Showing posts sorted by date for query protagonist. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query protagonist. Sort by relevance Show all posts

Sunday, February 8, 2026

Heptadecaphobia

Heptadecaphobia (pronounced hepp-tah-dech-ah-foh-bee-uh)

Fear of the number 17.

1700s: The construct was the Ancient Greek δεκαεπτά (dekaepta) (seventeen) + φόβος (phobos).  The alternative form is septadecaphobia, troubling some the purists because they regard it as a Greek-Latin mongrel, the construct being the Latin septem (seven) + deca, from the Latin decas (ten), from the Ancient Greek δεκάς (dekás) (ten) + the Ancient Greek φόβος) (phobos) (fear).  Heptadecaphobia deconstructs as hepta- “seven” + deca (ten) + phobos.  The suffix -phobia (fear of a specific thing; hate, dislike, or repression of a specific thing) was from the New Latin, from the Classical Latin, from the Ancient Greek -φοβία (-phobía) and was used to form nouns meaning fear of a specific thing (the idea of a hatred came later).  Heptadecaphobia, heptadecaphobist, heptadecaphobism, heptadecaphobiac and heptadecaphobe are nouns, heptadecaphobic is a noun & adjective and heptadecaphobically is an adverb; the common (sic) noun plural is heptadecaphobes and they should number 59 million-odd (the population of Italy).

Morphologically, “heptadecaphilliac” is possible but is clumsy and unnecessary, the standard noun agent (-phile) rendering it redundant and although used, not all approve of the suffix -phobiac because it’s a later hybrid formation from modern English and thus judged “less elegant”.  The opposite condition (a great fondness for 17) is the noun heptadecaphilia, those with the condition being Heptadecaphiles, the derived words following the conventions used with heptadecaphobia.  Whether any of the derived forms have much (or ever) been used beyond lists asserting they exist (which, except as abstractions, may be dubious) is unlikely but concerned Italians should note the noun heptadecaphobist would seem to imply doctrinal adherence rather than suffering the fear.  Still, it’s there if the need exists for precision in one’s behavioural descriptors.  Modern English constructions (like heptadecaphobia) built from Greek morphemes are neo-classical” compounds rather than a “proper” words from the Ancient Greek and while some amuse or appal the classicists, in practice, variations in suffix-use have long be tolerated.

In Classical Greek, the cardinal number 17 was πτακαίδεκα (heptakaídeka; literally “seven-and-ten”) but the Ancients were as adept as us at clipping for convenience and the variant πταδέκα (heptadéka; literally “seven-ten”) also exists in surviving texts.  The shorter element embedded in heptadecaphobia corresponds to heptadeca- (from πταδέκα) and genuinely that is Classical Greek, although, on the basis of the count from what documents are extant, it was less common than πτακαίδεκα. The latter-day hybridization was inevitable because, as far as in known, “seventeen” had not before been used as a combining stem in compounds.  In English, the convention in neoclassical formation tends the sequence: (1) take the cardinal form, (2) drop the inflection and (3) treat it as a stem, thus the construct heptadeca + phobia, familiar to structuralists in the more common triskaidekaphobia which uses the Greek tris-kai-deka (“three and ten”) despite in genuine Greek morphology, compounds being not usually directly from πταδέκα as a bound stem.  It’s better to follow modern practice rather than try to conjure something “classically pure” because although one could argue heptakaidekaphobia (closer to πτακαίδεκα) is a better tribute to Antiquity, as well as being historically unattested, it’s phonetically cumbersome which seems a worse linguistic sin.

Just because a “fear of a number” is listed somewhere as a “phobia” doesn’t mean the condition has much of a clinical history or even that a single case is to be found in the literature; many may have been coined just for linguistic fun and students in classics departments have been set assessment questions like “In Greek, construct the word meaningfear of the number 71” (the correct answer being “hebdomekontahenophobia”).  Some are well documented such as tetraphobia (fear of 4) which is so prevalent in East Asia it compelled BMW to revise the release strategy of the “4 Series” cars and triskaidekaphobia (fear of 13) which has such a history in the West it’s common still for hotels not to have a 13th floor or rooms which include “13”, something which in the pre-digital age was a charming quirk but when things were computerized added a needless complication.  The use of the actual number is important because in such a hotel the “14th” floor is (in the architectural sense) of course the 13th but there’s little to suggest there’s ever been resistance from guests being allocated room 1414.

Some number phobias are quite specific: Rooted in the folklore of Australian cricket is a supposed association of the number 87 with something bad (typically a batter (DEI (diversity, equity & inclusion) means they're no longer "batsmen") being dismissed) although it seems purely anecdotal and more than one statistical analysis (cricket is all about numbers) has concluded there's nothing “of statistical significance” to be found and there’s little to suggest players take the matter seriously.  One English umpire famously had “a routine” associated with the score reaching a “repunit” (a portmanteau (or blended) word, the construct being re(eated) +‎ unit) (eg 111, 222, 333 etc) but that was more fetish than phobia.

No fear of 17: Lindsay Lohan appeared on the covers of a number of issues of Seventeen magazine.  Targeted at the female market (age rage 12-18), the US edition of Seventeen is now predominately an on-line publication, printed only as irregular "special, stand-alone issues" but a number of editions in India and the Far East continue in the traditional format. 

