Showing posts sorted by date for query umbrella. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query umbrella. Sort by relevance Show all posts

Tuesday, January 20, 2026

Fork

Fork (pronounced fawrk)

(1) An instrument having two or more tines (popularly called prongs), for holding, lifting, etc., as an implement for handling food or any of various agricultural tools.

(2) Something resembling or suggesting this in form or conceptually.

(3) As tuning fork, instruments used (1) in the tuning of musical instruments and (2) by audiologists and others involved in the study or treatment of hearing.

(4) In machinery, a type of yoke; a pronged part of any device.

(5) A generalized description of the division into branches.

(6) In physical geography and cartography, by abstraction, the point or part at which a thing, as a river or a road, divides into branches; any of the branches into which a thing divides (and used by some as a convention to describe a principal tributary of a river.

(7) In horology, (in a lever escapement) the forked end of the lever engaging with the ruby pin.

(8) In bicycle & motorcycle design, the support of the front wheel axles, having the shape of a two-tined fork.

(9) In archery, the barbed head of an arrow.

(10) To pierce, raise, pitch, dig etc, with a fork.

(11) Metonymically (and analogous with the prongs of a pronged tool), to render something to resemble a fork or describe something using the shape as a metaphor.

(12) In chess, to maneuver so as to place two opponent's pieces under simultaneous attack by the same piece (most associated with moves involving the knight).

(13) In computer programming, to modify a software’s source code to create a version sufficiently different to be considered a separate path of development.

(14) In computer programming, as "fork bomb", a program that creates a large number of self-replicating tasks or processes in a computer system in order to cause a DoS (denial of service).

(15) To turn as indicated at a fork in a road, path etc.

(16) Figuratively, a point in time when a decision is taken.

(17) In fulminology (the scientific (as opposed to the artistic or religious) study of lightning), as "forked lightning", the type of atmospheric discharge of electricity which hits the ground in a bolt.

(18) In software development, content management & data management, figuratively (by abstraction, from a physical fork), a departure from having a single source of truth (SSOT) (unintentionally as originally defined but later also applied where the variation was intentional; metonymically, any of the instances of software, data sets etc, thus created.

(19) In World War II (1939-1945) era British military jargon, the male crotch, used to indicate the genital area as a point of vulnerability in physical assault.

(20) in occupational slang, a clipping of forklift; any of the blades of a forklift (or, in plural, the set of blades), on which the goods to be raised are loaded.

(21) In saddlery, the upper front brow of a saddle bow, connected in the tree by the two saddle bars to the cantle on the other end.

(22) In slang, a gallows (obsolete).

(23) As a transitive verb, a euphemistic for “fuck” one of the variations on f***, ***k etc and used typically to circumvent text-based filters.

(24) In underground, extractive mining, the bottom of a sump into which the water of a mine drains; to bale a shaft dry (still often spelled forcque).

(25) As the variant chork, an eating utensil made with a combination of chopstick & fork, intended for neophyte chopstick users.

(26) In literature, as "silver fork novel" a genre in nineteenth century English literature that depicted the lives of the upper class and the aristocracy (known also as the "fashionable novel" and "drawing room fiction").

Pre-1000: From the Middle English forke (digging fork), from the Old English force & forca (pitchfork, forked instrument, forked weapon; forked instrument used to torture), from the Proto-West Germanic furkō (fork), from the Latin furca (pitchfork, forked stake; gallows, beam, stake, support post, yoke) of uncertain origin. The Middle English was later reinforced by the Anglo-Norman & Old Northern French forque (it was from the Old French forche which French gained fourche), also from the Latin.  It was cognate with the Old Frisian forke, the North Frisian forck (fork), the Dutch vork (fork), the Danish vork (fork) and the German Forke (pitchfork).  The evolved Middle English form displaced the native Old English gafol, ġeafel & ġeafle (fork) (and the apparently regionally specific forcel (pitchfork) though the use from circa 1200 to mean “forked stake or post used as a prop when erecting a gallows” did for a while endure, probably because of the long-life of the architectural plans for a structure which demanded no change or functional improvement.  The alternative spelling forcque is used in mining and describes the "bottom of a sump".  Perhaps surprisingly, dictionaries don't list forkish or forkesque as standard adjectives.  Fork is a noun & verb, forking is a noun, verb, adjective & adverb, forklike is an adjective and forked is a verb & adjective; the noun plural is forks.

Representation of the forks the Linux operating system.  Software forks can extend, die off or merge with other forks.

The forks of The Latin furca (in its primary sense of “fork”) may be from the primitive Indo-European gherk & gherg (fork) although etymologists have never traced any explanation for the addition of the -c-, something which remains mysterious even if the word was influenced by the Proto-Germanic furkaz & firkalaz (stake, stick, pole, post) which was from the primitive Indo-European perg- (pole, post).  If such a link existed, it would relate the word to the Old English forclas pl (bolt), the Old Saxon ferkal (lock, bolt, bar), the Old Norse forkr (pole, staff, stick), the Norwegian fork (stick, bat) and the Swedish fork (pole).  The descendants in other languages include the Sranan Tongo forku, the Dutch vork, the Japanese フォーク (fōku), the Danish korf, the Kannada ಫೋರ್ಕ್ (phōrk), the Korean 포크 (pokeu), the Maori paoka, the Tamil போர்க் (pōrk) and the Telugu ఫోర్క్ (phōrk).  In many languages, the previous form was retained for most purposes while the English fork was adopted in the context of software development.

Forks can be designed for specific applications, this is a sardine fork, the dimensions dictated by the size of the standard sardine tin.

