Showing posts sorted by date for query Plastic. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Plastic. Sort by relevance Show all posts

Thursday, November 14, 2024

Peanut

Peanut (pronounced pee-nuht)

(1) The pod or the enclosed edible seed of the plant, Arachis hypogaea, of the legume family, native to the tropical Americas (and probably of South American origin).  During the plant’s growth, the pod is forced underground where it ripens.  The edible, nut-like seed is used for food and as a source of oil (historically known variously also as the pinder, pinda and goober (used south of the Mason-Dixon Line (originally as “goober pea)), earthnut, groundnut & monkey nut (pre-World War II (1939-1945) UK use).

(2) The plant itself.

(3) Any small or insignificant person or thing; something petty.

(4) In US slang, a very small clam.

(5) In slang, barbiturates (recorded also of other substances delivered in small pills).

(6) In slang, small pieces of Styrofoam used as a packing material (known also as the “packing peanut”).

(7) Of or relating to the peanut or peanuts.

(8) Made with or from peanuts.

1790–1800: The construct may have been pea (in the sense of the small green vegetable) + nut but may etymologists think it was more likely a folk etymology of pinda or pinder, both forms still in dialectal use south of the Mason-Dixon Line.  The plant is apparently native to South America and it was Portuguese traders who early in the sixteenth century took peanuts from Brazil and Peru to Africa by 1502.  Its cultivation in Chekiang (an eastern coastal province of China) was recorded as early as 1573 and the crop probably arrived with the Portuguese ships which docked there.  According to the broadcaster Alistair Cooke (1908–2004), The spellings pea nut & pea-nut are obsolete.  Peanut is a noun & verb. Peanutted & peanutting are verbs and peanutty & peanutlike are adjectives; the noun plural is peanuts.

The word appears in many aspects of modern culture including “circus peanut” (a type of commercial candy), “cocktail peanuts” (commercially packaged salted nuts served (for free) in bars to heighten thirst and thus stimulate beverage sales (also known generically as “beer nuts”)), “peanut butter” (a spread made from ground peanuts and known also as “peanut paste”), “peanut butter and jelly” (a sandwich made with jelly (jam or conserve) spread on one slice and peanut butter on the other), “small peanuts” (very small amount (always in the plural), “peanut milk” (a milky liquid made from peanuts and used as a milk substitute), peanut brittle (a type of brittle (confection) containing peanuts in a hard toffee), “peanut butter cup” (a chocolate candy with peanut butter filling), “peanut bunker” (a small menhaden (a species of fish)), “hog peanut” (a plant native to eastern North America that produces edible nut-like seeds both above & below ground (Amphicarpaea bracteata)), “peanut worm” ( sipunculid worm; any member of phylum Sipuncula. (Sipuncula spp), “peanut cactus” (a cactus of species Chamaecereus silvestrii), “peanut ball” (in athletics & strength training, an exercise ball comprised of two bulbous lobes and a narrower connecting portion), “peanut marzipan” (a peanut confection made with crushed peanuts & sugar, popular in Central & South America), “peanut whistle” (in the slang of the ham radio and citizens band (CB) radio communities, a low-powered transmitter or receiver, “peanut tree” (A tree of the species Sterculia quadrifida), “peanut-headed lanternfly” (In entomology, a species of Neotropical fulgorid planthopper (Fulgora laternaria)) and peanut tube (in electronics, a type of small vacuum tube).

Herbert (HW) Horwill’s (1864-1943) A Dictionary of Modern American Usage (1935) was written as kind of trans-Atlantic companion to Henry Fowler’s (1858–1933) classic A Dictionary of Modern English Usage (1926) and was one of the earliest volumes to document on a systematic basis the variations and dictions between British and American English.  The book was a kind of discussion about the phrase “England and America are two countries separated by one language” attributed to George Bernard Shaw (GBS; 1856-1950) although there are doubts about that.  Horwill had an entry for “peanut” which he noted in 1935 was common in the US but unknown in the UK where it was known as the “monkey nut”.  According to the broadcaster Alistair Cooke (1908–2004), the world “peanut” became a thing in the UK during the early 1940s when the US government included generous quantities of the then novel peanut butter in the supplies of foodstuffs included in the Lend-Lease arrangements.

In idiomatic use, the phrase “if you pay peanuts, you get monkeys” is used to suggest that if only low wages are offered for a role, high quality applicants are unlike to be attracted to the position.  The phrase “peanut gallery” is one of a number which have enter the language from the theatre.  The original Drury Lane theatre in London where William Shakespeare’s (1564–1616) were staged was built on the site of a notorious cockpit (the place where gamecocks fought, spectators gambling on the outcome) and even before this bear and bull-baiting pits had been used for theatrical production of not the highest quality.  That’s the origin of the “pit” in this context being the space at the rear of the orchestra circle, the pit sitting behind the more desirable stalls.  By the Elizabethan era (1558-1603), the poor often sat on the ground (under an open sky) while the more distant raised gallery behind them contained the seats which were cheaper still; that’s the origin of the phrase “playing to the gallery” which describes an appeal to those with base, uncritical tastes although “gallery god” (an allusion to the paintings of the gods of antiquity which were on the gallery’s wall close to the ceiling) seems to be extinct.  The “peanut gallery” (the topmost (ie the most distant and thus cheapest) rows of a theatre) was a coining in US English dating from 1874 because it was the habit of the audience to cast upon to the stage the shells of the peanuts they’d been eating although whether this was ad-hoc criticism or general delinquency isn’t known.  The companion phrase was “hush money”, small denomination coins tossed onto the stage as a “payment” to silence an actor whose performance was judged substandard.  “Hush money” of course has endured to be re-purposed, now used of the payments such as the one made by Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021; president elect 2024) to Stormy Daniels (stage name of Stephanie Gregory, b 1979).