Other illustrative number phobias include oudenophobia (fear of 0), (trypophobia (fear of holes) said to sometimes be the companion condition), henophobia (fear of 1) (which compels sufferer to avoid being associated with “doing something once”, being the “first in the group” etc), heptaphobia (fear of 7) (cross-culturally, a number also with many positive associations), eikosiheptaphobia (fear of 27) (a pop-culture thing which arose in the early 1970s when a number of rock stars, at 27, died messy, drug-related deaths), tessarakontadyophobia (fear of 42) (which may have spiked in patients after the publication of Douglas Adams’ (1952–2001) Hitchhiker's Guide to the Galaxy (1979-1992), enenekontenneaphobia (fear of 99) (thought not related to the Get Smart TV series of the 1960s), tetrakosioeikosiphobia (fear of 420) (the syndrome once restricted to weed-smokers in the US but long internationalized), the well-documented hexakosioihexekontahexaphobia (fear of 666), heftakosioitessarakontaheptaphobia (fear of 747) (though with the withdrawal from passenger service of the tough, reliable (four engines and made of metal) Boeing 747 and its replacement with twin-engined machines made increasingly with composites and packed with lithium-ion batteries, a more common fear may be “not flying on a 747”, most common among heftakosioitessarakontaheptaphiles).  Enniakosioihendecaphobia (fear of 911) was, in the US, probably a co-morbidity with tetrakosioeikosiphobia but it may also have afflicted also those with a bad experience of a pre-modern Porsche 911 (1963-) which, in inexpert hands, could behave as one would expect of a very powerful Volkswagen Beetle, the most acute cases manifesting as triskaidekaphobia (fear of 930, that number being the internal designation for the original 911 Turbo (1974-1989), the fastest of the breed, soon dubbed the "widow-maker").

Nongentiseptuagintatrestrillionsescentiquinquagintanovemmiliacentumtredecimdeciesoctingentivigintiquattuormiliatrecentiphobia (fear of 973,659,113,824,315) describes a the definitely rare condition and it's assumed that was word was coined by someone determined to prove it could be done. There’s also compustitusnumerophobia (fear of composite numbers), meganumerophobia (fear of large numbers), imparnumerophobia (fear of odd numbers), omalonumerophobia (fear of even numbers), piphobia (fear of pi), phiphobia (fear of the golden ratio), primonumerophobia (fear of prime numbers), paranumerophobia (fear of irrational numbers), neganumerophobia (fear of negative numbers) and decadisophobia (fear of decimals).  All such types are unrelated to arithmophobia (or numerophobia) which is the "fear of numbers, calculations & math", a syndrome common among students who "just don't get it" and there are many because those "good at math" and those not really are two separate populations; it's rare to be able to transform the latter into the former, a better solution being to send them to law school where many flourish, needing to master the arithmetic only of billing their time in six-minute increments (1/10th of an hour).  Having ten fingers and thumbs, most manage the calculations.  The marvellous Wiki Fandom site and The Phobia List are among the internet’s best curated collection of phobias.

The only one which debatably can’t exist is neonumerophobia (fear of new numbers) because, given the nature of infinity, there can be no “new numbers” although, subjectively, a number could be “new” to an individual so there may be a need.  Sceptical though mathematicians are likely to be, the notion of the “new number” ("zero" debatably the last) has (in various ways) been explored in fiction including by science fiction (SF or SciFi) author & engineer Robert A Heinlein (1907–1988) in The Number of the Beast (1980), written during his “later period”.  More challenging was Flatland: A Romance of Many Dimensions by English schoolmaster & Anglican priest Edwin Abbott (1838–1926) which was published under the pseudonym “A Square”, the layer of irony in that choice revealed as the protagonist begins to explore dimensions beyond his two-dimensional world (in Victorian England).  Feminists note also Ursula K Le Guin’s (1929–2018) The Left Hand of Darkness (1969) in which was created an entirely new numerical system of “genderless" numbers”.  That would induce fear in a few.

Lindsay Lohan's cover of the song Edge of Seventeen appeared on the album A Little More Personal (2005).  Written by Stevie Nicks (b 1948), it appeared originally on her debut solo studio album Bella Donna (1981).

In entymology, there are insects with no fear of the number 17.  In the US, the so-called “periodical cicadas” (like those of the genus Magicicada) exist in a 17 year life cycle, something thought to confer a number of evolutionary advantages, all tied directly to the unique timing of their mass emergence: (1) The predator satiation strategy: The creatures emerge in massive numbers (in the billions), their sheer volume meaning it’s physically impossible for predators (both small mammals & birds) to eat enough of them to threaten the survival of the species. (2) Prime number cycles: Insects are presumed unaware of the nature of prime numbers but 17 is a prime number and there are also periodic cicadas with a 13 (also a prime) year cycle.  The 13 (Brood XIX) & 17-year (Brood X) periodic cicadas do sometimes emerge in the same season but, being prime numbers, it’s a rare event, the numbers' LCM (least common multiple) being 221 years; the last time the two cicadas emerged together was in 1868 and the next such event is thus expected in 2089.  The infrequency in overlap helps maintain the effectiveness of the predator avoidance strategies, the predators typically having shorter (2-year, 5-year etc) cycles which don’t synchronize with the cicadas' emergence, reducing chances a predator will evolve to specialize in feeding on periodical cicadas. (3) Avoidance of Climate Variability: By remaining underground for 17 years, historically, periodical cicadas avoided frequent climate changes or short-term ecological disasters like droughts or forest fires. The long underground nymph stage also allows them to feed consistently over many years and emerge when the environment is more favorable for reproduction.  Etymologists and biological statisticians are modelling scenarios under which various types of accelerated climate change are being studied to try to understand how the periodic cicadas (which evolved under “natural” climate change) may be affected. (4) Genetic Isolation: Historically, the unusually extended period between emergences has isolated different broods of cicadas, reducing interbreeding and promoting genetic diversity over time, helping to maintain healthy populations over multiple life-cycles.

