Friday, April 18, 2025

Accidie

Accidie (pronounced ak-si-dee)

Sloth; apathy, in the sense of both (1) a general listlessness and apathy and (2) spiritual torpor.

1200–1250: From the Middle English accidie, from the Anglo-Norman accidie, from the Old French accide & accidie, from the Medieval Latin accidia (an alteration of Late Latin acedia (sloth, torpor), from the Ancient Greek ἀκήδεια (akdeia) (indifference), the construct being ἀ- (a-) (in the sense of “not”) +‎ κῆδος (kêdos).  It was a doublet of acedia, still cited as an alternative form and replaced the Middle English accide.  The word was in active use between the thirteenth and sixteenth centuries and was revived in the nineteenth as a literary adornment.  Accidie and acediast are nouns and acedious is an adjective; the noun plural is acediasts.

The alternative literary words include (1) ennui (a gripping listlessness or melancholia caused by boredom; depression), an unadapted borrowing from the French ennui, from the Old French enui (annoyance), from enuier (which in Modern French persists as ennuyer), from the Late Latin inodiō, from the Latin in odiō (hated) and a doublet of annoy, (2) weltschmerz, used as an alternative letter-case form of the German Weltschmerz (an apathetic or pessimistic view of life; depression concerning or discomfort with the human condition or state of the world; world-weariness), the construct being Welt (world) + Schmerz (physical ache, pain; emotional pain, heartache, sorrow) and coined by German Romantic writer Jean Paul (1763–1825) for his novel Selina (published posthumously in 1827) and (3) mal du siècle (apathy and world-weariness, involving pessimism towards the current state of the world, often along with nostalgia for the past (originally in the context of French Romanticism) (literally “disease of the century”) and coined by the French writer Alfred de Musset in his autobiographical novel La Confession d'un enfant du siècle (The Confession of a Child of the Century (1936)).

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December, 2011.

In Antiquity, the Greeks seemed to have refined accidie (which translated literally as being in “a state so inert as the be devoid of pain or care”) to be used of those who has become listless and no longer cared for their own lives or their society, thus distinguishing it from other conditions of melancholy which tended to be individually focused although in surviving medical texts, what’s being diagnosed was something like what might now be called “depression”.  Predictably, when adopted by moral theologians in Christian writing, it was depicted as a sin or at least a personal flaw.  Others wrote of it as a “demon” to be overcome and even a temptation placed by the Devil, one to which “young men who read poetry” seem to have been chronically prone.  It can be thought of as falling into the category of sloth, listed in the Medieval Latin tradition as of the seven deadly sins and appeared in Dante Alighieri’s (circa 1265–1321) Divina Commedia (Divine Comedy (circa 1310-1321)) not only as a sin worthy of damnation & eternal punishment but the very sin which led Dante to the edge of Hell.  In his unfinished Summa Theologiae (literally Summary of Theology), the Italian Dominican friar, philosopher & theologian Saint Thomas Aquinas (1225–1274) noted accidie was a spiritual sorrow, induced by man’s flight from the Divine good, “…on account of the flesh utterly prevailing over the spirit”, the kind of despair which can culminate in the even greater sin of suicide.

Google ngram: Accidie 1800-2020.

Google ngram: Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Etymologists note that between the mid sixteenth and mid nineteenth centuries the word acedia was close to extinct and whether it was the revival of interest in the Romantic poets (often a glum lot) or the increasing number of women becoming novelists, there was in the late 1800s a revival with the term, once the preserve of theologians, re-purposed as a decorative literary word; in the “terrible twentieth century” there was much scope for use and it appears in the writings of Ian Fleming (1908–1964), Aldous Huxley (1894–1963) and Samuel Beckett (1906-1989).  Intriguingly, in The Decline and Fall of Nokia (2014), Finnish-based expatriate US writer David J Cord introduced the concept of corporate acedia, citing the phenomenon as one of the causes of the collapse of Nokia's once dominant mobile device unit.

Joan Didion (1934-2021) and cigarette with her Daytona Yellow (OEM code 984) 1969 Chevrolet Corvette Stingray (on the C2 Corvette (1963-1967) and in 1968 the spelling had been "Sting Ray”).  The monochrome image was from a photo-session commissioned in 1970 by Life magazine and shot by staff photographer Julian Wasser (1933-2023), outside the house she was renting on Franklin Avenue in the Hollywood Hills.  To great acclaim, her first work of non-fiction, Slouching Towards Bethlehem (1968), had just been published.