Chairman Mao Zedong (left) and Generalissimo Chiang Kai-shek (right), celebrating the Japanese surrender, Chongqing, China, September 1945.  After this visit, they would never meet again.

Joseph "Vinegar Joe" Stilwell (1883–1946) was a US Army general who was appointed chief of staff to the Chinese Nationalist Leader, Generalissimo Chiang Kai-shek (1887-1975) (Generalissimo was a kind of courtesy title acknowledging his position as supreme leader of his armed forces; officially his appointment in 1935 was as 特級上將 (Tèjí shàng jiàng) (high general special class)).  Stilwell’s role was to attempt to coordinate the provision of US funds and materiel to Chiang with the objectives of having the Chinese Nationalist forces operate against the Imperial Japanese Army in Burma (now known usually as Myanmar).  Unfortunately, the generalissimo viewed the Chinese communists under Chairman Mao (Mao Zedong 1893–1976; chairman of the Chinese Communist Party (CCP) 1949-1976) as a more immediate threat than that of Nippon and his support for US strategy was no always wholehearted. 

So Stilwell didn’t have an easy task and in his reports to Washington DC referred to Chiang as “Peanut”.  Apparently, “peanut” had originally been allocated to Chiang as one of the army’s random code-names with no particular meaning but greatly it appealed to Stillwell who warmed to the metaphorical possibilities, once recorded referring to Chiang and his creaking military apparatus as “...a peanut perched on top of a dung heap...  That about summed up Stillwell’s view of Chiang and his “army” and in his diary he noted a military crisis “would be worth it” were the situation “…just sufficient to get rid of the Peanut without entirely wrecking the ship…  A practical man, his plans extended even to assassinating the generalissimo although these were never brought to fruition.  Eventually, Stilwell was recalled to Washington while Chiang fought on against the communists until 1949 when the Nationalists were forced to flee across the straits of Formosa to the Island of Taiwan, the “renegade province” defying the CCP in Beijing to this day.  Stillwell did have one final satisfaction before being sacked, in 1944 handing Chiang an especially wounding letter from Franklin Delano Roosevelt (FDR, 1882–1945, US president 1933-1945), the reaction so pleasing he was moved to write a poem:

I have waited long for vengeance,
At last I've had my chance.
I've looked the Peanut in the eye
And kicked him in the pants.
 
The old harpoon was ready
With aim and timing true,
I sank it to the handle,
And stung him through and through.
 
The little bastard shivered,
And lost the power of speech.
His face turned green and quivered
As he struggled not to screech.
 
For all my weary battles,
For all my hours of woe,
At last I've had my innings
And laid the Peanut low.
 
I know I've still to suffer,
And run a weary race,
But oh! the blessed pleasure!
I've wrecked the Peanut's face.

Phobias

One who suffers a morbid fear of peanut butter sticking to the roof of one's mouth is said to be an arachibutyrophobe.  Phobias need not be widely diagnosed conditions; they need only be specific and, even if suffered by just one soul in the world, the criteria are fulfilled.  In this sense, phobias are analogous with syndromes.  A phobia is an anxiety disorder, an unreasonable or irrational fear related to exposure to certain objects or situations.  The phobia may be triggered either by the cause or an anticipation of the specific object or situation.

Lindsay Lohan in The Parent Trap (1998) introduced the culinary novelty of peanut butter spread on Oreos; an allure appalled arachibutyrophobes avoid.

The fifth edition of the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-5 (2013)) made some interesting definitional changes from the earlier DSM-4 (1994):  (1) A patient no longer needs to acknowledge their anxiety is excessive or unreasonable in order to receive a diagnoses, it being required only that their anxiety must be “out of proportion” to the actual threat or danger (in its socio-cultural context).  (2) Symptoms must now, regardless of age, last at least six months.  (3) The diagnostic criteria for social phobias no longer specify that age at onset must be before eighteen, a change apparently necessitated by the substantial increase in reporting by older adults with the DSM editors noting the six-month duration threshold exists to minimize the over-diagnosis of transient fears.

Whether it was already something widely practiced isn’t known but Lindsay Lohan is credited with introducing to the world the culinary novelty Oreos & peanut butter in The Parent Trap.  According to the director, it was added to the script “…for no reason other than it sounded weird and some cute kid would do it."  Like some other weirdnesses, the combination has a cult following and for those who enjoy peanut butter but suffer arachibutyrophobia, Tastemade have provided a recipe for Lindsay Lohan-style Oreos with a preparation time (including whisking) of 2 hours.  They take 20 minutes to cook and in this mix there are 8 servings (scale ingredients up to increase the number of servings).