Although visitors from Western Europe discovered the novelty of the table fork in Constantinople as early as the eleventh century, the civilizing influence from Byzantium seems not routinely to have appeared on the tables of the English nobility until the 1400s and the evidence suggests it didn’t come into common use before the early seventeenth century.  The critical moment is said to have come in 1601 when the celebrated traveller and writer Thomas Coryat (or Coryate) (circa 1577–1617) returned to London from one of his tours, bringing with him the then almost unknown "table fork" which he'd seen used in Italy.  This "continental affectation" made him the subject of mirth and playwrights dubbed him "the fork-carrying traveller" while the street was earthier, the nickname "Furcifer" (from the Latin meaning "fork-bearer, rascal") soon adopted and despite the early scepticism, there soon were many types of "specific purpose forks (cake fork, cocktail fork, dessert fork etc).  Mr Coryat thus made one of the great contributions to the niceties of life, his other being the introduction to the  English language of the word "umbrella", another influence from Italy.

Cause and effect: The fork in the road.

In Lewis Carroll’s (1832–1898, the (pen name of Charles Lutwidge Dodgson (1832–1898)) Alice's Adventures in Wonderland (1865), when Alice comes to a fork in the road, she encounters the Cheshire Cat sitting in a tree:

Alice: “Would you tell me, please, which way I ought to go from here?

Cat: “That depends a good deal on where you want to get to.

Alice: “I don’t know.

Cat: “Then it doesn't matter which way you go.

One can see the cat’s point and a reductionist like Donald Rumsfeld (1932–2021: US defense secretary 1975-1977 & 2001-2006) there would have ended the exchange but the feline proved more helpful, telling Alice she’ll see the Mad Hatter and the March Hare if she goes in certain directions, implying that no matter which path she chooses, she’ll encounter strange characters.  That she did and the book is one of the most enjoyable flights of whimsy in English.

The idiomatic phrase “fork in the road” wasn’t in use early in the seventeenth century when translators were laboring to create the King James Bible (KJV, 1611) so “…the king of Babylon so stood at the parting of the way, at the head of the two ways…” appeared whereas by 1982 when the New King James Version (NKJV, 1982) was released, that term would have been archaic so the translation was rendered as “…the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads…”.

Ezekiel 21:19-23; King James Version of the Bible (KJV, 1611):

Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city. Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced. For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver. At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort. And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

Ezekiel 21:19-23; New King James Version of the Bible (NKJV, 1982):

And son of man, appoint for yourself two ways for the sword of the king of Babylon to go; both of them shall go from the same land. Make a sign; put it at the head of the road to the city. Appoint a road for the sword to go to Rabbah of the Ammonites, and to Judah, into fortified Jerusalem. For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver. In his right hand is the divination for Jerusalem: to set up battering rams, to call for a slaughter, to lift the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to heap up a siege mound, and to build a wall. And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken.

The KJV & NKJV closely are related but do in detail differ in the language used, the objective of the latter being to enhance readability while retaining the stylistic beauty and literary structure of the original.  Most obviously, the NKJV abandoned the use of archaic words and convention of grammar (thee, thou, ye, thy, thine, doeth, speaketh etc) which can make it difficult for modern readers to understand, rather as students can struggle with Shakespeare’s text, something not helped by lecturers reminding them of its beauty, a quality which often escapes the young.  The NKJV emerged from a reaction to some of the twentieth century translations which traditionalist readers thought had “descended” too far into everyday language; it was thus a compromise between greater readability and a preservation of the original tone.  Both the KJV & NKJV primarily used the Textus Receptus (received text) for the New Testament and Masoretic Text for the Old Testament and this approach differed from other modern translations (such as the New International Version (NIV, 1978) & English Standard Version (ESV, which 2001) used a wider sub-set of manuscripts, including older ones like the Alexandrian texts (Codex Vaticanus, Sinaiticus etc)  So, the NKJV is more “traditional” than modern translations but not as old-fashioned as the KJV and helpfully, unlike the KJV which provided hardly any footnotes about textual variants, the NKJV was generous, showing where differences existed between the major manuscript traditions (Textus Receptus, Alexandrian & Byzantine), a welcome layer of transparency but importantly, both used a formal equivalence (word-for-word) approach which put a premium on direct translation over paraphrasing, the latter technique much criticized in the later translations.

Historians of food note word seems first to have appeared in this context of eating utensils in an inventory of household goods from 1430 and they suggest, because their influence in culinary matters was strongest, it was probably from the Old North French forque.  It came to be applied to rivers from 1753 and of roads by 1839.  The use in bicycle design began in 1871 and this was adopted directly within twenty years when the first motorcycles appeared.  The chess move was first so-described in the 1650s while the old slang, forks "the two forefingers" was from 1812 and endures to this day as “the fork”.  In the world of cryptocurrencies, fork has been adopted with fetish-like enthusiasm to refer to (1) a split in the blockchain resulting from protocol disagreements, or (2) a branch of the blockchain resulting from such a split.

Lindsay Lohan with Tiramisu and cake-fork, Terry Richardson (b 1965) photoshoot, 2012.

The verb dates from the early fourteenth century in the sense of (1) “to divide in branches, go separate ways" & (2) "disagree, be inconsistent", both derived from the noun.  The transitive meaning "raise or pitch with a fork" is from 1812, used most frequently in the forms forked & forking while the slang verb phrase “fork (something) over” is from 1839 while “fork out” (give over) is from 1831).  The now obsolete legal slang “forking” in the forensic sense of a "disagreement among witnesses" dates from the turn of the fifteenth century.  The noun forkful was an agricultural term from the 1640s while the specialized fourchette (in reference to anatomical structures, from French fourchette (diminutive of fourche (a fork)) was from 1754.  The noun pitchfork (fork for lifting and pitching hay etc.) described the long-used implement constructed commonly with a long handle and two or three prongs first in the mid fourteenth century, altered (by the influence of pichen (to throw, thrust), from the early thirteenth century Middle English pic-forken, from pik (source of pike).  The verb use meaning "to lift or throw with a pitchfork," is noted from 1837.  The spork, an eating utensil which was fashioned by making several long indents in the bowl to create prongs debuted in 1909.

