However, the convention doesn’t extent to fields where the terms have become part of the technical jargon (which need not influence a path of assimilation), as in law where terms like inter alia and obiter (a clipping of obiter dictum (something said by a judge in passing and not a substantive part of the judgment)) are so entrenched in written and oral use that to translate them potentially might be misleading.

Lindsay Lohan (b 1986, left), Britney Spears (b 1981, centre) & Paris Hilton (b 1981, right), close to dawn, Los Angeles, 29 November 2006; the car was Ms Hilton's Mercedes-Benz SLR McLaren (C199 (2003-2009)).  This paparazzo's image was from a cluster which included the one used for the front page on Rupert Murdoch's (b 1931) New York Post with the still infamous headline “BIMBO SUMMIT”.  Even by the standards of the Murdoch tabloids, it was nasty.

So, the text written as: “Lindsay Lohan, Paris Hilton, Britney Spears et al recommend that while a handbag always should contain “touch-up & quick fix-up” items such as lipstick, lip gloss, and lip liner, the more conscientious should pack more including, inter alia, mascara, eyeliner, eyebrow pencil, concealer, a powder compact, a small brush set & comb etc.” would be read aloud as: “Lindsay Lohan, Paris Hilton, Britney Spears and others recommend that while a handbag always should contain “touch-up & quick fix-up” items such as lipstick, lip gloss, and lip liner, the more conscientious should pack more including, among other things, mascara, eyeliner, eyebrow pencil, concealer, a powder compact, a small brush set & comb etcetera.  Despite the cautions from purists (including just about every grammar text-book and style guide on the planet), the “choice” between “etc” and “et al” does seem to becoming blurred with many using seemingly using the two interchangeably.  The rules are (1) “etc” (and other things) is used of things (and according to the style guides should always appear with a period (full-stop) even though such use is archaic and another of those “needless tributes to tradition”) and (2) “et al” (and others) is used of people (especially in citations and again, always with a period).  So, “et al” can’t be used for things; strictly, it’s for things; it’ll be interesting to see if these rules survive into the next century.  Really, it's a silly rule and because it's hardly difficult to distinguish between a text string of "people" and one of "things", if used interchangeably, the two abbreviations are unlikely to confuse.  Et al was the abbreviation of the Latin et aliī (and others).

A Unix /etc directory.

In computing, Unix-based operating systems (OS) feature a directory (the word “folder” thought effete by the Unix community, most of whom are at their happiest when typing arcane commands at the prompt) called “etc” (along with /root, /boot, dev, /bin, /opt etc) which is used as a repository for system-wide configuration files and shell scripts used to boot and initialize the system.  Although there are many variants of the OS, typically an /etc directory will contain (1) OS configuration files (/etc/passwd; /etc/fstab; /etc/hosts), (2) system startup scripts (/etc/init.d or /etc/systemd/, (3) network configuration, (4) user login & environment configuration files and (5) application configuration files.  Originally (sometime in 1969-1970), the “etc” name was adopted because it was “an et cetera” in the literal sense of “and so on”, a place to store files which were essential but didn’t obviously belong elsewhere, a single “general purpose” directory used to avoid needless proliferation in the structure.  Rapidly Unix grew in complexity and configurability so the once “place for the miscellaneous” became the canonical location for configuration files, the original sense displaced but the name retained.  It is pronounced et-see (definitely not ee-tee-see or et-set-er-uh).  Despite their reputation, the Unix guys do have a joke (and there are unconfirmed rumors of a second).  Because so many of the files in /etc can be modified with any text-editor, in some documents earnestly it’s revealed /etc is the acronym of “Editable Text Configuration” but that is fake news; it's a backronym.

The Etceterini: exquisite creations with names ending in vowels

1954 Stanguellini 750 Sport.

In the tradition of mock-Latin, the word etceterini was a late twentieth century coining created to refer to the ecosystem of the numerous small-volume Italian sports & racing cars built in the early post-war years.  A portmanteau word, the construct being etceter(a) + ini, the idea was a word which summoned the idea of “many, some obscure” with an Italianesque flavor.  Credit for the coining is claimed by both automotive historian John de Boer (who in 1990 published The Italian car registry: Incorporating the registry of Italian oddities: (the etceterini register) and reviewer & commentator Stu Schaller who asserts he’d used it previously.  Whoever first released it into the wild (and it seems to have been in circulation as least as early as the mid-1980s) can be content because it survived in its self-defined niche and the evocative term has become part of the lexicon used by aficionados of post-war Italian sports and racing cars.  Being language (and in this English is not unique), it is of course possible two experts, working in the same field, both coined the term independently, the timing merely a coincidence.  Etceterini seems not to have been acknowledged (even as a non-standard form) by the editors of any mainstream English dictionary and surprisingly, given how long its history of use now is, even jargon-heavy publications like those from the Society of Automotive Engineers (SAE) haven’t yet added it to their lexicons.  It does though appear in specialist glossaries, car-model registry websites and niche discussion forums, especially those tied to classic Italian car culture (OSCA, Moretti, Stanguellini, Siata, Bandini, Ermini etc).  So, as a word it has sub-cultural & linguistic clarity but no status among the linguistic establishment.

