Showing posts sorted by date for query Jail. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Jail. Sort by relevance Show all posts

Tuesday, October 28, 2025

Cape & Cloak

Cape (pronounced keyp)

(1) A sleeveless garment of various lengths, fastened around the neck and falling loosely from the shoulders, worn separately or attached to a coat or other outer garment.

(2) The capa of a bullfighter.

(3) The act of caping.

(4) Of a matador or capeador during a bullfight, to induce and guide the charge of a bull by flourishing a capa.

(5) A piece of land jutting into the sea or some other large body of water; a headland or promontory

(6) In nautical use, of a ship said to have good steering qualities or to head or point; to keep a course.

(7) As The Cape (always initial capital letters), pertaining to the Cape of Good Hope or to (historically) to all South Africa.

(8) To skin an animal, particularly a deer.

(9) To gaze or stare; to look for, search after (obsolete).

1350–1400: From the (northern dialect) Middle English cap, from the Old English cāp, from the Middle French cape & Old Provençal capa, from the Vulgar Latin capum from the Latin caput (head) and reinforced in the sixteenth century by the Spanish capa, from the Late Latin cappa (hooded cloak).  A fork in the Late Old English was capa, & cæppe (cloak with a hood), directly from Late Latin.  In Japanese the word is ケープ (kēpu).  The sense of a "promontory, piece of land jutting into a sea or lake" dates from the late fourteenth century, from the Old French cap (cape; head) from the Latin caput (headland, head), from the primitive Indo-European kaput (head).  The Cape of Good Hope at the southern tip of Africa has been called the Cape since the 1660s, and sailors in 1769 named the low cloud banks that could be mistaken for landforms on the horizon, Cape fly-away.  The obsolete sense of gazing or staring at something & to look for or search after is from the Middle English capen (to stare, gape, look for, seek), from the Old English capian (to look), from the Proto-West Germanic kapēn.  It was cognate with the Dutch gapen, the German gaffen (to stare at curiously) and the Low German gapen (to stare); related to the Modern English keep.

Cardinal George Pell (1941-2023) in Cappa Magna (great cape) with caudatario (train-bearer).  The church's rituals vie with the Eurovison Song Contest and the Sydney Gay & Lesbian Mardi Gras for having the most variety in men's costuming.

Copes are one of many capes in the extensive wardrobe of Roman Catholic clerics and the highlight of any ecclesiastical fashion parade is the silk cappa magna.  Technically a jurisdictional garment, it’s now rarely seen and worn only in processions or when "in choir" (attending but not celebrating services).  Cardinals wear red and bishops violet and both cardinals and papal nuncios are entitled to a cappa magna of watered silk.  Well into the twentieth century, a cappa magna could stretch for nearly 15 metres, (50 feet) but Pius XII’s (1876-1958; pope 1939-1958) motu proprio (literally “on his own impulse”, essentially constitutionally the same as a royal decree which unilaterally creates law) Valde solliciti (1952) laid down that they should not be longer than 7m (23 feet) and later instructions from the Vatican banned them from Rome and curtailed their use elsewhere.  Valde solliciti translates literally as “very worried” and Pius in 1952 was clearly exactly that, concerned at complaints that the extravagance of the Church’s rituals was inappropriate at a time of such troubled austerity.  There was in 1952 still little sign of the remarkable post-war economic recovery which within a decade would be critiqued in Federico Fellini's (1920–1993) film La Dolce Vita (The Sweet Life, 1960).

Actor Anya Taylor-Joy (b 1996) in ankle-length, collared houndstooth cape with matching mini-skirt by Jonathan Anderson (b 1984; creative director of Christian Dior since 2025) over a sleeveless, white, button-down vest and black, stiletto pumps, Paris Fashion Week, October, 2025.

The car is a Rolls-Royce Silver Spirit (1980-1997), the first of the SZ Series platform which would serve the line until 2003.  The Silver Spirit (and the companion LWB (long wheelbase) variant the Silver Spur (1980-2000)) was mechanically little changed from the Silver Shadow (1965-1980) but with styling updated with hints from the still controversial Camargue (1975-1986), a somewhat ungainly two-door saloon designed by Pininfarina which, as an addition to the range which included the conceptually identical Corniche (under various names available since 1966), appeared to have no purpose other than being positioned as the “world’s most expensive car” but that was apparently enough; even in the troubled 1970s, there was a demand for Veblen products.

In the closet: The ensemble awaits.

There were nice touches in the cape, a highlight of the detailing the arpeggiating used for the hem.  In sewing, the arpeggiated stitch is a technique in hand-stitching that creates an invisible and durable finish by catching only a single thread from the main fabric with each stitch.  This demands the hem be folded, turning the garment inside out allowing a hand-held needle to form small, V-shaped stitches by piercing the seam allowance and then the main fabric.  For the necessary robustness to be achieved, the stitching is kept deliberately loose (preventing pulling which would distort the line) with the finished hem pressed and steamed further to conceal the stitch-work.  Obviously labor intensive and therefore expensive to implement, it’s used in garments where the most immaculate finish is desired and although it’s now possible partially to emulate the effect using machine-stitching, the fashion houses know that for their finest, the old ways are best.

Poetry in motion: The lovely Anya Taylor-Joy on the move, illustrating the way the fashion industry cuts its capes to provide a "framing effect" for the rest of the outfit.

Amusingly, although the industry is sensitive to the issue of cultural appropriation (and especially so if matters end up in court), the term “arpeggiated” was “borrowed” from music.  In music, arpeggiate describes the playing of a chord as an arpeggio (the notes of a chord played individually instead of simultaneously, moving usually from lowest to highest but the same word is used whether notes are rising or falling).  It was from the Italian arpeggiare (to play on a harp), the construct being arpa (harp) + -eggiare (a suffix from the Late Latin -izāre and used to form verbs from adjectives or nouns).  The connection comes from the harp’s sound being associated with flowing sequences of notes rather than “block sounds”.  So, the word can be understood as meaning “broken into a rhythmic or sequential pattern, note by note” and the use in sewing (as “arpeggiated stitch”) took the metaphorically from the musical term, referencing a series of short, regularly spaced diagonal or looped stitches that create a flowing, undulating pattern (ie a rising and falling wave-like progression rather than a static block).