Dining room of Huis Doorn.

Huis Doorn (Doorn House) near Utrecht in the Netherlands, was the country house in which the exiled Kaiser Wilhelm II (1859–1941; Emperor of Germany & King of Prussia 1888-1918) would live until his death.  Confiscated by the state at the end of World War II (1939-1945), Huis Doorn is now a museum, maintained much as the former Kaiser left it.  At his place on the dining room table sits one of his special forks with three tines, the widened one to the left a blade serving as a knife because a congenitally withered left-arm made the use of a conventional utensil too difficult.

Compelled by circumstances to abdicate at the end of World War I (1914-1918) Wilhelm was granted asylum by the neutral Netherlands, the cabinet insisting his status would be that of a private German citizen; to the status-conscious former Kaiser, it remained for the rest of his life a disappointment that Wilhelmina (1880–1962; Queen of the Netherlands 1890-1948) would neither receive nor visit him.  He’d arrived in the Netherlands accompanied by a reputed 64 train carriages of imperial household goods (furnishings, art, bibelots and such) and an unknown slice of the German exchequer so was able to purchase and adequately decorate Huis Doorn which he purchased, taking up residence in May 1920.  However much of the Imperial Treasury came with him remains a matter of speculation but until his death, he maintained a household staff sufficient to ensure “a certain grandeur”.  Hermann Göring (1893–1946; leading Nazi 1922-1945, Hitler's designated successor & Reichsmarschall 1940-1945) did on several occasions pay a visit but that stopped as soon as the Nazis took power in Germany in 1933; the former sovereign had out-lived any potential usefulness to the party.  Indeed, Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) would have preferred if the old man had had the decency quietly to drop dead because the last thing he wanted was any possibility the monarchy might be restored.  He regarded Benito Mussolini’s (1883-1945; Duce (leader) & Prime-Minister of Italy 1922-1943) greatest mistake (and there were a few) as having not deposed the Victor Emmanuel III (1869–1947; King of Italy 1900-1946) when he had the chance and to his dying day suspected a conspiracy between the Freemasons and the royal court was behind the Duce’s downfall in 1943.  There may be something in that because Marshal Pietro Badoglio (1871–1956; Prime Minister of Italy 1943-1944), appointed by the King as Mussolini’s replacement, was a confessed Freemason.

Speciale vork voor Willem IIOne of Wilhelm's silver Kaisergabels (Imperial fork).

In a coda which would have amused those who remembered Winston Churchill’s (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) glee at hearing the chant “Hang the Kaiser!” at the end of World War I, after the Netherlands was invaded in 1940, fearing the Nazis might murder their former ruler, through diplomatic channels he offered to receive Wilhelm “with dignity and consideration” if he chose to seek refuge in the UK.  The offer was declined and he remained safely in Huis Doon until his death, the Nazis simply ignoring him because in the euphoria of victory, there was in Germany no longer a significant pro-monarchist movement.  Churchill's offer has been treated by some historians as “a humanitarian gesture” but he always had a fondness for monarchical government (his wife called him the last man in Europe still to believe in the divine right of kings”) and it's suspected he may have pondered the idea of a restoration (possibly Crown Prince Wilhelm (1882–1951)) in constitutional form.

Der Gableschwanz Teufl: The Lockheed P-38 Lightning (1939-1945).  During World War II, the Luftwaffe’s (German air force) military slang for the twin-boomed Lockheed P-38 Lightning was Der Gableschwanz Teufl (the fork-tailed devil).

Novelty nail-art by US restaurant chain Denny's.  The manicure uses as a base a clean, white coat of lacquer, to which was added miniature plastic utensils, the index finger a fork, the middle finger a knife, the ring finger a spoon, and the pinky finger presumably a toothpick or it could be something more kinky.

The idiomatic “speak with forked tongue” to indicate duplicitous speech dates from 1885 and was an invention of US English though reputedly influenced by phrases settlers learned in their interactions with first nations peoples (then called “Red Indians”).  The earlier “double tongue” (a la “two-faced”) in the same sense was from the fifteenth century.  Fork as a clipping of the already truncated fork-lift (1953) fom the fork-lift truck (1946), appears to have enter the vernacular circa 1994.  The adjective forked (branched or divided in two parts) was the past-participle adjective from the verb and came into use early in the fourteenth century.  It was applied to roads in the 1520s and more generally within thirty years while the use in the sixteenth and seventeenth century with a suggestion of "cuckold" (on the notion of "horned") is long obsolete.    Applied in many contexts (literally & figuratively), inventions (with and without hyphens) include fork-bomb, fork-buffet, fork-dinner, fork-head, rolling-fork, fork-over, fork-off & fork-up (the latter pair euphemistic substitutions for "fuck off" & "fuck-up).

Führerspork: Spork (left) from a flatware set (right) made for Adolf Hitler's 50th birthday, sold at auction in 2018 for £12,500.  The items had been discovered in England in a house once owned by a senior military officer, the assumption being they were looted in 1945 (“souveniring” or “spoils of war” in soldiers' parlance), the items all bearing the Nazi eagle, swastika and Hitler's initials.  Auction houses can be inconsistent in their descriptions of sporks and in some cases they're listed as splayds, the designs meaning sometimes it's a fine distinction.