1953 Siata 208S Barchetta.

John De Boer’s comprehensive The Italian car registry: Incorporating the registry of Italian oddities: (the etceterini register) was last updated in 1994 and remains the best-known publication on the many species of the genus etceterini and included in its 350-odd pages not only a wealth of photographs and cross-referenced details of specification but also lists chassis and engine numbers (priceless data for collectors and restoration houses in their quests for the often elusive quality of “originality”).  Nor are the personalities neglected, as well as some notable owners the designers and builders are discussed and there are sections devoted to coach-builders, a once vibrant industry driven almost extinct by regulators and the always intrusive realities of economics.  One thing which especially delights the collectors are the photographs of some of the obscure accessories of the period, some rendered obsolete by technology, some of which became essential standard-equipment and some seriously weird.  Mr De Boer’s book was from the pre-internet age when, except for a pampered handful in a few universities, “publication” meant paper and printing presses but such things are now virtualized and “weightless publication” is available instantly to all and there are small corners of the internet curated for devotees of the etceterini such as Cliff Reuter’s Etceteriniermini, a title which certainly takes some linguistic liberties.  Some trace the breed even to the late 1930s and such machines certainly existed then but as an identifiable cultural and economic phenomenon, they really were a post-war thing and although circumstances conspired to make their survival rare by the mid 1960s, a handful lingered into the next decade.

1957 Bandini 750 Sport Siluro.

That the ecosystem of the etceterini flourished in Italy in the 1950s was because the country was then a certain place and time and while the memorable scenes depicted in La Dolce Vita (1960) might have been illusory for most, the film did capture something from their dreams.  After the war, there was a sense of renewal, the idea of the “new” Italy as a young country in which “everybody” seemed young and for those who could, sports car and racing cars were compelling.  However, while there was a skilled labor force ready to build them and plenty of places in which they could be built, economics dictated they needed to be small and light-weight because the mechanical components upon which so many relied came from the Fiat parts bin and the most significant commonality among the etceterini were the small (often, by international standards, tiny) engines used otherwise to power the diminutive micro-cars & vans with which Fiat in the post-war years “put Italy on wheels”.  It was no coincidence so many of the small-volume manufacturers established their facilities near to Fiat’s factory in Torino, the closest thing the nation had to a Detroit.  In the early years, it wasn’t unknown for a donkey and cart carrying a few engines to make the short journey from the Fiat foundry to an etceterini’s factory (which was sometime little more than a big garage).  However, just because the things were small didn’t mean they couldn’t be beautiful and, being built by Italians, over the years there were some lovely shapes, some merely elegant but some truly sensuous.

1960 Stanguellini Formula Junior.

There was a high failure rate but many for years flourished and developed also lucrative “sideline” businesses producing lines of speed equipment or accessories for majors such as Fiat or Alfa Romeo and, as has happened in other industries, sometimes the success of these overtook the original concern, Nardi soon noticing their return on capital from selling thing popular custom steering wheels far exceeded what was being achieved from producing a handful of little sports cars, production of which quickly was abandoned with resources re-allocated to the accessory which had become a trans-Atlantic best-seller.  Whether things would have gone on indefinitely had the laissez-faire spirit of the time been allowed to continue can’t be known but by the 1960s, traffic volumes rapidly were increasing on the growing lengths of autostrade (the trend-setting Italian motorway system begun during the administration of Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & Prime-Minister of Italy 1922-1943) with accident rates & the death toll both climbing.  Italy, like many jurisdictions began to impose safety regulations which before long made small-scale production runs unviable but by then rising prosperity meant people were able to purchase their own Fiat or Alfa-Romeo and the etceterini faded into fond memory.  It is of course unthinkable such a thing could again happen because the EU (European Union) is now staffed by divisions of Eurocrats who spend their days in Masonic-like plotting and scheming to devise new reasons to say no, non, nein, nee, nein, não etc.  Had these bloodless bureaucrats existed in the 1940s, not one etceterini would ever have reached the street.