Anya Taylor-Joy in cape, swishing around.

Capes often are spoken of as having an “equestrian look” and it’s true capes do have a long tradition on horseback, both in military and civilian use although in fashion the traditional cut of the fabric has evolved into something better thought of as a “framing effect” for what is worn beneath.  That differs from the more enveloping capes worn by those in professions as diverse as cavalry officers and nomadic sheep herders form whom a cape was there to afford protection from the elements and to act as barrier to the dust and mud which is a way of life in such professions.  On the catwalks and red carpets there’s not usually much mud thrown about (other than metaphorically when the “best & worst dressed” lists appear) and the cape is there just for the visual effect.  That effect is best understood on the move because a cape on its hanger is a lifeless thing whereas when on someone walking so it can flow, coming alive; models become expert in exploiting the billowing made possible by the “sail-like” behavior of the fabric when the fluid dynamics of air are allowed to do their stuff.  A skilled model can make a cape swish seductively.

Imelda Marcos (she of the shoes”, b 1929; First Lady of the Philippines 1965-1986, left) and General Augusto Pinochet (1915-2006; dictator of Chile 1973-1990) at the funeral of Generalissimo Francisco Franco (1892-1975; Caudillo of Spain 1939-1975), Plaza de Oriente, Madrid, Spain, 23 November, 1975.  Franco was something of a model for Pinochet in terms of approach to public administration (having tiresome people “disappeared” or taken outside and shot etc) but not so much in sartorial matters, the Caudillo never having shown much fondness for capes.

Franco’s body originally was interred in a granite and marble crypt beneath the basilica floor of Valle de los Caídos (Valley of the Fallen), a mausoleum & memorial site in the Sierra de Guadarrama mountain range close to Madrid, built by order of the Generalissimo at the end of the Spanish Civil War (1936-1939).  The vast structure, officially opened in 1959, was said the government to be a “national act of atonement” and symbol of reconciliation but controversies about the war and Franco’s subsequent dictatorship were only ever suppressed and in the decades after his death the political and legal manoeuvres to remove from public display all the many relics of the glorification of the victory and dictatorship gathered strength.  In October 2019, his remains were exhumed from the mausoleum and re-interred in the Mingorrubio Cemetery in El Pardo, this time in a family crypt, an event which much divided opinion.  The forces unleashed by the civil war and its decades-long aftermath remain a cleavage in Spanish society and political scientists expect the tensions to continue, even after the war passes from living memory.  In his last public speech a few weeks before his death, Franco had warned the country it remained threatened by a conspiracy involving “communists, left-wing terrorists and Freemasons”.

Cloak (pronounced klohk)

(1) A wrap-like outer garment fastened at the throat and falling straight from the shoulders.

(2) Something that covers or conceals; disguise; pretense.

(3) To cover with or as if with a cloak.

(4) To hide; conceal.

(5) In internet use, a text replacement for an IRC user's hostname or IP address, which makes the user less identifiable.

1175–1225: From the Middle English cloke, from the Old North French cloque, from the Old French cloche & cloke (traveling cloak) from the Medieval Latin cloca (travelers' cape), a variant of clocca (bell-shaped cape (literally “a bell”) and of Celtic origin, from the Proto-Celtic klokkos (and ultimately imitative).  The best known mention of cloak in scripture is in 1 Thessalonians 2:5: For neither at any time “vsed wee flattering wordes, as yee knowe, nor a cloke of couetousnesse, God is witnesse

The cloak was an article of everyday wear as a protection from the weather for either sex in Europe for centuries, use fluctuating but worn well into the twentieth century, a noted spike happening when revived in the early 1800s as a high-collared circular form fashion garment, then often called a Spanish cloak.  The figurative use "that which covers or conceals; a pretext" dates from the 1520s.  The adjectival phrase cloak-and-dagger is attested from 1848, said to be a translation of the French de cape et d'épée, as something suggestive of stealthy violence and intrigue.  Cloak-and-sword was used from 1806 in reference to the cheap melodramatic romantic adventure stories then published, a similar use to the way sword-and-sandals was used dismissively to refer to the many films made during the 1950s which were set during the Roman Empire.  The cloak-room (or cloakroom), "a room connected with an assembly-hall, opera-house, etc., where cloaks and other articles are temporarily deposited" is attested from 1827 and later extended to railway offices for temporary storage of luggage; by the mid twentieth century it was, like power room and bathroom, one of the many euphemisms for the loo, WC, lavatory.  The undercloak was a similar, lighter garment worn for additional protection under the cloak proper.

The cape and the coat worn as cloak.  A caped Hermann Göring (left), photographed on the way to the lavish celebrations the state staged (and paid for) to mark his 45th birthday, Berlin, January, 1938 (left) and in sable-trimmed coat with Luffwaffe General Paul Conrath (1896–1979), Soviet Union, 1942 (right). Worn over the shoulders, a coat becomes cloak-like.

Ruthless, energetic and dynamic in the early years of Nazi rule, Hermann Göring (1893–1946; leading Nazi 1922-1945, Hitler's designated successor & Reichsmarschall 1940-1945) was the driving force in the build-up of the Luftwaffe (the German air force) but as things went from bad to worse as the fortunes of war changed, he became neglectful of his many responsibilities, described in 1945 upon his arrival at the jail attached to the Palace of Justice at Nuremberg as “a decayed voluptuary”.  However, he never lost his love for military decorations & uniforms, designing many of his own to suit the unique rank of Reichsmarschall (a kind of six-star general or generalissimo) he held including some in white, sky blue and, as the allied armies closed in on Germany, a more military olive green.  He became fond of capes (all that material can conceal corpulence) and had a number tailored to match his uniforms, Count Galeazzo Ciano (1903–1944; Italian foreign minister 1936-1944) in January 1942 noting of Göring’s visit to Rome: “As usual he is bloated and overbearing”, two days later adding “We had dinner at the Excelsior Hotel, and during the dinner Goering talked of little else but the jewels he owned.  In fact, he had some beautiful rings on his fingers… On the way to the station he wore a great sable coat, something between what automobile drivers wore in 1906 and what a high-grade prostitute wears to the opera.