Writing mostly, in one way or another, about “feelings”, Joan Didion’s work appealed mostly to a female readership but when photographs were published of her posing with her bright yellow Corvette, among men presumably she gained some “street cred” although that might have evaporated had they learned it was later traded for a Volvo; adding insult to injury, it was a Volvo station wagon with all that implies.  She was later interviewed about the apparent incongruity between owner and machine and acknowledged the strangeness, commenting: “I very definitely remember buying the Stingray because it was a crazy thing to do.  I bought it in Hollywood.”  Craziness and Hollywood were then of course synonymous and a C3 Corvette (1968-1982) really was the ideal symbol of the America about which Ms Didion wrote, being loud, flashy, rendered in plastic and flawed yet underpinned by a solid, well-engineered foundation; the notion of the former detracting from the latter was theme in in her essays on the American experience.

A 1969 Chevrolet Corvette Stingray in Daytona Yellow.

Disillusioned, melancholic and clinical, Ms Didion’s literary oeuvre suited the moment because while obviously political it was also spiritual, a critique of what she called the “accidie” of the late 1960s, the moral torpor of those disappointed by what had followed the hope and optimism captured by “Camelot”, the White House of John Kennedy (JFK, 1917–1963; US president 1961-1963).  In retrospect Camelot was illusory but that of course made real the disillusionment of Lyndon Johnson (LBJ, 1908–1973; US president 1963-1969) leading the people not to a “great society” but deeper into Vietnam.  Her essays were in the style of the “new journalism” and sometimes compared with those of her contemporary Susan Sontag (1933-2004) but the two differed in method, tone, ideological orientation and, debatably, expectation if not purpose.

Susan Sontag (1962), monochrome image by Village Voice staff photographer Fred McDarrah (1926–2007).

Ms Didion’s used accidie to describe a society which the troubled 1960s seemed to have bludgeoned into a state not of acquiescence but indifference, a moral exhaustion.  Her writings were observational (and, as she admitted, sometimes “embellished” for didactic purposes), sceptical and cool, her conception of the failure of contemporary politics a matter of describing the disconnect between rhetoric and reality, understanding the language of theatre criticism was as appropriate as that of the lexicon of political science.  In a sense, 'twas ever thus but Ms Didion captured the imagination by illustrating just how far from the moorings of reality the political spectacle of myth-making had drifted.  Ms Sontag’s tone was declarative and distinctly authoritative (in the way of second-wave feminism), tending often to the polemic and the sense was she was writing in opposition to a collective immorality, not the kind of moral indifference Ms Didion detected.  Both were students of their nation’s cultural pathology but one seemed more a palliative care specialist tending a patient in their dying days while the other offered a diagnosis and suggested a cure which, while not something to enjoy: "would be good for them".  While Ms Didion distrusted ideological certainty, Ms Sontag engaged explicitly with “isms”, not in the sense of one writing of the history of ideas but as a protagonist, using language in an attempt to shape political consciousness, the former a kind of secular moral theologian mourning a loss of coherence in American life while the latter was passionate and wrote often with a strident urgency, never losing the sense that whatever her criticisms, things could be fixed and there was hope.  The irony of being an author to some degree afflicted by the very accide she described in others was not lost on Ms Didion.

Susan Sontag, circa 1971, photographed by Jim Cartier.  The pop-art portrait of comrade Chairman Mao Zedong (1893–1976; chairman of the Chinese Communist Party (CCP) 1949-1976) was a print of Roy Lichtenstein's (1923–1997) Mao (1971) which had been used as the cover for US author Frederic Tuten's (b 1936) novel The Adventures of Mao on the Long March (1971).  Ms Sontag had written a most favourable review of the book and the framed print was reputedly a gift.

Joan Didion with Corvette, another image from Julian Wasser’s 1970 photo-shoot.  The staging in this one is for feminists to ponder.

While a stretch to say that in trading-in the Corvette for a Volvo station wagon, Ms Didion was tracking the nation which had moved from Kennedy to Richard Nixon (1913-1994; US president 1969-1974), it’s too tempting not to make.  Of the Corvette, she used the phrase: “I gave up on it”, later recounting: “the dealer was baffled” but denied the change was related to moving after eight years from Malibu to leafy, up-market suburban Brentwood.  While she “…needed a new car because with the Corvette something was always wrong…” she “…didn’t need a Volvo station wagon” although did concede: “Maybe it was the idea of moving into Brentwood.”  She should have persevered because as many an owner of a C3 Corvette understands, the faults and flaws are just part of the brutish charm.  Whether the car still exists isn't known; while Corvette's have a higher than average survival rate, their use on drag strips & race tracks as well as their attractiveness to males aged 17-25 has meant not a few suffered misadventure.