Ingredients

2 cups flour
1 cup unsweetened cocoa powder (plus more for dusting)
¾ teaspoon kosher salt
¼ cups unsalted butter (at room temperature)
¾ cup sugar
1 teaspoon vanilla extract
Powdered sugar, for dusting

Filling Ingredients

½ cup unsalted butter, at room temperature
¼ cup unsweetened smooth peanut butter
½ cups powdered sugar
1 teaspoon vanilla extract
A pinch of kosher salt (omit if using salted peanut butter)

Filling Instructions

(1) With a stand mixer fitted with a paddle attachment, the butter & peanut butter until creamy.

(2) Gradually add powdered sugar and beat to combine, then beat in vanilla and salt.

Whisking the mix.

Instructions

(1) Preheat the oven to 325°F (160°C). Line two baking sheets with parchment paper.

(2) In small bowl, whisk together flour, cocoa powder & salt.

(3) In a stand mixer fitted with a paddle attachment, cream together the butter and sugar until light and fluffy.  Mix in the vanilla extract. With the mixer running on low speed, add the flour mixture and beat until just combined (it should remain somewhat crumbly).

(4) Pour mixture onto a work surface and knead until it’s “all together”; wrap half in plastic wrap and place in refrigerator.

(5) Lightly dust surface and the top of the dough with a 1:1 mixture of cocoa powder and powdered sugar.

(6) Working swiftly and carefully, roll out dough to a ¼-½ inch (6-12 mm) thickness and cut out 2 inch (50 mm) rounds.  Transfer them to the baking sheets, 1 inch (25 mm) apart (using a small offset spatula helps with this step). Re-roll scraps and cut out more rounds, the repeat with remaining half of the dough.

(7) Bake cookies until the tops are no longer shiny ( about 20 minutes), then cool on pan for 5 minutes before transferring to wire rack completely to cool.

(8) To assemble, place half the cookies on a plate or work surface.

(9) Pipe a blob of filling (about 2 teaspoons) onto the tops of each of these cookies and then place another cookie on top, pressing slightly but not to the extent filled oozes from the sides.

(10) Refrigerate for a few minutes to allow the filling to firm up.  Store in an air-tight container in refrigerator.

The manufacturer embraced the idea of peanut butter Oreos and has released versions, both with the classic cookie and a peanut butter & jelly (jam) variation paired with its “golden wafers”.  As well as Lindsay Lohan’s contribution, Oreos have attracted the interest of mathematicians.  Nabisco in 1974 introduced the Double Stuf Oreo, the clear implication being a promise the variety contained twice crème filling supplied in the original.  However, a mathematician undertook the research and determined Double Stuf Oreos contained only 1.86 times the volume of filling of a standard Oreo.  Despite that, the company survived the scandal and the Double Stuf Oreo’s recipe wasn’t adjusted.

Scandalous in its own way was that an April 2022 research paper published in the journal Physics of Fluids wasn’t awarded that year’s Ig Nobel Prize for physics, the honor taken by Frank Fish, Zhi-Ming Yuan, Minglu Chen, Laibing Jia, Chunyan Ji & Atilla Incecik, for their admittedly ground-breaking (or perhaps water-breaking) work in explaining how ducklings manage to swim in formation.  More deserving surely were Crystal Owens, Max Fan, John Hart & Gareth McKinley who introduced to physics the discipline of Oreology (the construct being Oreo + (o)logy).  The suffix -ology was formed from -o- (as an interconsonantal vowel) +‎ -logy.  The origin in English of the -logy suffix lies with loanwords from the Ancient Greek, usually via Latin and French, where the suffix (-λογία) is an integral part of the word loaned (eg astrology from astrologia) since the sixteenth century.  French picked up -logie from the Latin -logia, from the Ancient Greek -λογία (-logía).  Within Greek, the suffix is an -ία (-ía) abstract from λόγος (lógos) (account, explanation, narrative), and that a verbal noun from λέγω (légō) (I say, speak, converse, tell a story).  In English the suffix became extraordinarily productive, used notably to form names of sciences or disciplines of study, analogous to the names traditionally borrowed from the Latin (eg astrology from astrologia; geology from geologia) and by the late eighteenth century, the practice (despite the disapproval of the pedants) extended to terms with no connection to Greek or Latin such as those building on French or German bases (eg insectology (1766) after the French insectologie; terminology (1801) after the German Terminologie).  Within a few decades of the intrusion of modern languages, combinations emerged using English terms (eg undergroundology (1820); hatology (1837)).  In this evolution, the development may be though similar to the latter-day proliferation of “-isms” (fascism; feminism et al).  Oreology is the study of the flow and fracture of sandwich cookies and the research proved it is impossible to split the cream filling of an Oreo cookie down the middle.

An Oreo on a rheometer.

The core finding in Oreology was that the filling always adheres to one side of the wafer, no matter how quickly one or both cookies are twisted.  Using a rheometer (a laboratory instrument used to measure the way in which a viscous fluid (a liquid, suspension or slurry) flows in response to applied forces), it was determined creme distribution upon cookie separation by torsional rotation is not a function of rate of rotation, creme filling height level, or flavor, but was mostly determined by the pre-existing level of adhesion between the creme and each wafer.  The research also noted that were there changes to the composition of the filling (such as the inclusion of peanut butter) would influence the change from adhesive to cohesive failure and presumably the specifics of the peanut butter chosen (smooth, crunchy, extra-crunchy, un-salted (although the organic varieties should behave in a similar way to their mass-market equivalents)) would have some effect because the fluid dynamics would change.  The expected extent of the change would be appear to be slight but until further research is performed, this can’t be confirmed.