As well as his vividly entertaining diaries, Ciano was noted for having married the daughter of Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & prime-minister of Italy 1922-1943).  The marriage was certainly a good career move (the Italians would joke of the one they called “ducellio”: “the son-in-law also rises”) although things didn’t end well, Il Duce having him shot (at the insistence of Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945), something which over the years must have drawn the envy of many a father-in-law (a sentiment was expressed by Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) who thought his daughters' tastes in men sometimes appalling).  Like the bemedaled Reichsmarschall, the count was also a keen collector of gongs and in 1935, during the Second Italo-Ethiopian War (the last war of conquest in the era of European colonialism which even at the time seemed to many an embarrassing anachronism), Ciano had commanded the Regia Aeronautica's (Royal Air Force) 15th Bomber Flight (nicknamed La Disperata (the desperate ones)) in air-raids on tribal forces equipped with only primitive weapons, being awarded the Medaglia d'argento al valor militare (Silver Medal of Military Valor), prompting some to observe he deserved a gold medal for bravery in accepting a silver one, his time in the air having but barely & briefly exposed him to risk.

The difference

Lindsay Lohan in Lavish Alice striped cape, June 2015.

There probably was a time when the distinction between a cape and a cloak was well defined and understood but opportunistic marketing practices and a declining use of both styles has seen the meaning blur and, in commerce, perhaps morph.  Described correctly, there are differences, defined mostly by length, style and function and what they have in common is that while there are layered versions, generally both are made from one sheet of fabric and worn draped over the shoulders, without sleeves.  The most obvious difference is in length, capes in general being much shorter than cloaks, the length of a cape usually anywhere from the top of the torso to the hips and rarely will a cape fall past the thighs.  By comparison, even the shortest cloak falls below the knees, many are calf-length at minimum and the most luxurious, floor-length.

Yves Saint Laurent Rive Gauche full-length hooded cloak in black velvet.

Stylistically, cloaks and capes differ also in aesthetic detail.  Capes typically cover the back and are open and loose in the front, fastening around the neck with a tiny hook or cords that tie together, although in recent years it’s become fashionable to tailor capes with button or zipper closures down the front.  Traditionally too, capes have tended to be more colorful and embellished with decoration, reflecting their origin as fashion items whereas the history of the cloak was one of pure functionally, protection from the weather and the dirt and grime of life.  Some capes even come with a belt looped through them, creating the look of a cinched waist with billowing sleeves.  Cloaks cover the front and back.  They are more streamlined, fitted and tailored than capes and, because of the tailoring, in earlier times, a small number of women in society sometimes wore cloaks styled like a dress, adorned with belts, gloves and jewelry.  This is rarely done today, but a cloak is still dressier than a cape or coat and can be stunning if worn over an evening gown.  As that suggests, the cloak could function as a social signifier of rank or wealth; although worn by all for warmth, a garment of made from an expensive material or lined with silk was clearly beyond what was needed to fend off mud from the street.

Audrey Hepburn (1929–1993) in calf-length cloak over taffeta.

Because of its origins as something protective, hoods are more commonly seen on cloaks; rare on capes which may have a collar for added warmth bit often not even that.  It’s value as a fashion piece aside, a cape’s main function is to cover the back of the wearer, just for warmth.  Because a cape is much shorter than a cloak, slit openings for the arms are not always necessary because arms easily pass through the bottom opening whereas a cloak usually has slit openings for the arms since the length demands it.  Cloaks were supplanted by coats in the post-war years and exist now mostly as a high-fashion pieces, capes in a similar niche in the lower-end of the market.

The cloak as workwear

Cloak and axe of Giovanni Battista Bugatti (1779–1869), official executioner for the Papal States 1796-1864, Criminology Museum of Rome.  Woodcuts and other depictions from the era suggest the blood-red cloak wasn't always worn during executions. 

Giovanni Battista Bugatti began his career at a youthful 17 under Pius VI (1717–1799; pope 1775-1799) and diligently he served six pontiffs before being pensioned off by Pius IX (1792–1878; pope 1846-1878), his retirement induced not by the Holy See losing enthusiasm for the death penalty because one Antonio Balducci succeeded him in the office which fell into disuse only with the loss of the Papal States (756-1870; a conglomeration of territories in the central & northern Italian peninsula under the personal sovereignty of the pope), after the unification of Italy.  Unlike his illustrious predecessor, history has recorded little about Signor Balducci although it’s known he performed his final execution in 1870.  Signor Bugatti was by far the longest-serving of the Papal States’ many executioners and locals dubbed him Mastro Titta, a titular corruption of maestro di giustizia (master of justice) and his 69 year tenure in his unusual role can be accounted for only by either (1) he felt dispatching the condemned a calling or (2) he really enjoyed his work, because his employers were most parsimonious: he received no retainer and only a small fee per commission (although he was granted a small, official residence).  His tenure was long and included 516 victims (he preferred to call them “patients”, the term adopted also by Romans who enjoyed the darkly humorous) but was only ever a part-time gig; most of his income came from his work as an umbrella painter (a part of the labour market which exists still in an artisan niche).  Depending on this and that, his devices included the axe, guillotine, noose or mallet while the offences punished ranged from the serious (murder, conspiracy, sedition etc) to the petty (habitual thieves and trouble-makers).

Cardinal Pietro Gasparri (1852–1934; Cardinal Secretary of State 1914-1930, left) and Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & prime-minister of Italy 1922-1943, right), signing the Lateran Treaty, Lateran Palace, Rome, 11 February 1929.