No 17th row: Alitalia B747-243B I-DEMP, Johannesburg International Airport, South Africa, 2001.

There are a variety of theories to account for the Italian superstition which had rendered 17 the national “unlucky number” but it does seem to be due primarily to a linguistic and symbolic association from ancient Rome.  The most accepted explanation is that in Roman numerals 17 is XVII which, anagrammatically, translates to VIXI (Latin for “I have lived” (the first-person singular perfect active indicative of vīvō (to live; to be alive)), understood in the vernacular as “my life is over” or, more brutally: “I am dead”.  It was something which appeared often on Roman tombstones, making an enduring record which ensured the superstition didn’t have to rely on collective memory or an oral tradition for inter-generational transfer.  That would have been ominous enough but Romans noted also that Osiris, the Egyptian god of, inter alia, life, death, the afterlife and resurrection, had died on the 17th day of the month, 17 thus obviously a “death number” to the logical Roman mind and the worst 17th days of the month were those which coincided with a full moon.  The cosmic coincidence was an intensifier in the same sense that in the English-speaking world the conjunction leading to a Friday falling on the 13th makes the day seem threatening.  Thus, just as in some places hotels have neither 13th floor or rooms containing “13”, in Italy it’s “17” which is avoided although not having a row 17 in its airliners didn’t save Alitalia (Società Aerea Italiana, the now-defunct national carrier) from its COVID-era demise.  Of course not labelling a row or floor “13” or “17” doesn’t mean a 13th or 17th something doesn’t exist, just that it’s called “14” or “18” so it’s the symbolic association which matters, not the physical reality.  Mashing up the numerical superstitions, that 17 is an “unlucky number” shouldn’t be surprising because it’s the sum of 13 + 4, the latter being the most dreaded number in much of East Asia, based on the pronunciation resembling “death” in both Chinese and Japanese.

In automotive manufacturing, there was nothing unusual about unique models being produced for the Italian domestic market, the most common trick being versions with engines displacing less than 2.0 litres to take advantage of the substantially lower tax regime imposed below that mark.  Thus Ferrari (1975-1981) and Lamborghini (1974-1977) made available 2.0 litre V8s (sold in RoW (rest of the world) markets variously in 2.5 & 3.0 litre displacements), Maserati a 2.0 V6 (usually a 3.0 in the Maserati Merak (1972-1983) although it appeared in 2.7 & 3.0 litre form in the intriguing but doomed Citroën SM (1970-1975)) and Mercedes-Benz created a number of one-off 2.0 litre models in the W124 range (1974-1977) exclusive to the Italian domestic market (although an unrelated series of 2.0 litre cars was also sold in India).  Others followed the trend although, the more expensive they were, the less appeal seemed to exist despite, in absolute terms, the saving increasing as the price rose.  Maserati offered a twin-turbo 2.0 in the aptly named BiTurbo, BMW did a one off 320is and Alfa Romeo produced a run of 2.0 V6s.

Lindsay Lohan, aged 17, Teen Choice Awards, Universal Amphitheatre, Universal City, California, 2 August 2003.

From an engineering point of view, most audacious doubtlessly was the 2.0 litre version of TVR's V8S (1991-1994).  Supplied usually with a 4.0 litre version of the versatile Rover V8, the capacity of the version for the Italian market was halved by de-stroking, the bore of 88.9 and stroke of 40.25 mm creating an outrageously oversquare bore/stroke ratio of 45.28 but, with the assistance of a supercharger, the quirky engine almost matched in power and torque the naturally aspirated original with twice the displacement; It was a classic example of the effectiveness of forced-aspiration although it did demand of drivers a different technique.  By comparison, the Formula One BRM H16’s (1966-1967) bore & stroke was 69.8 x 49.9 mm and it was so oversquare to reduce the frictional losses which would have been induced had a longer stroke been used with that many cylinders; its bore/stroke ration was 71.48 compared with the almost square BRM V16 designed in the 1940s, the latter able to be in that configuration because (1) it was supercharged and (2) being only 1.5 litres, the stroke was anyway physically short in absolute terms.  The 2.4 litre V8s used in Formula One between 2006-2013 had to have a maximum bore of 98 and stroke of 40 mm (bore/stroke ratio 40.81) and that’s an indication of the characteristics the 2.0 litre TVR V8S offered.  Disappointingly, it was an experience few Italians sought and only seven were built.

It was Suzuki which had more success with work-arounds to Rome’s tiresome regulations.  Their two-stroke, triple cylinder GT380 (1972-1980) motorcycle was for most of its existence made with an actual displacement of 371 cm3 but in 1975, the Italian government passed a law banning the importation of motor-cycles under 380 cm3 and weighing less than 170 kg.  Accordingly, the Japanese produced a “big bore” 380 exclusively for the Italian market displacing an actual 384 cm3.  The portly triple would never have run afoul of the weight limit but just to avoid any unpleasantness, the data plate riveted to the frame recorded a verified mass of 171 kg.  Honor apparently satisfied on both sides, the GT380 remained available in some places until 1980, outliving the Suzuki’s other two-strokes triples by three seasons.

US advertisement for the Renault 17 (1974), the name Gordini adopted as a "re-brand" of the top-of-the-range 17TS,  Gordini was a French sports car producer and tuning house, absorbed by Renault in 1968, the name from time-to-time used for high-performance variants of various Renault models.