Monday, June 23, 2025

Blowout

Blowout (pronounced bloh-out)

(1) A sudden puncturing of a pneumatic tyre.

(2) A sudden release of oil and gas from a well.

(3) In geology, a sandy depression in a sand dune ecosystem caused by the removal of sediments by wind.

(4) An extreme and unexpected increase in costs, such as in government estimates for a project (a popular Australian use although the budgetary outcomes are familiar just about everywhere).

(5) In medical slang, an act of defecation in which an incontinent person (usually an infant or toddler) produces a large amount of excrement that causes their diaper to overflow and leak (the companion slang the “poonami”).

(6) In engineering, the cleaning of the flues of a boiler from scale etc by blasting the surfaces with steam.

(7) In body-piercing, an unsightly flap of skin caused by an ear piercing that is too large.

(8) An instance of having one's hair blow-dried and styled.

(9) In tattooing, the blurring of a tattoo due to ink penetrating too far into the skin and dispersing.

(10) In woodworking, the damage done to the exit side of a drilled hole or sawn edge when no sacrificial backer-board is used during the drilling or sawing: the drill bit's or saw blade's exit on the far side causes chips of wood to be broken from the edge (sometimes called a “tearout”).

(11) In slang, a social function, especially one with extravagant catering.

(12) In slang, a large or extravagant meal.

(13) In slang, a sporting contest in which one side wins by an untypically wide margin; an overwhelming victory.

(14) In slang, an argument; an altercation.

(15) In Filipino slang, a party or social gathering.

1825: A creation of US colloquial English (the construct being blow + out) in the sense of “outburst, brouhaha” (and in a subtle linguistic shift such events would now, inter alia, be called a “blow-up”), from the verbal phrase, the reference being to pressure in a steam engine.  The elements “blow” and “out” both have many senses and the compound blowout is formed from the verb “blow” in the sense of “burst” or “explosion” plus the verb “out” in the sense of “eject or expel; discharge; oust”.  The verb blow was a pre-1000 form from the Middle English verb blowen, from the Old English blāwan (to blow, breathe, make a current of air, inflate, sound), from the Proto-West Germanic blāan, from the Proto-Germanic blēaną (to blow), from primitive Indo-European bhleh- (to swell, blow up) and may be compared with the Old High German blāen, the Latin flō (to blow) and the Old Armenian բեղուն (bełun) (fertile).  The verb out was from the pre-900 Middle English adverb out, from the Old English ūt (out, without, outside).  It was cognate with the Dutch uit, the German aus, the Old Norse & Gothic ūt and was akin to the Sanskrit ud-.  The Middle English verb was outen, from the Old English ūtian (to put out) and cognate with the Old Frisian ūtia.  Blowout is a noun; the noun plural is blowouts and the use as a verb non-standard.

The blowout as a source of irony.

Blowout is used as a modifier.  In retail commerce, a “blowout sale” is an event advertised as offering greater than usual discounts, with a real or notional intent to deplete the inventory.  Unlike the various uses in hairdressing, blowouts can be undesirable events and devices have been devised which prevent their unwanted occurrence: In electrical engineering a blowout coil (carrying an electric current) serves to deflect and thus extinguish an arc formed when the contacts of a switch part to turn off the current and in the messy business of drilling for oil, a “blowout preventer” is placed at the surface interface of an oil well to prevent blowouts by closing the orifice, allowing material to flow from the oil reservoir out through the shaft.  By contrast, in hairdressing, variants of the blowout deliberately are part of the process and in one use blowout is a generic descriptor of the taper fade (of which there are several variants.  There’s also the Brazilian blowout, a method temporarily to achieve straightening the hair by sealing a liquid keratin and preservative solution into the hair with a styling wand (hair iron).

1969 Ford Falcon GTHO #60 (Fred Gibson (b 1941) & Barry “Bo” Seton (b 1936)) on its roof after a blowout of the right-rear tyre, Mount Panorama, Bathurst, Australia. 

In motorsport there have been some famous tyre blowouts and in Australia, in 1969, it was exactly that which doomed the first appearance at Bathurst of the Falcon GTHO, a car purpose-built for the event with “a relief map of the Mount Panorama circuit in one hand and a bucket of Ford’s money in the other”.  As it would prove in subsequent years, the GTHO was ideal for the purpose but in 1969 the choice of some then exotic US-made Goodyear racing tyres proved an innovation too far, one of several blowouts resulting in a Ford works car ending on its roof.  Being an anti-clockwise circuit, it was the right-had tyres which were subject to the highest loads and, built for racing, the Phase I GTHOs were set-up to oversteer, further increasing the wear.  For next year, Ford doubled down, the Phase II GTHOs famous for their prodigious oversteer but this time the suspension was tuned to suit the tyres.