Although as early as 1786 the Grand Duchy of Tuscany became the first Italian state to abolish the death penalty (torture also banned), the sentence remained on the books in the Papal States; then as now, the poor disproportionately were victims of the sanction, similar (or worse) crimes by the bourgeoisie or nobility usually handled with less severity, “hushed-up” or just ignored, an aspect in the administration of justice not unknown in modern, Western liberal democracies.  With the loss of the Papal States, the pope’s temporal domain shrunk to little more than what lay around St Peter’s Square; indeed between 1870 and the signing of Lateran Treaty (1929) after which the Italian state recognized Vatican City as a sovereign state, no pope left the Vatican, their status as self-imposed prisoners a political gesture.  The Lateran treaty acknowledged the validity of the sentence (Article 8 of the 1929 Vatican City Penal Code stating anyone who attempted to assassinate the pope would be subject to the death penalty) although this provision was never used, tempted though some popes must have been.  Paul VI (1897-1978; pope 1963-1978) in 1969 struck capital punishment from the Vatican's legal code and the last reference to the sanction vanished in 2001 under Saint John Paul II (1920–2005; pope 1978-2005).  Although some states are believed to have (secretly) on the payroll one or more "executioners", retained to arrange assassinations when required, it's not believed the Vatican still has one.  

Saturday, October 4, 2025

Jail

Jail (pronounced jeyl)

(1) A prison (in some places used generally of institutions of incarceration, in others tending to be applied to structures used for the detention of those awaiting trial or convicted of minor offenses).

(2) To take into or hold in lawful custody; to imprison; to incarcerate.

(3) In horse racing, the condition created by the requirement that a horse claimed in a claiming race not be run at another track for some period of time (usually 30 days).

(4) In dodgeball (and related games), the area where players who have been struck by the ball are confined.

(5) In computing, as used by certain variants of Linux, an implementation of a sandbox in which can be run an instance of another OS (operating system).

1225–1275: From the Middle English gayole, gaylle, gaille, gayle, gaile, gaiole, jaiole & jaile, from the Old North French gaiole, gayolle & gaole and the Old French jaiole (cage), from the Medieval Latin gabiola, from the Vulgar Latin gaviola, a variant of the Late Latin caveola (small cage, cell), diminutive of the Classical Latin cavea (cavity, coop, cage).  Regionalism in language was one more common (especially in eras when population movement (particularly in rural areas)) was more limited and the two spellings in the Old French variants reflect the independent linguistic evolutions, the spelling “gaole” indicative of a pronunciation in use until the seventeenth century.  It fully displaced the native Middle English quartern (prison, jail, cell), from the Old English cweartern (jail, prison) and partially displaced the native Middle English lok, from the Old English loc (enclosure, pen; jail, prison) (from which English gained “lock”) and the Middle English carcern, from the Old English carcern, from the Latin carcer (prison, jail).  In the Old English, there were many words meaning jail (regionalism also a factor here) including heaþor & heolstorloca (the latter meaning also “jail cell”), clūstorloc, dung (the latter meaning also also “dungeon”), hlinræced, nirwþ, nīedcleofa, hearmloca and nearu.  Jail & jailing are nouns & verbs; enjail, rejail, jailor (or jailer) & jailoress (or jaileress) are nouns, jailed & enjailed are verbs, jailless, jailish, jailable, nonjailable & jaillike are adjectives; the noun plural is jails.

In English, there are seeming anomalies which must baffle those learning the tongue and make them wonder how such a messy and sometimes inconsistent language became something of the world’s lingua franca.  Were it possible to have a committee edit the lexicon and eliminate the pointlessly troublesome, not only might something be done about homophones like “razed” (demolished) and “raised” (built) but the “gaol” (still used in parts of the English-speaking world to mean “jail”) would be retired and “jail” would become universal.  Jail as a noun dates from the thirteenth century and the persistence of “gaol” as the preferred form in the UK is attributed to the continued use in statutes and other official documents although there may also have been some reluctance to adopt “jail” because this had come to be regarded as an Americanism.

Some idiomatic and slang uses

Things to find on the web.

A “jailbreak” literally is “an escape from jail” but it was adopted in the ecosystem created by the computer industry to refer to modification to the hardware or firmware of an electronic device (mobile phones, tablets, gaming consoles etc) to allow the installation and use of software not officially supported or explicitly excluded by the manufacturer.  With the coming of AI (artificial intelligence) LLMs (large language models), jailbreak also became the term for a prompt which in some way bypasses any ethical restrictions imposed by the vendor.  In ice hockey, the jailbreak is a rule applied in some leagues under which a penalty is ended if the short-handed team scores; the goal scored in such circumstances is a jailbreak.  Any prisoner who emerges from jail (whether by a jailbreak or by more regular means) is said to be a “jailbird” and there are more than a dozen formal & informal terms for “jail” including slammer, hoosegow, jailhouse, big house, Uncle Sam’s hotel etc.

2022 Dodge Challenger SRT Hellcat Redeye Widebody Jailbreak in Go Mango with satin black accents over black Laguna leather and Alcantara upholstery.  Because of the design of the front splitter, this model was supplied ex-factory with the one-piece yellow "underwire". 

Unexpectedly, during the 2010s, "underwire" entered the lexicon of automotive slang when it was used to describe a plastic part fitted temporarily as a protective piece.  The yellow plastic fitting (pictured above on the leading edge of the Challenger's splitter) was called a "splitter guard" which was unimaginative but the factory didn't envisage them as consumer items and the term was merely explanatory for the information of those preparing cars for sale.  Installed to prevent damage during shipping, it was part of dealer preparation instructions to remove the pieces but leaving them attached became a cult and some cars were even retro-fitted.  An element in that was the "end of an era" vibe and large number of the vehicles in Dodge's "Last Call" runs (of which there were many) were purchased as investments to be stored away for the day when V8s are no longer produced and collectors will be anxious to pay much for the way things used to be done.  How well that will work out remains to be seen but with the "Last Call" runs typically in batches of more than 3000, most of them weren't, in collectable terms, especially rare.  