1979 Benelli 750 Sei (left) and Benelli factory schematic of the 750 Sei’s fork (series 2a, right).

One quirk in the use of the word is the tendency of motorcyclists to refer to the front fork as “the forks”.  Used on almost every motorcycle made, the fork is an assembly which connects the front axle (and thus the wheel) to the frame, usually by via a pair (upper & lower) of yokes; the fork provides both the front suspension (springs or hydraulics) and makes possible the steering.  The reason the apparatus is often called “the forks” is the two most obvious components (the left & right) tubes appear to be separate when really they are two prongs connected at the top.  Thus, a motor cycle manufacturer describes the assembly (made of many components (clamp, tubes, legs, springs, dampers etc)) “a fork” but, because of the appearance, riders often think of them as a pair of forks, thus the vernacular “the forks”.  English does have other examples of such apparent aberrations such as a “pair of spectacles” which is sold as a single item but the origin of eye-glasses was in products sold as separate lens and users would (according to need) buy one glass (what became the monocle) or a pair of glasses.  That is a different structural creation than the bra which on the model of a “pair of glasses” would be a “pair of something” but the word is a clipping of “brassiere”.  English borrowed brassiere from the French brassière, from the Old French braciere (which was originally a lining fitted inside armor which protected the arm, only later becoming a garment), from the Old French brace (arm) although by then it described a chemise (a kind of undershirt) but in the US, brassiere was used from 1893 when the first bras were advertised and from there, use spread.  The three syllables were just too much to survive the onslaught of modernity and the truncated “bra” soon prevailed, being the standard form throughout the English-speaking world by the early 1930s.  Curiously, in French, a bra is a soutien-gorge which translates literally and rather un-romantically as “throat-supporter” although “chest uplifter” is a better translation.

2004 Dodge Tomahawk.

There have been variations on the classic fork and even designs which don’t use a conventional front fork, most of which have been variations on the “swinging arm” a structure which is either is or tends towards the horizontal.  One of the most memorable to use swinging arms was the 2004 Dodge Tomahawk, a “motorcycle” constructed around a 506 cubic inch (8.3 litre) version of the V10s used in the Dodge Viper (1991-2010 & 2013-2017) and the concept demonstrated what imaginative engineers can do if given time, money, resources and a disconnection from reality.  Designing a 500 horsepower (370 kW) motorcycle obviously takes some thought so what they did to equalize things a bit in what would otherwise be an unequal battle with physics was use four independently sprung wheels which allowed the machine to corner with a lean (up to 45o said to be possible) although no photographs seem to exist of an intrepid rider putting this projection to the test.  Rather than a fork, swinging arms were used and while this presumably enhanced high-speed stability, it also meant the turning circle was something like that of one of the smaller aircraft carriers.  There were suggestions a top speed of some 420 mph (675 km/h) was at least theoretically possible although a sense of reality did briefly intrude and this was later revised to 250 mph (400 km/h).  In the Dodge design office, presumably it was thought safe to speculate because of the improbability of finding anyone both sufficient competent and crazy enough to explore the limits; one would find plenty of either but the characteristics rarely co-exist.  Remarkably, as many as ten replicas were sold at a reputed US$555,000 and although (mindful of the country’s litigious habits) all were non-operative and described as “art deco inspired automotive sculpture” to be admired as static displays, some apparently have been converted to full functionality although there have been no reports of top speed testing.

Britney Spears (b 1981): "Video clip with fork feature", Instagram, 11 May 2025.

Unfortunately, quickly Ms Spears deleted the more revealing version of the clip but for those pondering the messaging, Spearologists (a thoughtful crew devoted to their discipline) deconstructed the content, noting it came some days after she revealed it had been four months she’d left her house.  The silky, strapless dress and sweat-soaked, convulsing flesh were (by her standards) uncontroversial but what may have mystified non-devotees was the fork she at times held in her grasp.  Apparently, the fork was an allusion to her earlier quote: “Shit!  Now I have to find my FORK!!!”, made during what was reported as a “manic meltdown” (itself interesting in that it at least suggests the existence of “non-manic” meltdowns) at a restaurant, following the abrupt departure of her former husband (2022-2024) Hesam "Sam" Asghari (b 1994).  The link between restaurant and video clip was reports Mr Asghari was soon to be interviewed and there would be questions about the marriage.  One of her earlier posts had included a fork stabbing a lipstick (forks smeared with lipstick a trick also used in Halloween costuming to emulate facial scratches) and the utensil in the clip was said to be “a symbol of her frustration and emotional state.”  Now we know.

Großadmiral (Grand Admiral, equivalent to an admiral of the fleet (Royal Navy) or five star (fleet) admiral (US Navy)) Alfred von Tirpitz (1849–1930; State Secretary of the German Imperial Naval Office 1897-1916).

He's remembered now for (1) his role in building up the Imperial German Navy, triggering events which would play some part in the coming of World War I, (2) his distinctive twin-forked beard and (3) being the namesake for the Bismarck class battleship Tirpitz (1939-1944) which, although she hardly ever took to the high seas and fired barely a shot in anger, merely by being moored in Norwegian fjords, she compelled the British Admiralty to watch her with a mix of awe and dread, necessitating keeping in home waters a number of warships badly needed elsewhere.  Such was the threat his namesake battleship represented, just the mistaken belief she was steaming into the path of a convoy (PQ 17, June 1942) of merchant ships bound for the Russian port of Archangel caused the Admiralty to issue a “scatter order” (ie disperse the convoy from the escorting warships), resulting in heavy losses.  After a number of attempts, in 1944, she finally was sunk in a raid by RAF (Royal Air Force) bombers but, because some of the capsized hull remained visible above the surface, some wags in the navy insisted the air force had not "sunk the beast" but merely "lowered her to the waterline".  It wasn't until after the war the British learned the RAF's successful mission, strategically, had been unnecessary, earlier attacks (including the Admiralty's using mines placed by crews in midget submarines) having inflicted so much damage there was by 1944 no prospect of the Tirpitz again venturing far from her moorings.