Joan Didion with Corvette, rendered as oil on canvas with yellow filter.

The configuration of her car seems not anywhere documented but a reasonable guess is it likely was ordered with the (base) 300 horsepower (hp) version (ZQ3) of the 350 cubic inch (5.7 litre) small-block V8, coupled with the Turbo-Hydramatic 400 (TH400) (M40) three-speed automatic transmission (the lighter TH350 wouldn't be used until 1976 by which time power outputs had fallen so much the robustness of the TH400 was no longer required).  When scanning the option list, although things like the side-mounted exhaust system (N14) or the 430 hp versions (the iron-block L88 & all aluminium ZL1, the power ratings of what were barely-disguised race car engines deliberately understated, the true output between 540-560 hp) of the 427 cubic inch (7.0 litre) big-block V8 would not have tempted Ms Didion, she may have ticked the box for the leather trim (available in six colors and the photos do suggest black (402 (but if vinyl the code was ZQ4)), air conditioning (C60), power steering (N40), power brakes (J50), power windows (A31) or an AM-FM radio (U69 and available also (at extra cost) with stereo (U79)).  Given she later traded-in the Corvette on a Volvo station wagon, presumably the speed warning indicator (U15) would have been thought superfluous but, living in Malibu, the alarm system (UA6) might have caught her eye.

An emo with 1977 Volvo 245 station wagon; if she had a Corvette to pose with she’d be smiling because Corvettes can make even emos happy.  This is Emma Myers (b 2002) as Pippa "Pip" Fitz-Amobi in A Good Girl's Guide to Murder (Netflix, 2024).

Quintessential symbols of France, Bridget Bardot (b 1934), Citroën La Déesse and a lit Gitanes.

The combination of a car, a woman with JBF and a cigarette continued to draw photographers even after smoking ceased to be glamorous and became a social crime.  First sold in 1910, Gitanes production in France survived two world wars, the Great Depression, Nazi occupation but the regime of Jacques Chirac (1932–2019; President of France 1995-2007) proved too much and, following the assault on tobacco by Brussels and Paris, in 2005 the factory in Lille was shuttered.  Although Gitanes (and the sister cigarette Gauloise) remain available in France, they are now shipped from Spain and while in most of the Western world fewer now smoke, Gitanes Blondes retain a cult following.

Emily Labowe with Mercedes-Benz 300 TD (S123), photographed by Kristin Gallegos.

An image like this illustrates why, even if no longer thought glamourous, smoking can still look sexy.  The 300 TD is finished in Manila Beige and for the W123 range Mercedes-Benz also offered the subdued Maple Yellow and the exuberant Sun Yellow which was as vivid as the Corvette's Daytona Yellow. 

No images seem to exist of Ms Didion with her Volvo station wagon but Laurel Canyon's Kristin Gallegos (b 1984) later followed Julian Wasser’s staging by photographing artist Emily Labowe (b 1993) with a Mercedes-Benz 300 TD station wagon and that once essential accessory: a cigarette.  One of the last of the “chrome Mercedes”, the W123 range was in production between 1975-1986 and the station wagon appeared in 1977 with the internal code S123 (only nerds use that and to the rest of the world they’re “W123 wagons”).  The designation was “T” (the very Germanic Tourismus und Transport (Touring and Transport)) or TD for the diesel-powered cars and the S123 was the company’s first station wagon to enter series production, previous such “long roof” models coming from coach-builders including many hearses & ambulances as well as station wagons.  The English still call station wagons "estates" (a clipping of "estate car") although a publication like Country Life probably still hankers after "shooting brake" and the most Prussian of the German style guides list the compound noun Kombinationskraftwagen which for decades has usually been clipped to the semi-formal Kombiwagen, (plural Kombiwagen or Kombiwägen) or, in general use: Kombi.