2023 Dodge Challenger SRT Demon 170 Jailbreak in Panther Pink with satin black accents over black Alcantara and Laguna leather.

In the Demon 170 Jailbreak program, there were 40 exclusive paint colors and this is the sole example in Panther Pink.  The model was rated at 1025 HP and, with a different design of front splitter, was fitted with a two-piece underwire.  The first Supermarine Spitfires and Hawker Hurricanes which in 1940 fought the Messerschmitt Bf 109s & Bf 110s in English skies during the Battle of Britain were rated at 1030 HP and while the power characteristics of car and aeroplane were very different, the numbers are indicative of 80-odd years of progress. 

Dealers cautioned against the trend, noting the pieces weren't specifically molded to ensure a perfect fit so dirt and moisture were prone to being trapped in the gaps and this could scuff the paint.  They were known also as "damage guards" and "scuff guards" but more imaginative souls dubbed them the "underwire" while serious students of such things suggested a better simile might have been "pastie", while acknowledging Chrysler followed the lead of the underwear manufacturers in having available both single and two-piece "underwires" although this was coincidental and deterministic, dictated by the splitter design.  Women have been known to remove from bras especially intrusive underwires (a "comfort thing") but whether on splitters they were kept or discarded might have seemed an improbable subject for dispute but with cars, men always find a reason to argue about something.  Although probably it would have preferred to discuss horsepower, superchargers and such, Chrysler noted the cultural phenomenon and, while obviously reluctant to upset either faction, did issue a statement to a magazine which had requested comment:

"The splitter guards on Dodge Charger and Challenger have taken on a life of their own. They originally made their debut in the 2015 model year to protect the performance fascias on SRT models during shipment from the manufacturing facility to the dealer, and, yes, they are designed to be removed before delivery.  But today, they have their own Facebook page, and many of our performance enthusiasts have active debates on whether to keep or remove them. Some owners say they are even selling them in the aftermarket.  Obviously, they weren't part of the original design, so we started with yellow guards and shifted to pink, but they are still so popular that we may shift them yet again to black. Wherever we land, this is another example of how our customers are passionate about every part of their Dodge muscle cars."

1970 Dodge Challenger hardtop 440 Six Pack in Panther Pink High Impact (code FM3) over black vinyl (code X9) with houndstooth cloth inserts (code 5).  On the Challenger, Panther Pink (FM3) was offered only in the spring of 1970.

By the twenty-first century, long done were the days in the early 1950s when Chrysler Corporation was run by men with an ethos that cars should be designed so “a gentleman can drive one while wearing his hat” and if that dictated stodgy looking vehicles, so be it.  That changed with the release of the 1955 range and from then on, for better or worse it was all about style but by the early 2000s, the company reached the same conclusion as GM (General Motors) and Ford: automotive aesthetics attained their peak in the late 1960s and what’s been done since hasn’t been as good.  Accordingly, for the release of the third generation (although many don’t count the second because it was a badge-engineered Japanese import) Challenger (2008-2023), Dodge produced a most accomplished re-imagining of the first (1970-1974), a vehicle which was a costly commercial failure although that was due more to external conditions than the thing’s dynamic qualities.  Between 2008-2023 the Challenger was produced in a bewildering number of variants, many with some of the longer multi-part model names and it’s doubtful if any but the most devoted fan-boys could either recall or deconstruct the configuration of them all.

Designer colors and more: Publicity shot for the Porsche Sonderwunsch programme; note the rubber laid down on the concrete.

On intriguing piece of nomenclature was “Jailbreak” which Chrysler’s marketing types picked up from the use in various sub-cultures to circumvent manufacturers’ restrictions on devices like smartphones although this was a case of Dodge “hacking itself” (using “hack” loosely) because the Jailbreak “customization program” was explained as a way in which buyers could bypass the previous limitations on what could be ordered with which, enabling them to “mix ’n’ match”.  The concept is of course familiar in the fiscally rarefied air breathed in placed like the Porsche Sonderwunsch (special request) office but it wasn’t new to Detroit, Cadillac in the happy days of the 1960s, despite in a typical year offering literally over a hundred combinations of interior & exterior combinations also offered buyers the chance to make “special requests”.  There's no record of Cadillac attempting to act as the "good taste police" and presumably if some buyer did ask for an aesthetically dubious combination, duly it was built although the factory did refuse to use light colors on dashboard pads or package shelves because of the risk of reflections in the glass.  The deviations from the production line rationalization which was designed for optimal efficiency of course came at a cost and took additional time but everything was priced at a level to ensure the profitability to which Cadillac had become accustomed.

The jailbreak programme was also available on the Charger.

For Dodge the Jailbreak programme was run on similar lines and while not quite an “anything goes” approach, it was more permissive and for the Challenger’s final two seasons (2022-2023), buyers of SRT Hellcat or SRT Hellcat Redeye models could “fine-tune” things like paint, interior trim, wheels, stripes, badges and other items in a way the factory had not previously permitted.  As icing on the jailbreak cake, the SRT Hellcat Redeye Jailbreak cars received a more potent engine, rated at 807 horsepower, a number which would have seemed a fantasy in the era of the second generation Challenger when the most powerful engine offered probably generated (in comparable terms) around 435-445 HP.

The Royal Navy's Battle Cruisers opening fire in the opening stages of the Battle of Jutland, 31 May 1916, (1919), oil on canvas by Lionel Wyllie (1851–1931).