Saturday, November 2, 2024

Brat

Brat (pronounced brat)

(1) A child, especially one is ill-mannered, unruly, annoying, spoiled or impolite etc (usually used either playfully or in contempt or irritation, often in the phrase “spoiled brat”.

(2) As “military brat”, “army brat” etc, a child with one or more parent serving in the military; most associated with those moving between military bases on a short-duration basis; the derived form is “diplomatic brat” (child living with parents serving in overseas missions).

(3) In the BDSM (bondage/discipline, dominance/submission, sadism/masochism) community, a submissive partner who is disobedient and unruly (ie a role reversal: to act in a bratty manner as the submissive, the comparative being “more bratty”, the superlative “most bratty”).

(4) In mining, a thin bed of coal mixed with pyrites or carbonate of lime.

(5) A rough makeshift cloak or ragged garment (a now rare dialectal form).

(6) An apron fashioned from a coarse cloth, used to protect the clothing (a bib) (a now obsolete Scots dialect word).

(7) A turbot or flatfish.

(8) The young of an animal (obsolete).

(9) A clipping of bratwurst, from the German Bratwurst (a type of sausage) noted since 1904, from the Middle High German brātwurst, from the Old High German, the construct being Brāt (lean meat, finely shredded calf or swine meat) + wurst (sausage).

(10) As a 2024 neologism (technically a re-purposing), the qualities associated with a confident and assertive woman (along the lines of the earlier “bolshie woman” or “tough broad” but with a more overtly feminist flavor).

1500–1520: Thought to be a transferred use (as slang for “a beggar's child”) of the early Middle English brat (cloak of coarse cloth, rag), from the Old English bratt (cloak) of Celtic origin and related to the Old Irish brat (mantle, cloak; cloth used to cover the body).  The origin of the early Modern English slag use meaning “beggar's child” is uncertain.  It may have been an allusion, either to the contemporary use meaning “young of an animal” or to the shabby clothing such a child would have worn", the alternative theory being some link with the Scots bratchet (bitch, hound).  The early sense development (of children) may have included the fork of the notion of “an unplanned or unwanted baby” (as opposed to a “bastard” (in the technical rather than behavioral sense)) had by a married couple.  The “Hollywood Brat Pack” was a term from the mid-1980s referring to a grouping of certain actors and modeled on the 1950s “Rat Pack”.  The slang form “brattery” (a nursery for children) sounds TicTokish but actually dates from 1788 while the generalized idea of “spoiled and juvenile” became common in the 1930s.  The unrelated use of bratty (plural bratties) is from Raj-era Indian English where it describes a cake of dried cow dung, used for fuel.  Brat is a noun, verb & adjective, brattishness & brattiness are nouns, bratting & bratted are verbs, brattish & bratty are adjectives and brattily is an adverb; the noun plural is brats.

LBJ, the "Chicken Tax" and the Subaru BRAT

Subaru Brat, advertising in motion (US).

The Subaru BRAT was (depending on linguistic practice) (1) a coupé utility, (2) a compact pick-up or (3) a small four wheel drive (4WD) ute (utility).  The name was an acronym (Bi-drive Recreational All-terrain Transporter), the novel idea of “bi-drive” (4WD) being the notion of both axles being driven, something dictated by the need to form the acronym.  Bi-Drive Recreational All-Terrain Transporter” certainly was more imaginative (if opportunistic) than other uses of BRAT as an acronym which have included: ”Behaviour Research And Therapy” (an academic journal), “Bananas, Rice, Applesauce and Toast” (historically a diet recommended for those with certain stomach disorders), “Brush Rapid Attack Truck” (a fire-fighting vehicle), “Basenji Rescue and Transport” (a dog rescue organization), “Behavioral Risk Assessment Tool” (used in HIV/AIDS monitoring), Beautiful, Rich and Talented (self-explanatory), the “Bureau de Recherche en Aménagement du Territoire” (the Belgium Office of Research in Land Management (in the French)), “Beyond Line-Of-Sight Reporting and Tracking” (a US Army protocol for managing targets not in visual range) and “Battle-Management Requirements Analysis Tool” (a widely used military check-list, later interpolated into a BMS (Battle Management System).

Ronald Reagan on his Santa Barbara ranch with Subaru BRAT.  Like many owners who used their BRATs as pick-up trucks, President Reagan had the jump seats removed.

Built on the platform of the Leone (1971-1994) and known in some markets also as the MV Pickup, Brumby & Shifter, the BRAT was variously available between 1978-1994 and was never sold in the JDM (Japanese domestic market) although many have been “reverse imported” from Australia and the US and the things now have a cult following in Tokyo.  The most famous BRAT owner was probably Ronald Reagan (1911-2004; US president 1981-1989) who kept a 1978 model on his Californian ranch until 1988, presenting something of a challenge for his Secret Service detail, many of whom didn’t know how to drive a stick-shift (manual transmission).  That though would have been less frightening than the experience of many taken for a drive by Lyndon Johnson (LBJ, 1908–1973; US president 1963-1969) in the Amphicar 770 (1961-1965) he kept at his Texas ranch.  LBJ suddenly would turn off the path, driving straight into the waters of the dam, having neglected to tell his passengers of the 770’s amphibious capabilities.