1978 Mercedes Benz 280 TE (S123).

That Mercedes-Benz in the mid-1970s decided their first station wagon in regular production should be a “T” (and understood as a Tourenwagen (touring car) rather than a “K” (ie Kombiwagen, the designation used by other manufacturers) reflected the prevailing German view of such cars.  Unlike the US where station wagons had long been emblematic of middle-class respectability (often as a family’s second car for the wife & mother) or England where the style enjoyed an association with the upper class HFS (huntin’, fishin’ & shootin’) set, to Germans the utilitarian long-roofs had a down-market image, bought only by those unable to afford separate vehicles for business & pleasure.  Coach-builders had of course used Mercedes-Benz saloons as the basis for station wagons, ambulances and hearses but these were always expensive and thus not tainted by association with thriftiness by necessity.  In their alphanumeric soup of model designations, Mercedes-Benz had previously used “K” to mean either Kompressor (supercharged) (eg 770 K) or Kurz  (short) (eg SSK) and other letters had also done double-duty, “L” standing for either Lang (long) (eg 500 SEL) or Licht (light) (eg SSKL) and “S” could mean both Super (300 SL) or Sports (300 SLR) so for the S123 “K” wasn’t avoided because of fears of confusing folk; it was just an image thing: "Don't mention the kombi".  That all changed in the 1980s when the Germans decided wagons were sexy after all, the high performance arms of Audi, BMW & Mercedes-Benz all producing some remarkably fast ones.   

Mercedes-Benz G4s: Gepäckwagen (baggage car, top left) & Funkauto (radio car, top right) and 300 Messwagen (bottom left) at speed on the test track, tethered to a W111 sedan (1959-1968, bottom right).

The factory did though over the decades build a handful including a brace of the three-axle G4s (W31, 1934-1939), one configured as a Gepäckwagen (baggage car), the other a Funkauto (radio car).  In 1960 there was also the Messwagen (measuring car), a kind of “rolling laboratory” from the era before technology allowed most testing to be emulated in software.  The capacious Messwagen was based on the W189 300 “Adenauer” (W186 & W189 1951-1962) and was then state of the art but by the 2020s, the capabilities of all the bulky equipment which filled the rear compartment could have been included in a single phone app.  Students of design will admire the mid-century modernism in the curve of the rear-side windows but might be surprised to learn the muscle car-like scoop on the roof is not an air-intake but an aperture housing ports for connecting the Messwagen’s electronic gear with the vehicle being monitored, the two closely driven in unison (often at high speed) on the test track while being linked with a few metres of cabling and although we now live in a wireless age, real nerds know often a cable is preferable, the old ways sometimes best.  The Messwagen remained in service until 1972 and is now on display at the factory’s museum in Stuttgart.   

1956 Mercedes-Benz 300c (W186 "Adenauer") Estate Car by Binz.

The factory's Messwagen wasn't the first use of the big W186/W189 for long-roof variants, hearses and ambulances having appeared in several European countries and there was at least one station wagon, proving consumption can be conspicuous yet still subtle, achieved usually if a bespoke creation is both expensive and functional.  The 300 saloons and four-door cabriolets were large, stately and beautifully built, the 1956 example pictured was delivered to a customer in the US who for whatever reason prized exclusivity over capacity or speed, all the major US manufacturers at the time offering station wagons able to accommodate more people and more more luggage while going much faster.  The 300 certainly would have delivered better fuel economy but that wouldn't have crossed the mind of the purchaser who would have been deterred from something like a Chrysler New Yorker or Ford Country Squire because they were, by comparison with her one-off, cheap and common whereas a custom built 300 “dripped money”; even to the uninformed they would obviously have been expensive and it was thus a classic "Veblen good" a quirk in the supply & demand curve of orthodox economics in that for a certain (ie the "1%") demographic demand for an item can increase as its price rises.  The car still exists, traded between collectors to be exhibited at concours d'elegance.

1957 Mercury Turnpike Cruiser (left), details of the apparatuses above the windscreen (centre) and the Breezeaway rear window lowered (right)

The 1957 Mercury Turnpike Cruiser was notable for (1) the truly memorable model name, (2) the “Breezeway" rear window which could be lowered and (3) having a truly bizarre assembly  of “features” above the windscreen.  There’s no suggestion that when fashioning the 300 Messwagen the engineers in Stuttgart were aware of the Turnpike Cruiser but had they looked, it could have provided an inspiration for the way access to ports in the roof could have been handled.  Unfortunately, the pair of “radio aerials” protruding from the pods at the top of the Mercury’s A-pillars were a mere affectation, a “jet-age” motif embellishing what were actually air-intakes.  They were though a harbinger of the way in which future “measuring vehicles” would be configured when various forms of wireless communication had advanced to the point at which a cable connection was no longer required.  

Tuesday, April 15, 2025

Effectuate

Effectuate (pronounced ih-fek-choo-yet)

To bring about; give effect to; cause to happen; accomplish; carry out (a wish, order, plan etc).