One special change for the Italian market was a nod to the national heptadecaphobia, the car known in the rest of the world (RoW) as the Renault 17 (1971-1979) sold in Italy as the R177.  For the 17, Renault took the approach which had delivered great profits: use the underpinnings of mundane mass-produced family cars with a sexy new body draped atop.  Thus in the US the Ford Falcon (1959-1969) begat the Mustang (1964-) and in Europe Ford made the Capri (1968-1976) from the Cortina (1962-1982).  Opel’s swoopy GT (1968-1973) was (most improbably) underneath just the modest Kadett.  It wasn’t only the mass-market operators which used the technique because in the mid 1950s, Mercedes-Benz understood the appeal of the style of the 300 SL (W198, 1954-1957) was limited by the high price which was a product of the exotic engineering (the space-frame, gullwing doors, dry sump and the then novel MFI (mechanical fuel-injection)), the solution being to re-purpose the platform of the W120, the small, austere sedan which helped the company restore its fortunes in the post-war years before the Wirtschaftswunder (economic miracle) was celebrated in 1959 with the exuberance of the Heckflosse (tailfin) cars (1959-1968).  On the W120 platform was built the 190 SL (W121, 1955-1963), an elegant (it not especially rapid) little roadster which quickly became a trans-Atlantic favourite, particularly among what used to be called the “women’s market”.

Only in Italy: The Renault 177, exclusively for heptadecaphobes.

Using the same formula, the Renault 17 was built on the underpinnings of the Renault 12, a remarkably durable platform, introduced in 1969 and, in one form or another, manufactured or assembled in more than a dozen countries, the last not produced until 2006.  Like the Anglo-German Ford Capri, the 17 was relatively cheap to develop because so much was merely re-purposed but for a variety of reasons, it never managed to come close to match the sales of the wildly successful Ford, FWD (front wheel drive) not then accepted as something “sporty” and Renault's implementation on the 17 was never adaptable to the new understanding of the concept validated by FWD machines such as Volkswagen’s Golf GTi which would define the “hot hatch”.  Like most of the world, the Italians never warmed to the 17 but presumably the reception would have been even more muted had not, in deference to the national superstition about the number 17, the name been changed to “Renault 177”, the cheaper companion model continuing to use the RoW label: Renault 15.

Saturday, December 13, 2025

Narratology

Narratology (pronounced nar-uh-tol-uh-jee)

The study of narrative & narrative structure and the ways these affect human perception (with some mission creep over the years).

1967: The construct was narrate +‎ -ology, an Anglicization of the French narratologie, coined by Bulgarian-French historian, philosopher & structuralist literary critic Tzvetan Todorov (1939–2017), it first appeared in his book Grammaire du Décaméron (1967), a structural analysis of Decameron (The Decameron (1348-1353)) by the Italian writer Giovanni Boccaccio (1313–1375).  Although once thought an arcane appendage to literature and a mere academic abstraction, structuralism and narratology in the 1970s and 1980s became a very popular (and controversial) field and while postmodernism’s historic movement may have passed, the tools are an important part of the “learning” process used by generative AI (artificial intelligence) to produce meaning from the LLM (large language models.)

Title page from a 1620 printing of Decameron.

Boccaccio’s Decameron (literally “ten days”) was a collection of short stories, structured into a hundred tales of seven young women and three young men who had secluded themselves in a villa outside Florence, seeking to avoid the Black Death pandemic (1346-1353) then sweeping Europe.  Although not too much should be made of this comparison, the work in some aspects is not dissimilar to reality television, being a mash-up of erotic scenes, set-piece jokes, suspense and unrequited love.  Todorov’s Grammaire du Décaméron was a literary analysis of the work but “grammaire” must be understood as meaning “grammar” in the sense of the structural or narratological principles rather than as its used in its “everyday” sense.  Historians and literary scholars have for centuries regarded Decameron as a valuable document because, written in the Florentine vernacular of the era, although fictional, it’s a kind of “snapshot” of life in what was one of Europe’s many troubled times.  It was Boccaccio who dubbed Dante’s (Dante Alighieri (circa 1265–1321)) Divina Commedia (Divine Comedy (circa 1310-1321)) “divine” (in the sense of “very good” rather than “holy”).

Narrate (to relate a story or series of events (historically in speech or writing)) may for years (or even decades) have been in oral use in English before the first known use in print in 1656, etymologists noting that until the nineteenth century it was stigmatized as “Scottish” (long a slur among the more fastidious) although it’s thought it was derived from the “respectable” narration.  Narrative ((1) a story or account of events or (2) the art, process or technique or telling the story) was in use by the 1440s and was from the Middle French noun & adjective narrative, from the Late Latin narrātīvus (narration (noun) & suitable for narration (adjective)), the construct being narrāt(us) (related, told), past participle of narrāre (to relate, tell, say) + -īvus (the adjectival suffix).  Again, like “narrate”, narrative was once used exclusively of speech or writing but in recent decades the terms have been more widely applied and not restricted to describing the efforts of humans.

Since the nineteenth century, “-ologies” have proliferated.

The suffix -ology was formed from -o- (as an interconsonantal vowel) +‎ -logy.  The origin in English of the -logy suffix lies with loanwords from the Ancient Greek, usually via Latin and French, where the suffix (-λογία) is an integral part of the word loaned (eg astrology from astrologia) since the sixteenth century.  French picked up -logie from the Latin -logia, from the Ancient Greek -λογία (-logía).  Within Greek, the suffix is an -ία (-ía) abstract from λόγος (lógos) (account, explanation, narrative), and that a verbal noun from λέγω (légō) (I say, speak, converse, tell a story).  In English the suffix became extraordinarily productive, used notably to form names of sciences or disciplines of study, analogous to the names traditionally borrowed from the Latin (eg astrology from astrologia; geology from geologia) and by the late eighteenth century, the practice (despite the disapproval of the pedants) extended to terms with no connection to Greek or Latin such as those building on French or German bases (eg insectology (1766) after the French insectologie; terminology (1801) after the German Terminologie).  Within a few decades of the intrusion of modern languages, combinations emerged using English terms (eg undergroundology (1820); hatology (1837)).  In this evolution, the development may be though similar to the latter-day proliferation of “-isms” (fascism; feminism et al).