Fought in 1916 between the UK’s Royal Navy and the Navy of the German Empire (the so-called “Second Reich”), the battle of Jutland in 1916 was the closest the world got to the clash on the high seas of fleets of dreadnoughts, an event the navalists and theorists had for a generation be expecting or hankering.  For a variety of reasons it proved anti-climatic (though at a cost of over 8,000 lives) but while a tactical victory for the Germans (in terms of ships sunk or damaged and causalities), strategically the British succeeded in ensuring for the rest of of World War I (1914-1918) their opponents were confined to a pocket of the Baltic, denied access to the North Sea and thus the Atlantic; this enabled the Royal Navy’s blockade of Germany to be maintained.  Summing up, the New York Times concluded: “The prisoner gave his jailor a bloody nose but at the end of the day was back behind bars in his jail cell.  Barely noticed except in the halls of the admiralties (where it made a great impression) was the vulnerability of the battlecruiser, a class of ship of which much had been expected although at Jutland they were used in a way the theorists who suggested the configuration had neither intended nor recommended.

The concept of a “black jail” is ancient; it’s a jail where people can, for whatever reason, be imprisoned by some agency of state, often in secret and with no recourse to legal remedies or other procedures.  It can be thought of as a particular example of “being disappeared” and the use of such institutions was the origin of the judicial writ of habeas corpus (from the Latin habeas corpus ad subjiciendum (“You (shall) have the body to be subjected to (examination)”) which in the common law tradition can be translated as “bring them before the court so the lawfulness of their detention may be assessed”.  First seen in England in the twelfth century, the writ to this day remains (in Western nations) one of the core protections afforded to citizens.  In 2002, shortly after it invaded the place as an administrative convenience, the US established such a jail in Afghanistan and apparently it was controlled by the Department of Defence’s (now again the Department of War) intelligence office and staff from Army Special Operations although other agencies were known to have provided “specialized services”.  Existing always on a “neither confirm nor deny” basis, the US Black Jail was an example of the way things get done when it’s required to process irregular combatants in extreme conditions.

It illustrated too the use of language: Among nations party to the relevant conventions, whereas prisoners of war (ie those combatants who meet the definition) are held in “PoW (prisoner of war) Camps” and never lose their military status; others can end up in “jails”.  Of course, it can’t be certain organs of the state in some Western countries aren’t still in secret maintaining “black jails”, possibly without the knowledge of elected governments.  The system of concentration camps created during the Third Reich (1933-1945) began as a way for the state to regularize what had unexpectedly “sprung-up” as a number of “black jails” created informally by party members to imprison their many opponents and enemies.  It was a classic example of the essentially criminal, gangster nature of the Nazi state and while the authorities didn’t object to most of those in the black jails being incarcerated, they wanted it done on an organized, professional basis.  Structurally, the operation of the concentration camps was also a microcosm of the whole Nazi project: Those who could send victims to the camps or have them released had no say of what happened within the camps while those running the places could order neither an individual’s jailing nor their release.

Jail juice comes pre-packaged.

In 2011, the Salt Lake Tribune reported a case of botulism in jail juice fermented in a cell in the Utah State Prison, the source traced to a “bad” potato.  The prisoner responsible for the brew (containing powdered juice mix and several types of fresh and canned fruit) told medical staff he added the “two-week old baked potato” because he thought it would “accelerate fermentation”.

Jail juice is prison slang (originally a US form but now widely used, even beyond the English-speaking world) for the various forms of improvised alcoholic beverages (typically fermented) brewed in correctional facilities.  There are other slang forms of the concoctions including “prison hooch”, “swish”, “prison wine”, “toilet wine” & “loaf brew” (some forms of white bread said to be a good additive in the process once crumbed) but most descriptive was “pruno”.  Dating from the late 1930s, the name was derived from the use of prunes, then in ample supply in many US prison kitchens.  The term pruno became generic, later applied regardless of the fruit used in the fermentation.  A “phone jail” is a place (usually in schools) in which the mobile phones of students are locked away for certain durations (which can be short or the whole school day).  “Jailbait” describes someone (almost always female) who is (1) obviously sexually mature yet (2) was (or appeared to be) under the legal age of consent and was (3) considered attractive or seductive.  The term references the legal concept of statutory rape under which an adult engaging in consensual sexual relations with someone under whatever is the relevant age in that jurisdiction can convicted and jailed.

Lindsay Lohan “Mug Shots” coffee mugs.

In November, 2011, in a hearing held at Los Angeles Superior Court Airport branch, Lindsay Lohan was sentenced to 30 days in jail at Lynwood's Century Regional Detention Facility.  The penalty was imposed after she admitted violating the terms of her probation from a 2007 DUI (driving under the influence) case; she had failed to attend community service appointments at a Los Angeles women's shelter.  However, just 4½ hours into the 30-day sentence, she was handed a “get out of jail free card”, released because of chronic over-crowding in California's jail system.  Sometimes, you get lucky.

At least one “Get out of jail free” card has been included in every version of the Monopoly board game since first it was released in 1935 although most editions have featured two, one from the “Chance” stack, the other from “Community Chest”.  What possession of the card confers is the ability (as the name implies) for a player to move on from the jail square without having to throw three doubles (of the dice) in a role or pay a fine although, in certain circumstances, it can be adventitious for a player not to use the card and “remain in jail”, something which sometimes happens IRL (in real life).  From the board game comes the idiomatic use of “a get-out-of-jail-free card” to refer to “a certain privilege or advantage providing relief from an undesirable situation or immunity from punishment or consequences”.  Historically, states have sometimes offered similar devices although they’ve never been available for those accused of serious offences.

Macy’s department store, Herald Square, Manhattan, New York City.