1570–1580: From the Medieval Latin effectuatus (brought to pass), the past participle of the Renaissance Latin effectuare, the construct being effectu- (stem of effectus (effect) + -atus.  It’s assumed the Medieval Latin was influenced by the Middle French effectuer.  The Latin suffix -ātus was from the Proto-Italic -ātos, from the primitive Indo-European -ehtos.  It’s regarded as a "pseudo-participle" and perhaps related to –tus although though similar formations in other Indo-European languages indicate it was distinct from it already in early Indo-European times.  It was cognate with the Proto-Slavic –atъ and the Proto-Germanic -ōdaz (the English form being -ed (having).  The feminine form was –āta, the neuter –ātum and it was used to form adjectives from nouns indicating the possession of a thing or a quality.  In biology, the noun effector (plural effectors) describes (1) any muscle, organ etc. that can respond to a stimulus from a nerve, (2) the part of a nerve that carries a stimulus to a muscle etc or (3) any small molecule that effects the function of an enzyme by binding to an allosteric site (all some sort of actuator).  Effectuate & effectuating are verbs, effectuator is a noun, effectuation is a noun and effectuated is a verb & adjective; the noun plural is effectuators.

In his A Dictionary of Modern English Usage (1926), Henry Fowler (1858–1933) summed up the cluster of “effect” words with his usual efficiency: Historically, effective, effectual, efficacious & efficient all meant “having an effect, but use varied with both different applications and some often disregarded shades of meaning.  Effective means “having a definite or desired effect, existing in fact rather than theoretically, coming into operation”.  Efficacious should be applied only to things and has long been popular in medicine (treatments, drug regimes etc) and means “certain to have or usually having the desired effect”.  Efficient applies to agents or their actions or to instruments etc, meaning “capable of producing the desired effect, not incompetent or unequal to a task.  Effectual applies to actions apart from the agent and means not falling short of the complete effect aimed at while effective applies to the thing done (or its doer as such) and means having a high degree of effect. 

Something is effectual if the intended result is produced and there’re are degrees of effectiveness, the comparative being “more effectual”, the superlative “most effectual”, and as early as the early sixteenth century the most formal (and still popular) way of expressing that was to suggest something has been efficacious (the comparative “more efficacious”, the superlative “most efficacious”).  Historically, efficacious was a synonym of effective but the latter has been co-opted for many purposes so efficacious gained a career as a “decorative word” of the “dinner party” type.  The act referenced is one of “effectuation” (the act of effectuating) and the antonym is inefficacious.  One who effects the effectuation is an effectuator.  So, effectuate means “to cause something to happen" or “to bring about an effect” and it entered English in the early 1600s with a formal or legal tone, something retained to this day; the legal connection is the distinction between “facilitate” (make it possible for something to be effectuated) and effectuate (do something which has earlier been facilitated).  It’s a useful distinction for lawyers to draw and something like the way cosmologists differentiate between a “point in time” and a “point in space”, something which apparently becomes of increasing significance the further one travels (in theory) from Earth.  To most of us that’s the difference between “when” and “where” but cosmologists understand there’s some overlap between the two.

Google ngram: Effectuate's pattern of use, 1800-2022.  Never a word in common use, it has never gone away and has apparently low been a favorite in essays by students of law and political science.

Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Karoline Leavitt, the White House, 2025.

Definitely on planet Earth (though sometimes accused of existing in a parallel reality of “alternative facts”), the White House recently introduced many to the word “effectuate”, Karoline Leavitt (b 1997; White House press secretary since 2025) explaining that while the USSC (US Supreme Court) had ruled it was the administration's responsibility to “facilitate the return” of a migrant mistakenly sent to a prison in El Salvador, but “not to effectuate the return.  That is a reasonable interpretation of the practicalities and not mere legal sophistry because while the court’s unanimous ruling means is the administration has to “make possible” the return of the party. It seems not to impose an obligation actually to make the travel arrangements.

However, this exchange between the two “co-equal” branches of government is merely emblematic of a fundamental dispute in which the Trump administration does not wish to acknowledge the courts may intervene in its efforts to effectuate, on a truly grand scale, mass deportation.  At this stage the White House seems to have decided not to engage in outright defiance and pursue instead strategy of “paralysis by analysis”.  The Supreme Court upheld an order from the US District requiring the DoJ (Department of Justice) to submit plans “to facilitate and effectuate” the return but the DoJ asked the hearing be delayed so it might “evaluate” the USSC’s ruling.  After further extensions of the deadline were granted, the DoJ asserted the court had set an “impractical” deadline and had provided “insufficient” time for plans to be drawn up, adding the department didn’t fully understand the order, given the court had not clarified what it means to “facilitate” or “effectuate” the return.  The USSC refrained from suggesting the DoJ’s lawyers consult a dictionary and instructed the District Court to issue a clarification of “the intended scope of the term ‘effectuate’” but did confirm the order to “facilitate” the return was valid.