As a routine procedure, a “steam blowout” is carried out to remove the debris from superheaters and re-heaters that accumulate during manufacturing and installation, the purpose being to prevent damage to turbine blades and valves.  In the usual course of operation, a “blowout” is the release of excessive steam (ie pressure) via a “blow-off valve”.  The meaning “abundant feast” dates from 1824 while that of “the bursting of an automobile tire” was in use by at least 1908.  The alternative forms blow-out & blow out are also in use, especially when applied to tyres and the un-hyphenated from was chosen for the title of Blow Out (1981), a movie by US director Brian De Palma (b 1940)in which the plot hinged on whether it was a gunshot which caused a tyre to blow out.

Manfred von Brauchitsch in Mercedes-Benz W25B (#7) in front of the pits at the end of 1935 German Grand Prix, Nürbugring, 28 July 1935.  The left-rear tyre which suffered a last-lap blowout has disintegrated, the car driven to fourth place on the rim for the final 7 km (4.4 miles).

The most famous blowout however was that which happened on the last lap of the 1935 German Grand Prix, run before 220,000 spectators in treacherously wet conditions on the Nürbugring circuit in the Eifel mountains, then in its classic and challenging pre-war configuration of 22.7 km (14.1 miles).  The pre-race favourites were the then dominant straight-8 Mercedes-Benz W25s and V16 Auto Union Type Bs (both generously subsidized by the Nazi state) but, powerful, heavy and difficult to handle in wet conditions, their advantages substantially were negated, allowing what should have been the delicate but out-classed straight-8 Alfa Romeo P3s to be competitive and in the gifted hands of the Italian Tazio Nuvolari (1892–1953), one won the race.  The last lap was among the most dramatic in grand prix history, the Mercedes-Benz W25B of Manfred von Brauchitsch (1905–2003) holding a winning lead until a rear-tyre blowout, the car limping to the finish-line on a bare rim to secure fourth place.  Von Brauchitsch was the nephew of Generalfeldmarschall Walther von Brauchitsch (1881–1948), the imposing but ineffectual Oberbefehlshaber (Commander-in-Chief) of OKH (Oberkommando des Heeres (the German army's high command)) between 1938-1941.

Lindsay Lohan on the cover of Vogue Czechoslovakia, May 2025, photographed by the Morelli Brothers.

That there should be a Vogue Czechoslovakia despite the state of Czechoslovakia ceasing to be after 31 December 1992 may seem strange but the publication does exist and is sold in both the Czech Republic and Slovakia.  Launched in 2018, it was the first edition of Vogue published in either country and the title was an obvious choice for Condé Nast because in addition to the shared cultural heritage, there were no negative associations with the name “Czechoslovakia”; so amicable was the 1992 separation of the two states it was styled the “Velvet Divorce”.  Other attractions included branding & recognition (“Czechoslovakia” still enjoying strong international recognition because the component elements of the name have been retained by the new states so it has not passed into history like “Yugoslavia” when it broke up amidst war and slaughter) and the economies of scale gained by producing a single edition for two markets.  That reflects a general industry trend, the Czech Republic & Slovakia often treated as a single media market because of their (1) linguistic similarity, (2) cultural overlap and shared (though often troubled) history.  It worked out well for Conde Nast because they got a retro-modern identity evocative of a culturally rich past with a contemporary twist.

Lindsay Lohan’s Almond Milk Upper East Blowout hairstyle, Vogue Czechoslovakia, May 2025.

Czechoslovakia was created in 1918 when the Austro-Hungarian Empire of the Hapsburgs was dissolved and in this form it existed until dismembered progressively, beginning with the well-intentioned but shameful Munich Agreement in 1938.  After World War II (1939-1945), Czechoslovakia was re-established under its pre-1938 borders (with the exception of Carpathian Ruthenia, which became part of Soviet Union) but its fate was sealed when in 1948 the Communist Party (approved by comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) staged a coup and seized power, integrating the country behind the Iron Curtain into the Moscow-centric Eastern Bloc joining Comecon (Council for Mutual Economic Assistance, a kind of “Marshall Plan by rubles”) in 1955 and the Warsaw Pact (the Soviet’s counterpoint to NATO (North Atlantic Treaty Organization) in 1955.  An uprising in 1968 (the so called “Prague Spring”) seeking political & economic liberalization ruthlessly was crushed by Russian tank formations sent by Leonid Brezhnev (1906–1982; Soviet leader 1964-1982) and it wasn’t until 1989, following the fall of the Berlin Wall, the people peacefully overthrew Communist Party rule in what was labelled the “Velvet Revolution”, thus the adoption of “Velvet Divorce” to describe the unusually quiet (and not at all bloody) constitutional separation of the two sovereign states.