A narrative is a story and it can run to thousands of pages or appear in a few words on a restaurant menu describing their fish & chips: “Ethically sourced, line-caught Atlantic cod, liberated from the frigid depths, encased in a whisper-light, effervescent golden shroud of our signature micro-foamed artisanal lager batter and served with hand-sliced, elongated potato batons fried to a crisp perfection in sustainably produced vegetable oil.”  In the age of every customer being able to post from their phone a rating and review of a restaurant, wisely, some institutions include a footnote along the lines: “These narratives are a guide and because natural products vary greatly, there will be variation.”  That’s an aspect of narratology, a process which is not the reading and interpretation of individual texts but an attempt to study the nature of “story” itself, as a concept and as a cultural practice or construct.

Crooked Hillary Clinton's book tour (2017).

Narratologists know that what to a narrator can be a narrative, a naratee will receive as spin.  In What Happened (2017), a work of a few dozen pages somehow padded out to a two-inch thick wad of over 500 using the “how to write an Amazon best-seller” template, crooked Hillary Clinton (b 1947; US secretary of state 2009-2013) explained who was to blame for her loss in the 2016 US presidential election (spoiler alert: it was everybody except her).

Presumably not comparing what they’re doing with making “fish & chips” sound like something expensive, politicians and their operatives will often describe something they offer as a “narrative” although were mush the same stuff to come from their opponents it might be dismissed as “spin”.  A political narrative functions as a cognitive schema intended to simplify complexity, motivate support and legitimizes particular courses of action.  The concept has a long history but in recent decades the emphasis has been on “simplicity”, something illustrated by comparing a narrative like The Federalist Papers (1878-1788; a collection of several dozen essays advocating the ratification of the Constitution of the United States) with how things are now done (mostly fleshed-out, three-word slogans endlessly repeated).  That descent doesn’t mean both are not narratives in that both are crafted interpretive frame rather than objective descriptions although the extent of the deception obviously had tended to change.  Political spin can also be a narrative and should be thought a parallel stream rather than a tributary; variations on a theme as it were.  Although the purpose may differ (a narrative a storyline intended to set and define and agenda whereas spin is a “damage control” story designed to re-shape perceptions.  Given that, a narrative can be thought of a “macro-management” and spin “micro-management”, both providing fine case-studies for narratologists.

Narratology is a noun; the noun plural is narratologies.  The derived forms are the noun antenarratology (the study of antenarratives and their interplay with narratives and stories), the noun antenarrative (the process by which a retrospective narrative is linked to a living story (the word unrelated to the noun antinarrative (a narrative, as of a play or novel, that deliberately avoids the typical conventions of the narrative, such as a coherent plot and resolution)), the noun  econarratology (an approach to literary criticism combining aspects of ecocriticism (the interdisciplinary study of literature and ecology) and narratology), the noun narratologist (one who (1) studies or (2) practices narratology), the adjective narratological (of or pertaining to narratology) and the adverb narratologically (in terms of narratology).  Remarkably (given the literary theory industry), the adjective narratologistic seems never to have appeared; it can be only a matter of time.

Tzvetan Todorov on the rooftop of Casa Milà (La Pedrera), Barcelona, Spain, November 2014.

Although not a lineal descendent, what Todorov did in Grammaire du Décaméron was in the tradition of Aristotle’s (384-322 BC) work, especially ποιητικῆς (Peri poietikês (De Poetica De Poe in the Latin and traditionally rendered in English as Poetics).  Poetics is notable as the earliest known study of the structure of Greek drama and remains the oldest known text written exclusively in the form of what now would be called literary theory.  To a modern audience the word “poetics” can mislead because the author’s focus was ποιητική (literally “the poetic art”, from ποιητής (poet, author, writer) and his scope encompassed verse drama (comedy, tragedy, and the satyr play), lyric poetry, and the epic.  For centuries, Poetics loomed over the Western understanding of Greek theatre; it was revered by scholars of the late Medieval period and especially the Renaissance and their influence endured.  As far as is known, the Greeks were the first of the tragedians and it’s through the surviving texts of Aristotle that later understandings were filtered but all of his conclusions were based only on the tragedies and such was his historic and intellectual authority that for centuries those theories came to be misapplied and misused, either by mapping them on to all forms of tragedy or using them as exclusionary, dismissing from the canon those works which couldn’t be made to fit his descriptions.  However, as well as being an invaluable historic text explain how Greek theatre handled mimesis (imitation of life, fiction, allegory etc), Poetics genuinely can be read as proto-critical theory and in it lies a framework for structuralism.

Paintings of Claude Lévi-Strauss: Portrait de Claude Lévi-Strauss, 1991 (1991), oil on panel by Bengt Lindström (1925-2008) (left) and Claude Lévi-Strauss (undated), oil on other by Cal Lekie (b 1999).