Of physics.  Those familiar Sir Isaac Newton's (1642–1727) First Law of Motion (known also as the Law of Inertia"An object at rest will remain at rest, and an object in motion will continue in motion with the same speed and in the same direction unless acted upon by an unbalanced external force") can ponder the possibilities.

The Subaru BRAT is remembered also as a “Chicken Tax car”.  Tax regimes have a long history of influencing or dictating automotive design, the Japanese system of displacement-based taxation responsible for the entire market segment of “Kei cars” (a clipping of kei-jidōsha (軽自動車) (light automobile), the best known of which have been produced with 360, 600 & 660 cm3 (22, 37 & 40 cubic inch) engines in an astonishing range of configurations ranging from micro city cars to roadsters and 4WD dump trucks.  In Europe too, the post-war fiscal threshold resulted in a wealth of manufacturers (Mercedes-Benz, Jaguar, BMW, Ford, Maserati, Opel et al) offering several generations of 2.8 litre (171 cubic inch) sixes while the that imposed by the Italian government saw special runs of certain 2.0 litre (122 cubic inch) fours, sixes & even V8s.  The US government’s “Chicken Tax” (a part of the “Chicken War”) was different in that it was a 25% tariff imposed in 1963 by the Johnson administration on potato starch, dextrin, brandy and light trucks; it was a response to the impost of a similar tariffs by France and the FRG (Federal Republic of Germany, the old West Germany) on chicken meat imported from the US.

Subaru BRAT in use.

The post-war development in the US of large scale, intensive chicken farming had both vastly expanded production of the meat and radically reduced the unit cost of production which was good but because supply quickly exceeded the demand capacity of the domestic market, the surplus was exported, having the effect in Europe of transforming chicken from a high-priced delicacy to a staple consumer protein; by 1961, imported US chicken had taken some 50% of the European market.  This was at a time when international trade operated under the General Agreement on Tariffs and Trade (the GATT (1947)) and there was nothing like the codified dispute resolution mechanism which exists in the rules of the successor World Trade Organization (the WTO (1995)) and the farming lobbies in Germany, France and the Netherlands accused the US producers of “dumping” (ie selling at below the cost of production) with the French government objecting that the female hormones US farmers used to stimulate growth were a risk to public health, not only to those who ate the flesh but to all because nature of the substances was such that a residue enter the water supply.  The use of the female hormones in agriculture does remains a matter of concern, some researchers linking it to phenomena noted in the last six decades including the startling reduction in the human male's sperm count, the shrinking in size of the penises of alligators living in close proximity to urban human habitation and early-onset puberty in girls.

Subaru BRAT Advertising (US).

Eventually, the tariffs on potato starch, dextrin and brandy were lifted but the protection for the US truck producers remained, triggering a range of inventive “work-arounds” concocted between various engineering and legal offices, most of which involved turning two-seater trucks & vans into vehicles which technically could quality as four-seaters, a configuration which lasted sometimes only until the things reached a warehouse where the fittings could be removed, something which would cost the Ford Motor Company (one of the corporations the tax had been imposed to protect) over US$1 billion in penalties, their tactics in importing the Transit Connect light truck from Turkey (now the Republic of Türkiye) just too blatant.  In New Zealand, in the mid 1970s, the government found the “work-arounds” working the other way.  There, changes had been implemented to make the purchase of two seater light vans more attractive for businesses so almost instantly, up sprang a cottage industry of assembling four-door station wagons with no rear seat which, upon sale, returned to the workshop to have a seat fitted.  Modern capitalism has always been imaginative.

Subaru "Passing Lamp" on Leone 1600 GL station wagon (optional on BRATs, 1980-1982).

In Fuji Heavy Industries’ (then Subaru’s parent corporation) Ebisu boardroom, the challenge of what probably was described as the “Chicken Tax Incident” was met by adding to the BRAT two (the frame welded to the cargo bed) plastic, rear-facing jump seats, thereby qualifying the vehicle as a “passenger car” subject in the US only to a 2.5 and not a 25% import tax.  Such a “feature” probably seems strange in the regulatory environment of the 2020s but there was a time when there was more freedom in the air.  Subaru’s US operation decided the BRAT’s “outdoor bucket seats” made it an “open tourer” and slanted the advertising thus, the model enjoying much success although the additional seating wasn’t available for its final season in the US, the BRAT withdrawn after 1987.  Another nifty feature available on the BRAT between 1980-1982 was the “Passing Lamp” (renamed “Center Lamp” in 1982 although owners liked “Third Eye” or “Cyclops”), designed to suit those who had adopted the recommended European practice of flashing the headlights (on high beam) for a second prior to overtaking.  The BRAT was not all that powerful so passing opportunities were perhaps not frequent but the “passing lamp” was there to be used if ever an even slower car was encountered.  The retractable lamp was of course a complicated solution to a simple problem given most folk so inclined just flash the headlights but it was the sort of fitting with great appeal to men who admire intricacy for its own sake.

Brat: Charli XCX's Summer 2024 album

Charli XCX, BRIT Awards, O2 Arena,  London, February 2016; the "BRITs" are the British Phonographic Industry's annual popular music awards.