Lieutenant General Nagaoka Gaishi san, Tokyo, 1920.

When Großadmiral von Tirpitz died in 1930, he and twin-fork beard were, in the one casket, buried in Bavaria's Münchner Waldfriedhof “woodland cemetery”.  The “one body = one casket” protocol is of course the almost universal practice but there have been exceptions and one was Lieutenant General Gaishi Nagaoka (1858-1933) who served in the Imperial Japanese Army between 1978-1908, including as vice chief of the general staff during the Russo-Japanese War (1904-1905).  While serving as a military instructor, one of his students was the future Generalissimo Chiang Kai-shek (1887-1975; leader of the Republic of China (mainland) 1928-1949 & the renegade province of Taiwan 1949-1975).  After retiring from the military, he entered politics, elected in 1924 as a member of the House of Representatives (after Japan in the 1850s ended its “isolation” policy, it’s political and social system were a mix of Japanese, British and US influences).  After he died in 1933, by explicit request, his impressive “handlebar” moustache carefully was removed and buried in a separate casket in Aoyama Cemetery.

Saturday, November 22, 2025

Burlesque

Burlesque (pronounced ber-lesk)

(1) An artistic composition, especially literary or dramatic, that, for the sake of laughter, vulgarizes lofty material or treats ordinary material with mock dignity.

(2) A humorous and provocative (often bawdy) stage show featuring slapstick humor, comic skits and a scantily clad female chorus; by the late nineteenth century striptease was often the main element (the usual slang was burleycue).

(3) As neo-burlesque, a late twentieth century revival (with rather more artistic gloss) of the strip-tease shows of the 1920s.

(4) An artistic work (especially literary or dramatic), satirizing a subject by caricaturing it.

(5) Between the seventeenth and nineteenth centuries, a play parodying some contemporary dramatic fashion or event.

(6) A production of some kind involving ludicrous or mocking treatment of a solemn subject; an absurdist imitation or caricature.

(7) Of, relating to, or characteristic of a burlesque; of, relating to, or like stage-show burlesque.

(8) To represent or imitate (a person or thing) in a ludicrous way; caricature.

(9) To make ridiculous by mocking representation.

(10) To in some way use a certain type of caricature.

1650–1660: From the French burlesque, from the Italian burlesco (ludicrous and used in the sense of “parodic”), the construct being burl(a) (joke, fun, mockery) + -esco (the adjectival suffix used in English as –esque).  The Italian burla may ultimately be from the Late Latin burra (trifle, nonsense (and literally “flock of wool”) and thus used to suggest something “fluffy” (in the sense of being “lightweight” rather than serious) which was of unknown origin.  Alternatively, some etymologists suggest burla may be from the Spanish burladero (the protective barrier behind which people in the bullring are protected from the bull).  The verb burlesque (make ridiculous by mocking representation) came directly from the noun and was in use by the 1670s.  The spelling burlesk is archaic.  While the derived form unburlesqued means simply “not burlesqued”, preburlesque is a historian's term meaning “prior to the introduction of burlesque performances”.  Burlesque, burlesquer & burlesqueness are nouns, burlesqued & burlesquing are verbs and burlesquely is an adverb; the noun plural is burlesques.

The original mid-sixteenth century meaning was related to stage performances and meant “a piece composed in the burlesque style, a derisive imitation or grotesque parody, a specific development from the slightly earlier adjectival sense of “odd or grotesque”, taken directly from the French burlesque.  The more familiar adjectival meaning (tending to excite laughter by ludicrous contrast between the subject and the manner of treating it) was in use by at least the late 1690s.  As a definition that’s fine but in the hands of playwrights, satirists and such there was obviously much scope, prompting one journalist (a breed which seems first to have been described thus in the 1680s) in 1711 to clarify things in a London periodical:

The two great branches of ridicule in writing are comedy and burlesque. The first ridicules persons by drawing them in their proper characters; the other, by drawing them quite unlike themselves. Burlesque is therefore of two kinds; the first represents mean persons in accoutrements of heroes, the other describes great persons acting and speaking like the basest among the people.

The meaning shifted as what appeared on stage evolved and by the 1880s the typical understanding was something like (1) “travesties on the classics and satires on accepted ideas” and (2) comic opera which tended towards vulgarity.  From this came the still prevalent modern sense of “variety show featuring music, dancing and striptease” although some historians of the industry link this use directly from the mid-nineteenth century tradition of “scantily-clad performers who staged the sketches concluding minstrel shows”.  The implications of that evolution didn’t impress all and by the early twentieth century, in the US, the word “burlesque” had become verbal shorthand for “entertainment designed to titillate, verging on the obscene while avoiding prosecution”.  The term “neo-burlesque” (a revived form of traditional American burlesque performance, involving dance, striptease, dramatic performance etc) emerged in the 1990s, describing the stage shows which sought to re-capture the once respectable spirit of burlesque as it was performed in US clubs before “changing attitudes” saw the performances outlawed or marginalized.  Whether attitudes really much changed among the general population has been debated by historians but the US political system then (as now) operated in a way in which well-funded groups could exert a disproportionate influence on public policy and while this often was used by sectional interests to gain financial advantage, some also decided to impose on others their view of morality; it was in the era of the crackdown on burlesque shows the Motion Picture Production Code (the so-called “Hays Code” which, remarkably, endured, at least on paper, until 1968!) was created as a set of “moral guidelines” with which the Hollywood studios had to conform.  So the “culture wars” are nothing new and in the US, there has always been a tension between puritan religiosity and political freedom, the two forces reflecting the concerns and obsessions of those from the “Old World” of Europe who in the early seventeenth century founded the settlement which ultimate became what came to be known as “America”.