In George Orwell’s (1903-1950) novel Nineteen Eighty-Four (1949), the Ministry of Love was responsible for the dispensation of fear and suffering and its most dreaded institution was Room 101, located in the basement of their headquarters.  Room 101 was a torture chamber in which the ruling party subjected prisoners to their individual worst nightmares and greatest fears, the purpose being finally to destroy any residual resistance.  Less threatening though equally specific is Room 140 at Macy’s department store Herald Square flagship store in Manhattan, New York City.  One of a few private “jails” in New York, those accused of shoplifting are escorted by security guards to Room 140’s cells where they can be held for hours, the stories told suggesting the detained are asked to sign an admission of guilt and pay sometimes hundreds of dollars in “fines”, sometimes without any conclusive proof of an offence.  That may sound medieval but a majority of US states do have on the books legislation which offer retailers often a wide latitude forcefully to hold and subsequently fine suspects, even if, technically, nothing has been stolen or criminal charges have been dropped.  The US industry’s problem is real because as much as US$15 billion is each year lost to shoplifting and the purpose of the laws is both a tacit admission the state would prefer not to be involved in “low dollar value” matters and a way to enable stores to recoup some losses.  Under New York's long-standing law, retailers may collect a penalty of five times the cost of the stolen merchandise (up to US$500 per item), plus as much as US$1,500 if the “recovered” merchandise isn't in a condition to be sold.  A conviction is not a pre-condition to bring a civil claim.

If ever Macy's comes under new management, hopefully the new operators will have a better sense of the sardonic and rename "Room 140" to "Room 101".

In operation, application has been controversial with claims retailers abuse the law by engaging in “racial profiling”, targeting minorities and holding customers for hours as a form of duress; Macy’s has in the past paid a settlement to the state to settle a number of claims.  Macy’s maintain their corporate policies prohibit coercion when recovering fines, recently issuing a statement: “Our policy of exercising our right to pursue a civil recovery payment is consistent with common practice in the retail industry and within the parameters of the law.  Many retailers detain suspected shoplifters although few have their own jail cells and Macy’s is unusual in requesting the on-the-spot payment of fines.

Saturday, November 16, 2024

Parole

Parole (pronounced puh-rohl or pa-rawl (French))

(1) In penology, the (supervised) conditional release of an inmate from prison prior to the end of the maximum sentence imposed.

(2) Such a release or its duration.

(3) An official document authorizing such a release (archaic except as a modifier).

(4) In military use, the promise (usually in the form of a written certificate) of a prisoner of war, that if released they either will return to custody at a specified time or will not again take up arms against their captors.

(5) Any password given by authorized personnel in passing by a guard (archaic but still used in video gaming).

(6) In military use, a watchword or code phrase; a password given only to officers, distinguished from the countersign, given to all guards (archaic but still used in video gaming).

(7) A word of honor given or pledged (archaic).

(8) In US immigration legislation, the temporary admission of non-U.S. citizens into the US for emergency reasons or on grounds considered in the public interest, as authorized by and at the discretion of the attorney general.

(9) In structural linguistics, language as manifested in the individual speech acts of particular speakers (ie language in use, as opposed to language as a system).

(10) To place or release on parole.

(11) To admit a non-US citizen into the US as provided for in the parole clauses in statute.

(12) Of or relating to parole or parolees:

(13) A parole record (technical use only).

1610–1620: From the Middle French parole (word, formal promise) (short for parole d'honneur (word of honor)), from the Old French parole, from the Late Latin parabola (speech), from the Classical Latin parabola (comparison), from the Ancient Greek παραβολή (parabol) (a comparison; parable (literally “a throwing beside”, hence “a juxtaposition").  The verb was derived from the noun an appeared early in the eighteenth century; originally, it described “what the prisoner did” (in the sense of a “pledge”) but this sense has long been obsolete.  The transitive meaning “put on parole, allow to go at liberty on parole” was in use by the early 1780s while the use to refer to “release (a prisoner) on his own recognizance” doesn’t appear for another century.  The adoption in English was by the military in the sense of a “word of honor” specifically that given by a prisoner of war not to escape if allowed to go about at liberty, or not to take up arms again if allowed to return home while the familiar modern sense of “a (supervised) conditional release of a inmate before their full term is served” was a part of criminal slang by at least 1910.  An earlier term for a similar thing was ticket of leave.  In law-related use, parol is the (now rare) alternative spelling.  Parole is a noun & verb, parolee is a noun, paroled & paroling are verbs and parolable, unparolable, unparoled & reparoled are adjectives (hyphenated use is common); the noun plural is paroles.

A parole board (or parole authority, parole panel etc) is panel of people who decide whether a prisoner should be released on parole and if released, the parolee is placed for a period under the supervision of a parole officer (a law enforcement officer who supervises offenders who have been released from incarceration and, often, recommends sentencing in courts of law).  In some jurisdictions the appointment is styled as “probation officer”.  The archaic military slang pass-parole was an un-adapted borrowing from French passe-parole (password) and described an order passed from the front to the rear by word of mouth. Still sometimes used in diplomatic circles, the noun porte-parole (plural porte-paroles) describes “a spokesperson, one who speaks on another's behalf” and was an un-adapted borrowing from mid sixteenth century French porte-parole, from the Middle French porteparolle.

The Parole Evidence Rule

In common law systems, the parol evidence rule is a legal principle in contract law which restricts the use of extrinsic (outside) evidence to interpret or alter the terms of a written contract.  The operation of the parol evidence rule means that if two or more parties enter into a written agreement intended to be a complete and final expression of their terms, any prior or contemporaneous oral or written statements that contradict or modify the terms of that written agreement cannot be used in court to challenge the contract’s provisions.  The rule applies only to properly constructed written contracts which can be regarded as “final and complete written agreements” and the general purpose is to protect the integrity of the document.  Where a contract is not “held to be final and complete”, parol evidence may be admissible, including cases of fraud, misrepresentation, mistake, illegality or where the written contract is ambiguous.  The most commonly used exceptions are (1) Ambiguity (if a court declares a contract term ambiguous, external evidence may be introduced to to clarify the meaning), (2) Void or voidable contracts (if a contract was entered into under duress or due to fraud or illegality, parol evidence can be used to prove this.  In cases of mistakes, the scope is limited but it can still be possible), (3) Incomplete contracts (if a court determines a written document doesn’t reflect the full agreement between the parties, parol evidence may be introduced to “complete it”, (4) Subsequent agreements (modifications or agreements made after the written contract can generally be proven with parol evidence although in the narrow technical sense such additions may be found to constitute a “collateral contract”.