“Brat” has been chosen by the Collins English Dictionary as its 2024 Word of the Year (WotY), an acknowledgement of the popular acclaim which greeted the word’s re-purposing by English singer-songwriter Charli XCX (the stage-name of Charlotte Emma Aitchison (b 1992)) who used it as the title for her summer 2024 album.  The star herself revealed her stage name is pronounced chahr-lee ex-cee-ex; it has no connection with Roman numerals and XCX is anyway not a standard Roman number.  XC is “90” (C minus X (100-10)) and CX is “110” (C plus X (100 +10)) but XCX presumably could be used as a code for “100” should the need arise, on the model of something like the “May 35th” reference Chinese Internet users used to use in an attempt to circumvent the CCP's (Chinese Communist Party) "Great Firewall of China" when speaking of the “Tiananmen Square Incident” of 4 June 1989.  In 2015, Ms XCX revealed “XCX” was an element of her MSN screen name (CharliXCX92) when young (it stood for “kiss Charli kiss”) and she used it on some of the early promotion material for her music.

Charli XCX with Brat album (vinyl pressing edition) packaging in "brat green".

According to Collins, the word “resonated with people globally”.  The dictionary had of course long had an entry for the word something in the vein of: “someone, especially a child, who behaves badly or annoys you”, but now it has added “characterized by a confident, independent, and hedonistic attitude”.  In popular culture, the use spiked in the wake of the album's released but it may be “brat” in this sense endures if the appeal is maintained, otherwise it will become unfashionable and fade from use, becoming a “stranded word”, trapped in the time of its historic origin.  So, either it enters the vernacular or by 2025 it will be regarded as “so 2024”.  The lexicographers at Collins seem optimistic about its future, saying in the WotY press release that “brat summer has established itself as an aesthetic and a way of life”.

Lindsay Lohan in Jil Sander (b 1943) "brat green" gown, Disney Legends Awards ceremony, Anaheim, Los Angeles, October 2024.  For anyone wanting to describe a yellowish-green color with a word which has the virtues of (1) being hard to pronounce, (2) harder to spell and (3) likely to baffle most of one’s interlocutors, there’s “smaragdine” (pronounced smuh-rag-din), from the Latin smaragdinus, from smaragdus (emerald), from the Ancient Greek σμάραγδινος (smáragdinos), from σμάραγδος (smáragdos).

The “kryptonite green” used for Brat’s album’s packaging seems also to have encouraged the use in fashion of various hues of “lurid green” (the particular shade used by Ms XCX already dubbed “brat green” although some which have appeared on the catwalks seem more of a chartreuse) and an online “brat generator” allowed users replicate the cover with their own choice of words.  The singer was quite helpful in fleshing out the parameters of the aesthetic, emphasizing it didn’t revolve around a goth-like “uniform” and nor was it gender-specific or socially restricted.  In an interview with the BBC, Ms XCX explained the brat thing was a spectrum condition extending from “luxury” to “trashy” and was a thing of attitude rather than accessories: “A pack of cigs, a Bic lighter, and a strappy white top with no bra.  That’s kind of all you need.”  Although gender-neutral, popular use does seem to put the re-purposed “brat” in the tradition of the earlier “bolshie woman” or “tough broad” but with a more overtly feminist flavor, best understood as “the qualities associated with a confident and assertive woman”.  In its semantic change, “brat” has joined some other historically negative words & phrases (“bitch”, “bogan”, the infamous “N-word” et al) which have been “reclaimed” by those at whom the slur was once aimed, a tactic which not only creates or reinforces group identity but also weaponizes what used to be an insult so it can be used to return fire.

Friday, November 1, 2024

Garbage

Garbage (pronounced gahr-bij)

(1) Discarded material (often animal and vegetable matter from food production).

(2) Any matter that is no longer wanted or needed.

(3) Anything contemptibly worthless, inferior, or vile (physical material or, used figuratively, any idea or content (literature, music, film, ideas, theories et al).

(4) Worthless talk; lies; foolishness.

(5) In informal use in architecture & design, unnecessary items added merely for embellishment; garnish.

(6) In the space industry, no non-functional artificial satellites or parts of rockets floating in space (space junk, a genuine and growing problem in near-earth orbit).

(7) In computing, meaningless, invalid or unwanted data.

(8) The bowels of an animal; refuse parts of flesh; offal (obsolete).

(9) In North American slang (of ball sports), an easy shot.

(10) In North American slang (of team sports), as “garbage time”, the period at the end of a timed sporting event that has become a blowout when the outcome of the game has already been decided, and the coaches of one or both teams will often decide to replace their best players with substitutes.

(11) In North American slang, to eviscerate (obsolete).

1400–1450: From the Middle English garbage, garbidge & gabage (discarded parts of butchered fowls; entrails of fowls used for human food).  In the Middle English, garbelage meant “removal of refuse from spices” & garbelure meant “refuse found in spices” while the Old French garbage (also as jarbage) meant “tax on sheaves of grain”.  Quite what were the mechanics of the sense-shifts has never been clear and further to muddy the waters there was also the Old Italian garbuglio (confusion).  All dictionaries thus regard the original form as being of “unknown origin”.  The familiar modern meaning (refuse, filth) has been in use since at least the 1580s, an evolution from the earlier sense of “giblets, refuse of a fowl, waste parts of an animal (head, feet, etc) used for human food).  Etymologists noted it was one of many words to enter English through the vector of the French cooking book and its sense of “waste material, refuse” was influenced by and partly confused with “garble” in its older sense of “remove refuse material from spices” (while Middle English had the derived noun garbelage it seems only ever to have been used to mean “the action of removing refuse (ie not the material itself)).  In modern North American use, “garbage” generally means only “kitchen and vegetable wastes” while “trash” the more common term generally used of “waste; discarded rubbish”.  The alternative spelling garbidge is obsolete (although it does sometimes still appear as a marker of the use of an eye dialect).  Garbage is a noun, verb & adjective, garbaging & garbaged is a verb and garbagelike is an adjective; the noun plural is garbage.