There is nothing new in tensions between an administration wanting to do things (often stuff claimed to enjoy an electoral mandate) and courts which insist things, however popular, must be effectuated in accord with the constitution and as long ago as 2019 Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025) had discussed Article II (The Executive) of the constitution, claiming it meant “…I have the right to do whatever I want as president.  Ominous as that may sound, especially in the light of the USSC’s extraordinary 2024 ruling in the matter of presidential immunity from prosecution, it seems still not quite at the point either of that asserted by Richard Nixon (1913-1994; US president 1969-1974 and a trained lawyer) who held “if the president does it, it can’t be illegal” or the state of law in the Third Reich (1933-1945) which by 1943 (at the latest) had degenerated to the point where law had become “what the Führer says it is”.

In democratic societies, respect for the rule of law and constitutions are important and there have been many states in which orders from courts habitually are defied or simply ignored.  The respect is vital because in terms of enforcement of will the difference between the executive and judicial institutions truly is striking; one side with police forces, an army, navy & air force and the other with word processors and shelves of books containing statutes and precedents.  In terms of raw power therefore, all the courts have is moral authority and the expectation others will respect the law while, if so minded, an executive can be of the “…and how many divisions has he got?” school.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December 2011.

That school of thought has often been ascribed to Andrew Jackson (1767–1845; US president 1829-1837) who is reputed to have said of a judgment by the chief justice (John Marshall (1755–1835; chief justice of the US 1801-1835) with which he disagreed: “John Marshall has made his decision; now let him enforce it!  The “quotation” was not revealed until some two decades after Jackson’s death when it appeared in Horace Greeley’s (1811–1872) The American Conflict: A History of the Great Rebellion in the United States of America, 1860–1864 (in two volumes, 1864 & 1866) and most think it apocryphal.  Greeley was usually informative and often entertaining and while that exact sentence may never has passed the president’s lips, historians generally agree it was an accurate paraphrase of the sentiments he at the time expressed to many and, had the court requested the assistance of the executive in enforcing the order, it’s not certain Jackson would have followed constitutional precedent and complied.  As things turned out, no request was ever issued so there never was a “constitutional crisis” but the matter does emphasize how vital it is for the executive (which alone possesses the means of force) to respect the role of the courts which have only a moral authority.

Saturday, April 12, 2025

Pasha

Pasha (pronounced pah-shuh, pash-uh, puh-shah or pur-shaw)

(1) In historic use, a high rank in the Ottoman political and military system, granted usually to provincial governor or other high officials and later most associated with the modern Egyptian kingdom; it should be placed after a name when used as a title, a convention often not followed in the English-speaking world.

(2) A transliteration of the Russian or Ukrainian male given name diminutive Па́ша (Páša).

(3) A surname variously of Islamic and Anglo-French origin (ultimately from the Latin).

(4) In casual use, anyone in authority (used also pejoratively against those asserting authority without any basis); the use seems to have begun in India under the Raj.

(5) As the “two-tailed pasha” (Charaxes jasius), a butterfly in the family Nymphalidae.

1640–1650: From the Turkish pasa (also as basha), from bash (head, chief), (there being in Turkish no clear distinction between “b” & “p”), from the Old Persian pati- (maste), built from the primitive Indo-European root poti- (powerful; lord) + the root of shah (and thus related to czar, tzar, csar, king & kaisar).  The related English bashaw (as an Englishing of pasha) existed as early as the 1530s.  Pasha’s use as an Islamic surname is most prevalent on Indian subcontinent but exists also in other places, most often those nations once part of the old Ottoman Empire (circa 1300-1922) ) including Albania, Republic of Türkiye and the Slavic region.  As a surname of English origin, Pasha was a variant of Pasher, an Anglicized form from the French Perchard, a suffixed form of Old French perche (pole), from the Latin pertica (pole, long staff, measuring rod, unit of measure), from the Proto-Italic perth & pertikā (related also to the Oscan perek (pole) and possibly the Umbrian perkaf (rod).  The ultimate source of the Latin form is uncertain.  It may be connected with the primitive Indo-European pert- (pole, sprout), the Ancient Greek πτόρθος (ptórthos) (sprout), the Sanskrit कपृथ् (kapṛth) (penis) although more than one etymologist has dismissed any notion of extra-Italic links.  Pasha, pashaship & pashadom are nouns and pashalike is an adjective; the noun plural is pashas.  The adjectives pashaish & pashaesque are non-standard but tempting.

Fakhri Pasha (Ömer Fahrettin Türkkan (1868–1948), Defender of Medina, 1916-1919).