Parole & probation

Depending on the jurisdiction, “parole” & “probation” can mean much the same thing or things quite distinct, not helped by parolees in some places being supervised by “probation officers” and vice versa.

In the administration of criminal law, “parole” and “probation” are both forms of supervised release but between jurisdictions the terms can either mean the same thing or be applied in different situations.  As a general principle, parole is the conditional release of a prisoner before completing their full sentence and those paroled usually are supervised by a parole officer and must adhere to certain conditions such as regular meetings, drug testing and maintaining employment and certain residential requirements.  The purpose of parole is (1) a supervised reintegration of an inmate into society and (2) a reward for good behavior in prison.  Should a parolee violate the conditions of their release, they can be sent back to prison to serve the remainder of their sentence.  As the word typically is used, probation is a court-ordered period of supervision in the community instead of, or in addition to, a prison sentence.  A term of probation often imposed at sentencing, either as an alternative to incarceration or as a portion of the sentence after release.  Like parolees, individuals on probation are monitored, often by a probation officer (although they may be styled a “parole officer”) and are expected to follow specific conditions.  Probation is in many cases the preferred sentencing option for first offenders, those convicted of less serious offences and those for whom a custodial sentence (with all its implications) would probably be counter-productive.  It has the advantage also of reducing overcrowding in prisons and is certainly cheaper for the state than incarceration.  Those who violate the terms of their probation face consequences such as an extended probation or being sent to jail.  The word “parole” in this context was very much a thing of US English until the post-war years when it spread first to the UK and later elsewhere in the English-speaking world.

Langue & parole

In structural linguistics, the terms “langue” & “parole” were introduced by the groundbreaking Swiss semiotician Ferdinand de Saussure (1857-1913) and remain two of the fundamental concepts in the framework of structuralism and are treated as important building blocks in what subsequently was developed as the science of human speech.  Within the profession, “langue” & “parole” continue to be regarded as “French words” because the sense in that language better describes things than the English translations (“language” & “speech” respectively) which are “approximate but inadequate”.  Langue denotes the system (or totality) of language shared by the “collective consciousness” so it encompasses all elements of a language as well as the rules & conventions for their combination (grammar, spelling, syntax etc).  Parole is the use individuals make of the resources of language, which the system produces and combines in speech, writing or other means of transmission.  As de Saussure explained it, the conjunction and interaction of the two create an “antinomy of the social and shared”, a further antinomy implied in the idea that langae is abstract and parole is concrete.

The construct of the noun antinomy was a learned borrowing from the Latin antinom(ia) + the English suffix “-y” (used to form abstract nouns denoting a condition, quality, or state).  The Latin antinomia was from the Ancient Greek ντινομία (antinomía), the construct being ντι- (anti- (the prefix meaning “against”), ultimately from the primitive Indo-European hent- (face; forehead; front)) + νόμος (nómos) (custom, usage; law, ordinance) from  νέμω (némō) (to deal out, dispense, distribute), from the primitive Indo-European nem- (to distribute; to give; to take))  + -́ (-íā) (the suffix forming feminine abstract nouns).  The English word is best understood as anti- (in the sense of “against”) + -nomy (the suffix indicating a system of laws, rules, or knowledge about a body of a particular field).  In law, it was once used to describe “a contradiction within a law, or between different laws or a contradiction between authorities” (a now archaic use) but by extension it has come to be used in philosophy, political science and linguistics to describe “any contradiction or paradox”.  A sophisticated deconstruction of the concept was provided by the German German philosopher Immanuel Kant (1724–1804) who in Kritik der reinen Vernunft (Critique of Pure Reason (1781)) explained that apparent contradictions between valid conclusions (a paradox) could be resolved once it was understood the two positions came from distinct and exclusive sets, meaning no paradox existed, the perception of one merely the inappropriate application of an idea from one set to another.

So langue is what people use when thinking and conceptualizing (abstract) while parole what they use in speaking or writing (concrete), Saussure’s evaluative distinction explained as “The proper object of linguistic study is the system which underlies any particular human signifying human practice, not the individual utterance.” and the implication of that was that langue is of more importance than parole.  In the English-speaking world, it was the work of US Professor Noam Chomsky (b 1928) which made the concept of langue & parole well-known through his use of the more accessible terms “competence” & “performance”.  Chomsky’s latter day role as a public intellectual (though a barely broadcasted one in his home country) commenting on matters such as US foreign policy or the contradictions of capitalism has meant his early career in linguistics is often neglected by those not in the profession (the highly technical nature of the stuff does mean it’s difficult for most to understand) but his early work truly was revolutionary.

Noam Chomsky agitprop by Shepard Fairey (b 1970) on Artsy.

Chomsky used “competence” to refer to a speaker's implicit knowledge of the rules and principles of a language, something which permits them to understand and generate grammatically correct sentences which can be understood by those with a shared competence.  Competence is the idealized, internalized system of linguistic rules that underlies a speaker's ability to produce and comprehend language. It reflects one’s mental grammar, independent of external factors like memory limitations or social context.  Performance refers to the actual use of language IRL (in real life), influenced by psychological and physical factors such as memory, attention, fatigue, and social context.  Performance includes the errors, hesitations, and corrections that occur in everyday speech and Chomsky made the important point these do not of necessity reveal lack of competence.  Indeed, understood as “disfluencies”, (the “ums & ahs” etc) these linguistic phenomenon turned out to be elements it was essential to interpolate into the “natural language” models used to train AI (artificial intelligence) (ro)bots to create genuinely plausible “human analogues”.  Chomsky argued competence should be the primary domain of inquiry for theoretical linguistics and he focused on these abstract, universal principles in his early work which provoked debates which continue to this day.  Performance, subject to errors, variability and influenced by non-linguistic factors, he declared better studied by those in fields like sociolinguistics and psycholinguistics.