Portrait by Lindsay Lohan constructed entirely from recycled garbage by Jason Mecier (b 1968).  His work is crafted using discarded items and he attempts where possible to use objects in some way associated with his subjects.  Although described by some as mosaics, his technique belongs to the tradition of college.

The derived terms are many and include “garbage can” or “garbage bin” (a receptacle for discarded matter, especially kitchen waste), “garbage bag” (a bag into which certain waste is placed for subsequent (often periodic) collection and disposal), such a bag functioning often as a “bin liner” (a usually plastic disposal bag used to make the disposal process less messy), “garbage day” (or “garbage time”), the day on which a local government or other authority collects the contents of a householder’s garbage bin, left usually kerbside, “garbage collector”, “garbage man”, “garbage lady” & “garbage woman” the employees (“garbos” in Australian slang) who staff the collection process (known (usually humorously) since 1965 also as “garbologists” whose trade is “garbology”, “garbage truck” (A vehicle for the collection and removal of waste, usually a truck with a custom-built apparatus to compact the collected waste), “garbage dump” (the place to which garbage trucks deliver their load), “garbage disposal (unit)” (an electric device installed in a kitchen drain that shred waste before washing it down the drain (known commercially (sometimes capitalized) also as a “garburator” or “garberator”), “garbage bandit” (the wildlife known to raid garbage bins for food).  For the two holding centres used in 1945 to imprison the suspected Nazi war criminals prior to trial, the British used the codename "Camp Dustbin" and the Americans "Camp Ashcan"; both resisted the temptation to use "garbage" or "trash".  In coining derived terms or in idiomatic use, depending on the country, not only are "garbage" & "trash" used interchangeably, elements such as "ash", "rubbish", "dust" etc can also sometimes be substituted.  

In appearing to characterize the supporters of Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021) as “garbage”, Joe Biden (b 1942; US president 2021-2025) gave something of a “free kick” to the Trump campaign which wasted no time in focusing on this latest gaffe to divert attention from the joke which triggered the whole “garbagegate” thing.  In mid-October, 2024 US comedian Tony Hinchcliffe (b 1984), whole performing a set as part of the entertainment for a Trump rally at New York’s Madison Square Garden, included material in keeping with having “a bit of previous” in the use of jokes regarded variously as anti-Semitic, misogynistic and racist, the most controversial being: “I don't know if you guys know this, but there's literally a floating island of garbage in the middle of the ocean right now. I think it's called Puerto Rico.  The punch-line was well-received, greeted with much laughter and applause.

Tony Hinchcliffe on stage, Madison Square Garden, New York, October 2024.

It was interesting the comedian used “island of garbage” rather than “island of trash” because, in the US, “trash” is the more commonly used term and one which has a long history of being applied to social & ethnic minorities (white trash, trailer trash etc) which presumably was the intended implication.  The choice may have been influenced by the well-known “Great Pacific garbage patch”, an accumulation of (mostly) plastic and other marine debris in the central Pacific which is believed to cover at least 600,000 square miles (1.5 million km2).  While “…literally a floating island of trash” could have worked, not only would it have been more blatant but the impact of the punch-line depended on the audience summoning the mental image of the Pacific Ocean phenomenon (caused by and essentially circular sea current which is oceanography is called a “gyre”) before learning the reference was actually to Puerto Rico (and by implication, Puerto Ricans).  The racial slur wouldn’t have pleased the Trump campaign professionals who will have explained to their candidate that while it’s important to “feed the base” with messages they like, it doesn’t have to be done that often and certainly not in a way with the potential to alienate an entire sub-set of demographic in which a percentage are known to be the prized “undecided voters”.  There is a significant Puerto Rican population in three of the so-called “battleground states” where the election will be decided.

Still what’s done is done and there was a problem to be managed, but the problem soon vanished after President Biden decided to issue a condemnation of the rally saying: “The only garbage I see floating out there is his supporters — his, his demonization of Latinos is unconscionable, and it’s un-American.  That statement was reflected in the text of the transcript prepared by the official White House stenographers, but the political operatives in the White House press office decided to apply some spin, appending a “psychological apostrophe”, rendering “supporters” as “supporter’s”, explaining for those of us too dim to get it that what Mr Biden meant was that his critique was limited exclusively to the deplorable comedian.  Clearly the White House press office operates in the tradition of “Don’t report what he says, report what he means”, urged on reported by the staff of crazy old Barry Goldwater (1909–1998) during his disastrous 1964 presidential campaign against Lyndon Johnson (LBJ, 1908–1973; US president 1963-1969).

President Joe Biden nibbles on a baby dressed as chicken during White House Halloween event, Washington DC, 31 October 2024.