In The Struggle for Survival, 1940–1965 (1966) (extracts from the diary of Lord Moran (Charles Wilson, 1882-1977, personal physician to Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955)), there’s an entry in which, speaking of her husband, Clementine Churchill (1885–1977) told the doctor: “Winston is a Pasha.  If he cannot clap his hands for servant he calls for Walter as he enters the house.  If it were left to him, he'd have the nurses for the rest of his life ... He is never so happy, Charles, as he is when one of the nurses is doing something for him, while Walter puts on his socks.”  In his busy youth, Churchill has served as a subaltern in the British Army’s 4th Queen's Own Hussars, spending some two years in India under the Raj; he would have been a natural pasha.

Debut of 928 & the pasha: Ferdinand "Ferry" Porsche (1909–1998) with the Porsche 928 displayed at the Geneva Auto Salon, 17 March, 1977.

The car (pre-production chassis 928 810 0030) was finished in the Guards Red which in the next decade would become so emblematic of the brand and this was not only the first time the pasha trim was seen in public but also the first appearance of the “phone-dial” wheels.  Although the factory seems never to have published a breakdown of the production statistics, impressionistically, the pasha appeared more often in the modernist 924 & 928 than the 911 with its ancestry dating from the first Porsches designed in the 1940s. 

The “Pasha” flannel fabric was until 1984 available as an interior trim option for the 911 (1964-1989), 924 (1976-1988) & 928 (1977-1995) in four color combinations: black & white, black & blue, blue & beige and brown & beige.  Although not unknown in architecture, the brown & beige combination is unusual in fashion and it's doubtful the kit once donned by New Zealand’s ODI (one day international) cricket teams was influenced by the seats of pasha-trimmed Porsches; if so, that was one of the few supporting gestures.

1979 Porsche 930 with black & white pasha inserts over leather (to sample) (left) and 1980 Porsche 928S with brown & beige pasha inserts over brown leather.

It was known informally also as the Schachbrett (checkerboard) but it differed from the classic interpretation of that style because the objects with which the pattern was built were irregular in size, shape and placement.  Technically, although not usually listed as a velvet or velour, the pasha used a similar method of construction in that it was a “pile fabric”, made by weaving together two thicknesses of fine cord and then cutting them apart to create a soft, plush surface, rendering a smooth finish, the signature sheen generated by the fibres reflect light.  It was during its run on the option list rarely ordered and in the Porsche communities (there are many factions) it seems still a polarizing product but while “hate it” crowd deplore the look, to the “love it” crowd it has a retro charm and is thought in the tradition of Pepita (or shepherd’s check), Porsche’s unique take on houndstooth.

Reproduction Porsche pasha fabric available from the Sierra Madre Collection.

There are tales about how Porsche’s pasha gained the name including the opulent and visually striking appearance evoking something of the luxury and flamboyance associated the best-known of the Ottoman-era pashas, much publicized in the West for their extravagant ways.  There seems no basis for this and anyway, to now confess such an origin would see Porsche damned for cultural appropriation and at least covert racism.  It may not be a “cancellation” offence but is trouble best avoided.  Also discounted is any link with lepidopterology for although the “two-tailed pasha” (Charaxes jasius, a butterfly in the family Nymphalidae) is colourful, the patterns on the wings are not in a checkerboard.  Most fanciful is that during the 1970s (dubbed to this day “the decade style forgot” although that does seem unfair to the 1980s), in the Porsche design office was one chap who was a “sharp dresser” and one day he arrived looking especially swish, his ensemble highlighted by a check patterned Op Art (optical art, an artistic style with the intent of imparting the impression of movement, hidden images, flashing & vibrating patterns or swelling & warping) scarf.  The look came to the attention of those responsible for the interiors for the upcoming 928 and the rest is history... or perhaps not.  More convincing is the suggestion it was an allusion to the company’s success in motorsport, a chequered (checkered) flag waved as the cars in motorsport cross the finish-line, signifying victory in an event.  What the pasha’s bold, irregular checkerboard did was, in the Bauhaus twist, create the optical illusion of movement.

Publicity shot for Porsche 911 Spirit 70, released as a 2026 model.