Narratology as a distinct fork of structuralism does pre-date Todorov’s use of the word in 1967, the seminal work in the parameters of the discipline by Russian folklorist & literary historian of the formalist school Vladimir Propp (1895-1970) who doubtlessly never anticipated “formalism” would come to be weaponized by comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953).  Indeed, by the late 1920s the school of formalism had become unfashionable (something which in the Soviet Union could be dangerous for authors) and their works essentially “disappeared” until being re-discovered by structuralists in the 1950s.  In the West, the idea of narratology as the “theory, discourse or critique of narrative or narration” owes a debt to Belgian-born French anthropologist & ethnologist Claude Lévi-Strauss (1908–2009) who defined the structural analysis by narrative as its now understood.  His landmark text Anthropologie structurale (Structural Anthropology (1958)) suggested myths are variations on basic themes and that in their totality (which runs to thousands) their narratives contain certain constant, basic and universal structures by which any one myth can be explained.  In that way, myths (collectively) exist as a kind “language” which can be deconstructed into units or “mythemes” (by analogy with phonemes (an indivisible unit of sound in a given language)).  Although he didn’t pursue the notion of the comparison with mathematics, others did and that (inherently more segmented) field perhaps better illustrates “structural roles” within language in elements which, although individually standing as minimal contrastive units, can be combined or manipulated according to rules to produce meaningful expressions.  As in formal language theory, in mathematical logic, the smallest units are the primitive symbols of a language which can be quantifiers, variables, logical connectives, relation symbols, function symbols or punctuation.  Broken into the individual parts, these need have no (or only minimal) semantic meaning but gain much meaning when assembled or otherwise handled through syntactic combination governed by a recognized grammar (ie although conceptual primitives rather than “building blocks”, complex meaning can be attained by applying axioms and rules).

Azerbaijani folk art, following Layla and Majnun (1188), a narrative poem by the Persian poet Nizami Ganjavi (circa 1141–1209), printed in Morphology of the Folk Tale (1928) by Vladimir Propp.  In something of a Russian tradition, there are no known photographs of Propp smiling.

Levi-Strauss’s contribution was that myths can be read in relation to each other rather than as reflecting a particular version, thus the his concept of a kind of “grammar” (the set of relations lying beneath the narrative’s surface), thus the general principle of the “collective existence of myths”, independent of individual thought.  That was of course interesting but the startling aspect was the implication myths as related to other myths rather than truth and reality; they are, in a sense, “outside” decentred, and possess their own truth and logic which, when contemplated in a “traditional” way, may be judged neither truthful nor logical.  In that, Levi-Strauss applied something of the method of Propp who, in Morphology of the Folk Tale (1928), “reduced” all folk tales to seven “spheres of action” and 31 fixed elements or “functions” of narrative.  In Propp’s scheme, the function was the basic unit of the narrative “language’ and denoted or referred to the actions which constitute the narrative while the functions tend to follow a logical sequence.  The concept would have been familiar to engineers and shipbuilders but genuinely there was some novelty when applied to literature

Lithuanian semiotician A. J “Julien” Greimas (1917–1992) was among the many academics working in France who found Propp’s reductionism compelling and in Sémantique Structurale Recherche de méthode (Structural Semantics: An Attempt at a Method (1966)) he further atomized things, apparently seeking something like a “universal macro language”, a grammar of narrative which could be derived from a semantic analysis of sentence structure.  That was as ambitious as it sounds and to replace Propp’s “spheres of action” he suggested the “actant” (or role): a structural unit which is neither character or narrative.  To handle the mechanics of this approach he posited three pairs of binary oppositions which included six actants: subject/object; sender/receiver; helper/opponent.  The interactions of these binary oppositions served to account for or describe the three basic patterns which are to be found in narrative: (1) desire, search or aim (subject/object), (2) communication (sender/receiver) and (3) auxiliary support or hindrance (helper/opponent).

An eleven-volume first edition of Marcel Proust’s À la recherche du temps perdu (published originally in seven (1913-1927); in the the original French it contained some 1.267 million words.  By comparison, Leo Tolstoy's (1828-1910) War and Peace (1898) ran ran (depending on the edition) to 560-590 thousand.

While Greimas didn’t explicitly claim his model successfully could be mapped on to “any and every” narrative, he does appear to have built his model as a general theory and while not all critics were convinced, it seems generally to have been acknowledged his toolbox would work on a much wider range than that of Propp which did break down as narrative complexity increased.  Another French literary theorist associated with the structural movement was Gérard Genette (1930–2018) and in choosing a case study for his model he described in Discours du récit est un essai de méthode (Narrative Discourse: An essay in method (1972)) he selected Marcel Proust’s (1871-1922) À la recherche du temps perdu (1913–1927) (originally translated in English as “Remembrance of Things Past” and of late as “In Search of Lost Time”) which spans many volumes and narrative streams.  This time the critics seemed more convinced and seem to have concluded Genette’s approach was “more accessible” (these things are relative).  Noting the distinctions made in Russian Formalism between fabula (story) & syuzhet (plot), Genette distinguished between récit (the chronological sequence of a narrative’s events), historie (the sequence in which the event actually occurred and narration (the act of narrating itself); atop that framework, he built a complex discussion.  Being a French structuralist, he of course added to the field some new jargon to delight the academy, concluding there were three basic kinds of narrator: (1) the heterodiegetic' (where the narrator is absent from his own narrative), (2) the homodiegetic (the narrator is inside his narrative, as in a story told in the first person) and the autodiegetic (the narrator is inside the narrative and also the main character).  Genene’s approach was thus relational, envisaging narrative as a product or consequence of the interplay of its different components, meaning all and all aspects of narrative can be seen as dependent units (or, debatably, layers).

Narrator & protagonist: Lindsay Lohan as Cady Heron in Mean Girls (2004).  What in literary theory is known as homodiegetic narration is in film production usually called “subjective narration” or “first-person narration”, realized usually in a “voice-over narration by the protagonist”.