Predictably, the “battle of the transcripts” made things worse rather than better so Mr Mr Biden tweeted his “clarification” on X (formerly known as Twitter): “Earlier today I referred to the hateful rhetoric about Puerto Rico spewed by Trump's supporter at his Madison Square Garden rally as garbage—which is the only word I can think of to describe it. His demonization of Latinos is unconscionable. That's all I meant to say. The comments at that rally don't reflect who we are as a nation.  The problem with the tweet was it was coherent and used close to standard English grammar, leading readers immediately to suspect it had been written by someone else, it anyway being widely assumed the president is no longer allowed unsupervised use of any internet-connected device.  Worse still, the apparent disdain of Trump’s supporters did appear to be in the tradition of Democratic Party “elite” opinion of the people they like to call “ordinary Americans”, Barack Obama (b 1961; US president 2009-2017) in 2008 caught belittling small-town Pennsylvanians for being bitter and turning to God, guns and anti-immigrant sentiment to make themselves feel better (he was probably also thinking of pick-up trucks and country & western music too) and crooked Hillary Clinton (b 1947; US secretary of state 2009-2013) during the 2016 campaign infamously described the Trump crowd as “a basket of deplorables”.  Again, it’s really counter-productive to feed an already satiated base if the menu also further alienate some of the undecided.

Crooked Spiro & Tricky Dick: Spiro Agnew (1918–1996; US vice president 1969-1973, left) and Richard Nixon (1913-1994; US president 1969-1974, right).

The Republican Party has for over fifty years paid much lip service to defending and acknowledging the dignity of those they claim liberals in general and Democrats in particular disparage as “garbage”, or “deplorable”.  That they did this while driving down their wages didn’t escape attention but one can’t help but admire the way the Republican Party has managed to convince the deplorables repeatedly to vote against their own economic self-interest by dangling before their eyes distractions like the right to own guns, abortion and transgenderism.  Occasionally, there’s even been the odd amusing moment, such as on 11 September 1970 when Spiro Agnew gave a speech designed to appeal to what he called the "forgotten Americans", that group of white, working middle & lower class votes Nixon believe could be converted to the Republican cause because the once blue-collar Democratic Party had abandoned their interests to focus on fashionable, liberal causes such as minority rights.  The tone of the speech (though perhaps not the labored syntax which would be rejected as TLDR (too long, didn’t read) in the social media age) would be familiar to modern audiences used to political figures attacking the news media and was a critique of what later Republicans would label “fake news”.  In attacking the liberals, it also had some fairly tortured alterative flourishes:  

In the United States today, we have more than our share of the nattering nabobs of negativism.  They have formed their own 4-H Club - the “hopeless, hysterical hypochondriacs of history”  “…As long as they have their own association, crooks will flourish.  As long as they have their own television networks, paid for by their own advertisers, they will continue to have their own commentators.  It is time for America to quit catering to the pabulum peddlers and the permissive.  It is time to speak up forcefully for the conservative cause."

Mr Trump lost no time in exploiting the latest in a long line of Mr Biden’s gaffes, turning up to a rally in Green Bay, Wisconsin (another battleground state) in a Trump branded Freightliner garbage truck flying an American flag, conducting an impromptu interview in the passenger’s seat decked out in the hi-viz (high-visibility) gear worn by garbagemen.  How do you like my garbage truck?” he asked reporters.  This truck is in honor of Kamala and Joe Biden.

Probably the Biden camp was lucky the comedian didn’t use “trash” in his racist joke because had the president mangled his words enough to end up calling the Trumpers “trash” their reaction would likely have been visceral because it would of course have been deconstructed as a clipping of “white trash”.  The slur “white trash” has a long history in the US, first used in the ante-bellum South of the mid-nineteenth century (possibly and certainly concurrently as “poor white trash”), said to be the way black slaves referred to whites of low social status or working in low-level jobs.  It was apparently one of the first of the attempts to find an offensive term for white people, something which in the late twentieth century became something of a linguistic cottage industry and although literally dozens were coined and some have had some brief popularity in popular culture, none seem ever to have achieved critical mass acceptance and, importantly, none seem ever much to have offended the white folks.  Indeed, “white trash”, “white trashery” etc have even been adopted by sub-groups of white society as a kind of class identifier, rather as the infamous N-word has become a term of endearment among African Americans.

Edgar Winter's White Trash Live at the Fillmore (1971) and Edgar Winter's White Trash Recycled (1977).

Edgar Winter (b 1946) formed Edgar Winter’s White Trash in 1971, the name an allusion to the stereotype of “white trash” being most commonly found south of the Mason-Dixon Line because the band was an aggregation of musicians from Louisiana & Texas.  It was an example of a slur being “reclaimed” and “embraced” by a group originally it target.

Even when it’s directed at a whole society, the white people seem to cope.  In 1980, Lee Kuan Yew (1923–2015; prime minister of Singapore 1959-1990) felt compelled to issue a statement telling the people of Australia their economy needed significant reforms were the fate of becoming “the poor white trash of Asia” to be avoided.  Mr Lee’s advice was certainly prescient, 1980 being the last “good” year of the “old” Australian economy (things would get worse before they got better) and the reforms would be imposed over the next two decades (especially during the 1980s) but at the time, the mention of “poor white trash” attracted less comment than the implication Australia was “an Asian nation”, the political class dividing into an “Asianist” faction and a group which agreed with the UN (United Nations) that like New Zealand, the place belonged with “Western Europe and others”.