Although often hardly “respectable” theatre, burlesque has a long tradition in performance and almost its techniques will long pre-date recorded history.  The essence of the form was based on an exaggerated “sending up” or a derisive imitation of a literary or musical work and can be anything from a friendly joke to vicious ridicule.  Historically most associated with some form of stage entertainment, burlesque was distinguished from parody in being usually stronger (though not always broader) in tone and style and often lacked the edgy subtlety of satire.   It was the Athenian playwright of Ancient Greece, Aristophanes (circa 446–386 BC), who the late Medieval scribes declared “the father of comedy” and while that was a little misleading, he would occasionally use the device of burlesque in his plays though the satyr plays probably were the first institutionalized form of burlesque.

Empire Burlesque (1985) by Bob Dylan (b 1941).

Early in his long career, Bob Dylan must have noticed the press seemed to be more interested in discussing the stuff about which he didn’t comment that that which he’d taken the time to explain.  Whether or not that’s a factor, Dylan appears never to have explained the meaning behind the title of his 1985 album, Empire Burlesque.  Although some speculated it may have been a metaphor for the nature of “the American Empire” (however defined), there’s nothing substantive to support the speculation and a more grounded theory came from the Beat poet Allen Ginsberg (1926–1997) who recounted how Dylan had once told him: “That was the name of a burlesque club I used to go to when I first came to New York, down on Delancey Street.”  Ginsberg thought it “a good title” for an album.

Intriguingly, the satyr play was a kind of coda.  In Greek theatre, the convention was to present four plays in succession: three tragedies (though not necessarily a trilogy) with a satyr play appended as the final piece.  Typically, in a satyr play, a mythical hero (who may have appeared in one or all of the foregoing tragedies) was presented as a ridiculous personage with a chorus of satyrs (creatures half man and half goat (or half horse) with prominent, erect phalluses (it was satyr imagery which in Europe made the goat a symbol of lust and, two millennia on, cynical Berliners would refer to the notoriously philandering Dr Joseph Goebbels (1897-1975; Nazi propaganda minister 1933-1945) as “the he-goat of Berlin”)).  As far as is known, the satyr plays almost always were ribald in speech and action as well as in costume and their purpose has been debated by historians.  While classical Greek tragedy is almost wholly devoid of comedy (in the sense of set-pieces although there’s the occasional sardonic quip or grim observation that would have enticed a laconic guffaw) the satyr play concluding the tetralogy would have worked as a sort of palliative burlesque after the catharsis of three acts of fear, loathing and, not infrequently, death,  Their dramatic function clearly was a form of comic relief but coming immediately after three works of earnest high-seriousness, they must have has the effect of “calming the senses” of the audience after the intense, exalting spiritual experience of the tragedies.  That’s interesting in that it implies it was thought desirable to return the audience to “earthly life” and remind them what they had just experienced was not “reality” and their emotions had just been manipulated by a technique.  It all sounds rather post-modern and in a similar literary vein, the “clowning interludes” in Elizabethan plays can also be seen as a type of burlesque; in William Shakespeare’s (1564–1616) A Midsummer Night's Dream (1590) the interpolation of the play of Pyramus and Thisbe performed by Bottom and his companions was the bard making fun of the “Interludes” of earlier types.

An expanded vista derailing the Pronomos Vase (red-figure pottery Ancient Greece, circa 400 BC) believed to depict the whole cast and chorus of a satyr play, along with the playwright, the musician Pronomos, and the gods Dionysos and Ariadne.  The scene is thought to capture the figures after a performance which, in modern use, would be thought a “behind the scenes” grab.   The vase was discovered in 1835 in a tomb in Ruvo di Puglia, Italy; it’s now on permanent display in the Museo Nazionale in Naples.

To make things difficult for students, there are linguistic traps in the terminology and despite the similarity in the spelling, there was no connection whatever between satyric drama and satire and some seem convinced there may have been none between it and Greek comedy.  For structuralists, it can be a difficult field to study because over the centuries so many contradictory texts and commentaries emerged and that’s at least partly attributable to the influence of Aristotle (384-322 BC) who looms over the understanding of Greek theatre because his writings came to be so revered by the scholars of the late Medieval period and especially the Renaissance.  As far as in known, the Greeks were the first of the tragedians and it’s through the surviving texts of Aristotle that later understandings were filtered but all of his conclusions were based only on the tragedies and such was his historic and intellectual authority that for centuries his theories came to be misapplied and misused, either by mapping them on to all forms of tragedy or using them as exclusionary, dismissing from the canon those works which couldn’t be made to fit his descriptions.

The Pronomos Vase as displayed in Naples.