In formulating his three categories Genene nodded to Aristotle and Plato (circa 427-348 BC), the ancient worthies distinguishing three basic kinds of narrator: (1) the speaker or writer using their own voice, (2) (b) one who assumes the voice of another or others and (3) one who uses both their own voice and that of others.  These categories need not be exclusive for a story may begin in the voice of a narrator who may then introduce another narrator who proceeds to tell the story of characters who usually have their own voices and one or more of them may turn to narration.  Structurally (and even logically), there’s no reason why such a progression (or regression) cannot be infinite.  Although it’s obvious the term “narrate” denotes the person to whom a narrative is addressed, just because there is a narrative, it need not be axiomatic a narratee is present or ever existed, T. S. Eliot (1888–1965) in The Three Voices of Poetry (1953-1954) discerning three modes (voices) of poetic expression: (1) the poet speaking to himself, a personal, often obscure meditation, (2) the poet addressing an audience, aiming to teach, persuade, or amuse and (3) the poet creating a dramatic character, as in verse drama, something demanding complex communication between imagined characters.  Eliot argued that “good” poetry often was a blend of these voices and distinguishing them helps in understanding a poem's social and artistic purpose, beyond its mere self-expression.  However, Eliot did note that in “talking to himself”, the writer could also be “talking to nobody”.  He was at pains also to point out that when speaking in the third voice, the poet is saying not what he would say in his own person, but only what he can say within the limits of one imaginary character addressing another imaginary character.  More than many, Eliot knew narrative was not always reliable but the techniques of narratology (and structuralism generally) exist for purposes other than determining truth.

Roland Barthes (2015), oil and acrylic on canvas by Benoit Erwann Boucherot (b 1983).

Layers in narrative structure were identified by the French philosopher & literary theorist Roland Barthes (1915–1980) and his work had great appeal, something of an academic cult once surrounded him and, almost half a century after his death, he retains a following.  In Introduction à l'analyse structurale des récits (Introduction to Structural Analysis of Narrative (1966)), Barthes presumed a hierarchy of levels existed within narrative, suggesting that, up to a point, they can be discussed separately.  Narrative (at least for this purpose), he conceived as a “long sentence”, just as every constative (in linguistics, pertaining to an utterance relaying information and likely to be regarded as true or false) sentence can be the “rough outline” of a short narrative.  Barthes’ model was more building block-like in that he selects basic units of narrative (such as “function” & “index”, functions constituting a chain of acts while indices are a kind of metadata containing information about characters.

François Mitterrand (1984), acrylic on canvas by Bryan Organ (b 1935).

On X (formerly known as Twitter), one tweeter analysed the images on Barthes which exists and the indexed web, finding in 72% he was smoking a cigarette or cigar.  The statistical risks associated with routinely inhaling a known carcinogen have for decades been well-known but Barthes didn’t live long enter the age of “peak statistical risk”.  In February, 1980, having just taken lunch with François Mitterrand (1916–1996; President of France 1981-1995) in a restaurant on Paris’s Rue des Blancs-Manteaux, Barthes was using a zebra crossing on the Rue des Ecoles when knocked down by a laundry van; never recovering from his injuries, he died a month later.  The van’s driver was one Yvan Delahov, of Bulgarian nationality who tested positive for alcohol, but his reading of 0.6 fell below the legal maximum of 0.8; admitting he was late delivering his shirts, he claimed he’d not exceeded 60 km/h (37.3) mph.  At the time, Barthes was carrying no identity documents but was identified his colleague, the philosopher Michel Foucault (1926–1984).

Northrop Frye, Anatomy of Criticism (first edition, 1957).

Finally must be acknowledged the contribution of Canadian literary critic & literary theorist Northrop Frye (1912–1991) whose Anatomy of Criticism (1957) is regarded still as one of the more “remarkable and original” (in the words of the English historian and critic J.A. Cuddon (1928-1966)) works of literary theory in the English-speaking world.  In the narrow technical sense, Frye's theory is not structuralist (something which doubtless burnished its reputation among many) but it certainly contains strands which can be seen as structuralist.  Frye positioned literature as an “autonomous verbal structure”' unrelated to anything beyond itself, a world which contains “life and reality in a system of verbal relationships”.  In this “self-contained literary universe”, there were four radical “mythoi” (plot forms and basic organizing structural principles) which corresponded to the four seasons of the natural order and constitute the four main genres of comedy romance, tragedy and satire.  For those non-postmodernists who still long for l'art pour l'art (art for art's sake), Frye’s mythois are there to be used and he proved their utility in a wide range of texts, including the Bible.

Friday, September 26, 2025

Beret

Beret (pronounced buh-rey)

A soft, visor-less cap, made usually of a soft wool material or felt, styled with a close-fitting headband and a wide, round top, often with a tab at the center.

1827: From the French béret (round, flat, woolen cap), from the dialectal form béarn, from the Occitan (Gascon) & Old Provençal berret (cap), from the Medieval Latin birrettum (a flat woollen cap that was worn by peasants), a diminutive of the Late Latin birrus (a large hooded cloak), a word perhaps of Gaulish origin but the ultimate root probably was the Proto-Celtic birros (short) and related to the Welsh byr and the Middle Irish berr.  The similar clerical variation is called a biretta and in Spanish, the spelling is boina.  Some military units are associated with the color of their berets (green berets; blue berets etc).  Beret is a noun; the noun plural is berets,

A rendering of the famous photograph of Che Guevara (1928–1967) at the La Coubre memorial service by Alberto Korda (1928-2001), 5 March 1960.