Lindsay Lohan in halter neck black dress with white bodice and stylized bow, her Upper East Blowout under an outrageously extravagant tulle hat, Vogue Czechoslovakia, May, 2025.

The Hairstyle used for Lindsay Lohan’s Vogue cover shoot is known as the “Upper East Blowout”, designed deliberately to evoke the glamour of the stars from the golden age of Hollywood (essentially the 1930s-1950s) and the particular one worn by Ms Lohan specifically was called an “Almond Milk Upper East Blowout”, a construct which seems an intriguing piece of subliminal marketing.  “Almond Milk” was a obviously an allusion to the color but the fluid is also a pleasingly expensive (an important association in product-positioning) and trendy alternative to the mainstream dairy offerings with obvious appeal to vegetarians, vegans and animal rights activists.  For some it can be a wise choice, nutritionists noting (unsweetened) almond milk is a good source of vitamin-E and is lower in calories, protein, sugar and saturated fat while cow’s milk is more nutrient-dense and higher in protein, naturally containing lactose and saturated fats.  Because of that, fortification is essential for almond milk to match dairy milk’s micro-nutrient content but for those choosing on the basis of their dietary regime (vegans, the lactose intolerant etc), unsweetened, fortified almond can be a healthy option.  The “Upper East Side” element is a reference to the neighborhood in the borough of New York City’s (NYC) Manhattan.  Because of the vagueness in NYC’s neighborhood boundaries (they’re not officially gazetted), opinions vary as to where the place begins and ends but in the popular (and certainly the international) imagination, “Upper East Side” is most associated with places such as Fifth Avenue and Central Park which lie to the west.  While New Yorkers may not always know exactly what the Upper East Side is, they have no doubts about which parts definitely are NOT UES.  Long regarded as the richest and thus most prestigious of the New York boroughs, by the late nineteenth century informally it was known as the “silk stocking district”, the idea reflected still in the desirable real estate, expensive shops along Madison Avenue and its cluster of cultural institutions including the Metropolitan Museum of Art, the Frick Collection and the Guggenheim Museum.

Jessica Rabbit in characteristic pose (left) and Lindsay Lohan with "almond milk Upper East Blowout" hairstyle in black leather corset with silk laces and stainless steel eyelets.

Technically, the hairstyle is a “blowout” because historically the look was achieved with a combination of product & blow dryer; that’s still how most are done.  Because the really dramatic blowouts demand significant volume (ideally of “thick” hair), it can’t be achieved by everyone in their natural state and for Ms Lohan’s cover shot celebrity hairstylist Dimitris Giannetos (b 1983, Instagram: @dimitrishair) engineered things using a wig by Noah Scott (b 1998, Instagram: @whatwigs) of What Wigs, the industry’s go-to source for extravagant hair-pieces.  The use of “almond milk” to describe a shade of blonde was a bit opportunistic and would seem very similar to hues known variously as “light cool”, “light golden”, “champagne”, “golden honey” & “light ombre” but product differentiation is there to be grabbed and it seems to have caught on so it’ll be interesting to see if it gains industry support and endures to become one of the “standard blondes”.  So the linguistic effect is intended to be accumulative, Mr Giannetos calling his “Upper East blowout” “an homage” to the New York of the popular imagination and some of the hairstyles which appeared in the publicity shots of golden age Hollywood stars, memorably captured by the depiction of Jessica Rabbit in Robert Zemeckis’s (b 1952) live/animated toon hybrid movie Who Framed Roger Rabbit (1988).  Think luxuriant waves meet old money.

However, a Vogue cover shot in a well-lit studio and created using a custom-made wig, styled by an expert hairdresser is one thing but to replicate the look IRL (in real life) is another because, despite what shampoo advertisements would have us believe, “high-gloss” rarely just happens and even with a wig, to achieve the required fullness and visual volume usually demands what needs to be understood as structural engineering.  Usually, this will necessitate “…extensions set in pin curls, then brushed out meticulously…” before being shaped with the appropriate product as a device.  Expectations need to be realistic because with each change in camera angle, it can be necessary to “re-blow and re-style”; while it’s not quite that each strand needs to be massages into place for each shot, that can be true of each wave and just because the hair looks soft and bouncy in the images on a magazine’s glossy pages, the use of fudge or moose to achieve the look can render locks IRL remarkable rigid.