Nor was burlesque confined to drama; it was the most common structure used in the mock-heroic poem to ridicule the often overblown works of romance, chivalry and Puritanism.  Dripping often with irony and a confected grave decorum, the classic example is English poet & satirist Alexander Pope’s (1688-1744) The Rape of the Lock (1712), cited by some (however unconvincingly) as the spiritual origin of “high camp”.  Also, because the gothic novel often was written in such self-conscious “high style”, the form lent itself naturally to burlesque re-tellings, something exploited to this day in Hollywood which has often made sequels to horror films in comedic from.  The burlesque (in the sense it was a descendent of the Greek satyr play) could also be positioned as something transgressive although it must be wondered if this sometimes was a product more of the commentator’s view than the positionality intended by the author.  This aspect of burlesque is explored in the genre of literary carnival when a technique is borrowed from the Socratic dialogues (in which what appears to be logic is deconstructed and proved to be illogical).  Carnivalesque elements are inherent in burlesque (and can exist in satire, farce, parody and such) and a theory of Russian philosopher & literary critic Mikhail Bakhtin (1895–1975) was that in its disruption of authority and implication of possible alternatives, carnival in literature was subversive and the use of burlesque in the form was a concealment (in the sense of avoiding the censor’s pen) of what could be a liberating influence; Bakhtin’s particular target was the “suffocatingly sacred word” in Renaissance culture but his theory has more generally been applied.

The noun amphigory (burlesque nonsense writing or verse) dates from 1809 and was from the eighteenth century French amphigouri of unknown origin but presumed by most etymologists to have been a jocular coining although there may have been some influence from the New Latin amphi-, from the Ancient Greek ἀμφί (amphí) (on both sides) and the Greek γύρος (gýros), derived from the “turning of the meat on a spit” (as a calque of Turkish döner into Greek).  The notion was of “making the whole” (ie “circle on both sides”) but a link with the Greek -agoria (speech) (as in allegory, category) has been suggested as a simpler explanation.  The word “amphigory” found a niche in literary criticism and academic use (recommended for students wishing to impress the professor) to describe a particular flavour of burlesque or parody, especially a verse or other text in which the impression is for a while sustained of something which will make sense but ultimately fails, an oft-cited example being Nephelidia (literally “cloudlets”) by the English poet Algernon Charles Swinburne (1837–1909) in which the writer parodies his own distinctive style.

In A Dictionary of Modern English Usage (1926), Henry Fowler (1858–1933) noted the wide application of the words often listed as synonymous with burlesque (caricature, parody, travesty etc), citing the not uncommon use of burlesque to describe a “badly conducted trial” or “a perverted institution”, adding the two critical distinctions were (1) burlesque, caricature & parody have, besides their wider uses, each a special province; action or acting is burlesqued, form and features are caricatured and verbal expression is parodied and (2) travesty differs from the others both in having no special providence and, in being more used than they (though all four may be used either way) when the imitation is intended to be or pass for an exact one but fails.  Were Henry Fowler alive to see TikTok and such, he’d realize not many are reading his book.

Pink Purple HD Lip Paint (Burlesque) by MBACosmetics.  Burlesque's ingredients includes: Castor Oil, Jojoba Oil, Beeswax, Carnauba Wax, Fractionated Coconut Oil, Shea Butter, Vitamin E, Mica, Titanium Dioxide, Oxides, May contain Yellow #5 Lake, Yellow #6 Lake, Red #7 Lake, Red #40, Red #33, Red #27, Red #30, Orange #5, Hydrogenated Polisobutene and Palmitic Acid.

The difficulty in assigning synonyms to “burlesque” is that things are not only nuanced but historically variable; what would in one time and place have been thought satirical might in other circumstances be called a parody.  The earliest known use in English of the noun parody was by the playwright Benjamin Jonson (circa 1572-circa 1637) who would have understood it as something close to the modern definition: “a literary work in which the form and expression of dignified writing are closely imitated but are made ridiculous by the ludicrously inappropriate subject or methods; a travesty that follows closely the form and expression of the original”.  Parody was from the Latin parodia (parody), from the Ancient Greek parōidia (burlesque song or poem), the construct being para- (beside, parallel to (used in this context in the sense “to mock; mockingly to present”)) + ōidē (song, ode) and from the technical use in theatre came the general meaning “a poor or feeble imitation”, in use by at least the late 1820s.  So, depending on the details, a parody could be a type of burlesque but might also be described as a satire, ridicule, lampoon or farce.  It was Benjamin Jonson who in 1609 debuted his “anti-masque” an innovation which took the form of either (1) a buffoonish and grotesque episode before the main masque or (2) a similarly farcical interlude interpolated during the performance (if performed beforehand, it was dubbed an “ante-masque”. One variant of the anti-masque was a burlesque of the masque itself and in that sense there was a distinct affinity with the Greek satyr play.

So in literary use, synonyms for burlesque must be applied on a case-by-case basis, caricature, parody and travesty all used variously to refer to the written or preformed forms imitating serious works or subjects, the purpose being to achieve a humorous or satiric purpose.  In this context, burlesque achieves its effects through a mockery of both high and low through association with their opposites: burlesques of high and low life can thus be though a kind of specific application of irony.  Caricature, usually associated with visual arts or with visual effects in literary works, implies exaggeration of characteristic details, analogous with the technique of the political cartoonist.  Parody achieves humor through application of the manner or technique (typically well-known poets, authors, artists and such), often to an unaccustomed (and, ideally, wholly incongruous) subject while a travesty can be a grotesque form of burlesque, the latter also nuanced because travesties can be intentional or just bad products.  All of these forms can be the work of absurdists, that genre ranging from the subtle to the blatant and they may also be spoofs.  Spoof was a neologism coined in 1884 by the English comedian Arthur Roberts (1852–1933) as the name of a card game which involved deception, trickery and nonsense.  From this the word came to be used of any sort of hoaxing game but it became most popular when used of literary works and staged performances which is some way parodied someone or something but the point about the use of “spoof” is should describe a “gentle” rather than a “biting” satire, elements of the burlesque thus often present in spoofs.