When on the option list, the Pasha fabric was never a big seller but, being so distinctive, memories of it have never faded and it transcended its lack of popularity to become what is now known as “iconic”.  Originally, the use of “iconic” was limited to the small objects of religious significance (most associated with the imagery in Eastern Orthodox Christianity where the concept didn’t always find favour, the original iconoclasts being literally those destroyed icons) and later co-opted for analogous (often secular) use in art history.  It was in the 1960s, perhaps influenced by the depictions in pop-art (many of which were icon-like) of pop culture figures such as Marilyn Monroe (1926–1962) that there meaning shifted to apply to those highly influential, recognizable, or emblematic in some aspect of what was being discussed, be that a look, brand, cultural phenomenon or whatever.  In that sense, Porsche over the years has been associated with a few “iconic” objects including certain wheels, rear spoilers and entire vehicles such as the 911 or 917.  Even before the internet reached critical mass and accelerated the trend, the word was in the 1980s & 1990s a common form but in the twenty-first century such was the overuse the value was diminished and its now not uncommon for it to have to be used with modifiers (genuinely iconic, truly iconic etc).  So, the path has been from sacred to symbolic to cultural to viral to clichéd, and by the 2020s, were something to be described as “totally iconic”, there was a fair chance it would within a week be forgotten.

2026 Porsche 911 Spirit 70.  The Pasha fabric is standard on the door panels and seat cushions but optional for the seat squabs and dashboard (left).  The Pascha-Teppich (Pasha mat) in the frunk is included (right).

Porsche however seems assured the Pasha fabric is part of the company’s iconography and in April 2025 announced the look would be reprised for the 911’s latest Heritage Edition model.  Dubbed the 911 Spirit 70, the name is an allusion to the “company’s design philosophy of the seventies” and that may be something worth recalling for during that “difficult decade”, not only did some of Porsche’s most memorable models emerge but most than most manufacturers of the time, they handled the troubles with some aplomb.  Production of the Spirit 70 will be limited to 1,500 units, all in Olive Neo (a bespoke and (in the right light) untypically vibrant olive) with retro-inspired livery and trimmed in the revived Pasha fabric upholstery (although use on the seat squabs and dashboard is optional).  Mechanically, the car is based on the Carrera GTS Cabriolet, availability of which has spanned a few of the 911’s generations and for those who don’t like the graphics, they’re a delete option.

Lindsay Lohan (during “brunette phase”) in bandage dress in black & white pasha, rendered as an adumbrated pen & ink sketch in monochrome.

Although made with "pasha" fabric, this is not a “pasha-style” dress.  Some purists deny there’s such a thing and what people use the term to describe is correctly an “Empire” or “A-Line” dress, the industry has adopted “pasha” because it’s a romantic evocation of the style of garment often depicted being worn by notables in the Ottoman Empire.  The (Western) art of the era fuelled the popular imagination and it persists to this day, something which was part of the critique of Palestinian-American academic Edward Said (1935–2003) in Orientalism (1978), an influential work which two decades on from his death, remains controversial.  As used commercially, a pasha dress can be any longer style characterized by a flowing silhouette, sometimes with a wrap or corset detailing and so vague is the term elements like ruffles or pagoda sleeves can appear; essentially, just about any dress “swishy” enough to waft around” dress can plausibly be called a pasha.  Since the symbiotic phenomena of fast-fashion and on-line retailing achieved critical mass, the number of descriptions of garment styles probably has increased because although it's difficult to create (at least for saleable mass-produced products) looks which genuinely are "new", what they're called remains linguistically fertile

For the Porsche owner who has everything, maXimum offers “Heel Trend Porche Pasha Socks”, the "Porche" (sic) a deliberate misspelling as a work-around for C&Ds (cease & desist letters) from Stuttgart, a manoeuvre taken also by legendary accumulator of damaged Porsches (and much else), German former butcher Rudi Klein (1936-2001) whose Los Angeles “junkyard” realized millions when the contents were auctioned in 2024.  His “Porsche Foreign Auto” business had operated for some time before he received a C&D from German lawyers, the result being the name change in 1967 to Porche Foreign Auto.  It’s a perhaps unfair stereotype Porsche owners really do already have everything but the socks may be a nice novelty for them.

Chairs, rug & occasional tables in black & white pasha.

A minor collateral trade in the collector car business is that of thematically attuned peripheral pieces.  These include models of stuff which can be larger than the original (hood ornaments, badges and such), smaller (whole cars, go-karts etc) or repurposed (the best known of which are the engines re-imagined as coffee-tables (almost always with glass tops) but there are also chairs.  Ideal for a collector, Porsche dealership or restoration house, one ensemble consisting of two chrome-plated steel framed chairs, a circular rug and brace of occasional tables was offered at auction.  The “Porsche Pasha” chosen was the black & white combo, something which probably would be approved by most interior decorators; with Ferraris there may be “resale red” but with furniture there’s definitely “resale black & white”.