South Park's take on Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025).  Somewhere in probably every South Park episode, there are switches between parody, satire, ridicule, lampoon and farce with elements of the burlesque often in each.

A distinction certainly is drawn between political burlesque and political satire.  Political burlesque is a particular application of the satirical which relies on parody and exaggeration (often absurdist) to mock political figures, events, concepts or institutions and the purpose can range from the merely comic to the subversive, the two poles not being mutually exclusive.  In the burlesque, a politician’s traits, patterns of speech or behaviour (scandals are best) are explored and sometimes exaggerated to the point they become obviously ridiculous or absurd, the best practitioners of the art using the amplification to take things to a logical (if improbable) conclusion and while it can be done almost affectionately, the usual purpose is to draw attention to flaws such as incompetence, corruption, indifference to others, hypocrisy or ideological fanaticism.  Essentially a political cartoon writ large, it’s a popular device because in masking the message in humor, there’s usually some protection from a defamation writ, witness the relationship between the animation South Park and Donald Trump.  The tradition is old and evidence is at least hinted in graffiti unearthed in Ancient Rome but material from in recent centuries is extant and techniques of the English artists William Hogarth (1697–1764) and James Gillray (1756-1815) remain in use to this day, illustrating the way political burlesque is best understood as a sub-set of political satire, separate but (often) equal as it were, the differences in tone, method, and degree of exaggeration a matter of tactics rather than strategy.

As an umbrella term, “political satire” has a wide vista in that it can be subtle, dry, ironic & biting, deployed with wit & understatement but it can also switch to (some would say “descend to”) the burlesque in becoming loud, exaggerated and even grotesque in fusing elements of slapstick and farce.  While burlesque amplifies absurdity, venality or whatever is being critiqued, satire need only “point it out” and some very effective satires have done nothing more than quote politicians verbatim, their words “hoisting them with their own petard” if the mixed metaphor will be forgiven.  So, all political burlesque is political satire, but not all political satire is burlesque.  The companion term in politics is vaudevillian and that describes a politician for whom “all the world’s a stage” and politics thus a form of theatre.  Their performances can (sometimes unintentionally) sometimes seem to at least verge on the burlesque but usually it’s about attracting attention and a classic exponent was Boris Johnson (b 1964; UK prime-minister 2019-2022) who was said to have been influenced by Ronald Reagan (1911-2004; US president 1981-1989).  During the 1980 presidential campaign, a reporter asked Mr Reagan: “How can an actor run for President?”, receiving the prompt reply: “How can a president not be an actor?  Some have of course been more adapt than others at “flicking the switch to vaudeville” and Paul Keating (b 1944; Prime Minister of Australia 1991-1996) whose vocabulary was rich (if not always refined) used to use what he called his “dead cat strategy” which referred to introducing a shocking or controversial issue to divert unwanted attention from other, more embarrassing or damaging news.  It was most graphically expressed as “tossing a dead cat on the table”.

Lindsay Lohan in burlesque mode in I Know Who Killed Me (2007).  Neglected upon its release, IKWKM has since been re-evaluated as a modern giallo and has acquired a cult following, sometimes see on the playbill of late-night screenings.

As popular entertainment, burlesque performance enjoyed a revival which began in the 1990s and in the twenty-first century it’s now an entrenched niche as well a minor industry in publishing.  By the 1960s, what was called burlesque had become rather tatty and the common understanding of the term was something not greatly different from a strip club with a slightly better class of drunk in the audience, the women there to disrobe in the hope of encouraging the sale of expensive alcoholic.  What in the 1990s was dubbed the “neo-burlesque” was not a reprise of how things used to be done but a construct which might be thought a more “women-centric” interpretation of the discipline and while there will be factions of feminism which won’t take that notion too seriously and dismiss as “false consciousness” the idea of women publicly taking off their clothes as a form of “empowerment”, the latter day performers seem to treat it as exactly that.  Despite the criticism of some, burlesque seem now to verge on the respectable and, internationally, there are various burlesque festivals and a Burlesque Hall of Fame (the grand opening, perhaps predictably, in Las Vegas).

Burlesque and the Art of the Teese /Fetish and the Art of the Teese (2006) by Dita Von Teese (stage name of Heather Renée Sweet, b 1972).  Perhaps surprisingly, despite the phrase “the art of the teese” being at least potentially a piece of “ambush marketing” piggy-backing on the success of the acclaimed (48 weeks on The New York Times Best Seller list) book The Art of the Deal by Donald Trump and Tony Schwartz (b 1952), Mr Trump didn’t sue Ms von Teese.  Maybe he’s a burlesque fan-boy.

In the modern era, no figure is more associated with the neo-burlesque than Dita von Teese and her janus-configured book Burlesque and the Art of the Teese / Fetish and the Art of the Teese is similar to Mr Trump’s magnum opus in being a hybrid: part memoir, part instruction manual.  This significance of publishing the burlesque and fetish components as separate sections was presumably to make the point that while there’s obvious cross-fertilization between the two disciplines and for some the former may be a stepping stone to the latter, there is a clear distinction, one a piece of performance art, the other a deliberate statement of deviance; decisively one must step from one into the separate world of the other.  Ms von Teese’s book documents the “dos & don’ts” of each “calling” and. as she explains, the point about the neo-burlesque was it was less a revival than a re-defining, the thematic emphasis on style and glamour rather than sleaze, more aligned with the image (if not exactly the reality) of the Berlin cabarets of the 1920 than the seedy Soho strip joints which once so tarnished the brand.