Long culturally associated with France, its popularity as a fashion-piece may bounce around but the beret has never gone away, examples found by archaeologists in bronze age tombs and the headwear has appeared in art since Antiquity, notable especially in European sculpture from the twelfth century.  The floppiness certainly varied, a quality seemingly close to a direct relationship with size, suggesting all were made, as they appeared, from felt or some material with  similar properties.  One of the oldest forms of processed cloth, felt was a serendipitous creation by shepherds who, for warmth and comfort, filled their shoes with tufts of wool; as they walked and worked, they sweated and felt was made by the pressure of the foot pressing the the wool against the leather.  Berets were adopted first by Basque peasants, then royalty, then the military and then artists but in the twentieth century, they gained an anti-establishment association, influenced by French existentialists and the famous photograph of Che Guevara.

Lindsay Lohan in beret, promotional image for Saturday Night Live, episode 37-16, March 2012.

The military, the counterculture and the fashionistas have shared the once humble cap since.  One aspect of it however proved as vulnerable as any object of mass-manufacture to the arithmetic of unit-labour costs and world trade.  In France, early in the post-war years, there had been fifteen beret factories in the district of Oloron-Sainte-Marie in the Pyrénées where most French berets were made yet by the late 1990s, there was but one and it catered for only for the upper reaches of the market, supplying those few who simply didn’t wear clothes made east of Suez and Laulhère is the last remaining historic beret-maker still operating in France.  Dating from 1840 when the Laulhère family opened its first factory, such was the struggle to survive the national textile industry crisis as well as the erosion of its market by low-priced products of dubious quality that in 2013 the decision was taken by Laulhère finally to end production.  However, just as Charles de Gaulle (1890-1970; President of France 1959-1969) had une certain idée de la France, upon hearing the news of the closure, the industry decided there was une certaine idée de la mode française and a rescue package was organized by the Gascon-based Cargo Group and its sister company, Blancq-Olibet.  In a press release issued almost immediately after the new broke, Cargo Group confirmed they had acted because the beret was “such an important part of our history and patrimoine (cultural heritage).  Clearly, the beret is as important to the French as the baguette, and croissant, both items being traditional products which have survived to co-exist with cheaper, industrially manufactured "imitations".  Cargo’s business model was simultaneously to use Laulhère’s expertise and skilled workforce to introduce new, more modern lines but maintain the availability of the traditional styles and it appears to have been successful, the classic berets still on sale.  It’s one of those dependable industry staples which can just about every year be promoted by a label, publication or stylist as one of the trends to watch in the next season.  Unlike something like the polka-dot which tends to be cyclical with sometimes a decade between spikes, the classic, timeless beret is always there, running the gamut from revolutionary chic to French-girl accessory, something able to be worn in all four seasons and is the ultimate mix & match fall-back; it can work with spots or stripes and vivid or subdued solids.  It's rare that a catwalk doesn't include at least one beret.

Canadian-American singer-songwriter Joni Mitchell (b 1943) in beret on the cover of Hejira (1976), the image a collage of photographs by Dr Norman Seeff (b 1939) and Joel Bernstein (b 1952).

Hejira is one of the less frequently used transliterations (the others being Hijrah, Hidjra & Hegira) of the Arabic هِجْرَة (hijra) (departure, exodus), a word used to refer to the Prophet Muhammad’s (circa 570-632) flight with his companions in 622 from Mecca to Medina.  It was from the verb هَجَرَ (hajara) (emigrate, to abandon).  When interviewed, Ms Mitchell said she was attracted to the word because of the “attractiveness” of the “dangling j”; presumably, musicians “hear” in words musical properties in the way a synesthete might “see” colors.

Brigitte Bardot (1934-2025) in beret.

The beret certainly has a long history, floppy head coverings appearing in archaeological record of the Early Bronze Age (circa 3300-2000 BC) and they have remained a feature in European clothing ever since.  At least partially, this was technological determinism in action: felt was the material constantly used and, being non-woven, it is one of the easiest materials to produce without complex machinery or skills.  Felt is made by matting and pressing wet natural fibres (classically wool) and its is famously versatile and durable, peasants favouring it for the linings of jackets, footwear and of course hats, as valued for its warmth as its capacity to resist moisture.  In the severe Russian winter of 1941-1942, one of the most prized possessions to be taken by the Germans from dead or captured Red Army soldiers were their felt-lined boots.  Because of the hubristic assumption the Russians would be defeated before the onset of winter, the Wehrmacht (the German armed forces) had made little attempt to build-up stocks of suitable clothing but, even had they been more cautious, there was nothing in their inventory to match the effectiveness of the Soviet felt-lined boot.  By the seventeenth century, black felt hats (less a fashion choice than it simply being the most simple colour to produce) were virtually an item or uniform among the French working class, farmers and artisans although it wasn’t until 1827 the industry coined béret, from the Medieval Latin birretum (a flat woollen cap worn by peasants).

The hauntingly lovely Brigitte Bardot (at 17) with Andre Bourvil (1917-1970) in Le Trou Normand (Crazy for Love, 1952).  She had a minor part portraying the protagonist's cousin but it was her first feature film and it convinced directors "the camera loves her".

This being pre-EEC (European Economic Community (1957), the Zollverein that would evolve into the EU (European Union (1993)) Europe, the beret of course became a political statement and as tensions grew in the mid-nineteenth century between France & Spain, the fashion lines were drawn: French berets were blue and Spanish red although in a gesture which might have pleased the Marxists, the working class everywhere continue to wear black although they were drawn by the price rather than international solidarity (although that too vindicates Marxist economic theory).  However, it’s from the early twentieth century that historians of fashion trace the ascent of the black beret as an essentially classless chic accessory which could be worn by men & women alike although such are the memories of Brigitte Bardot and Catherine Deneuve (b 1943) that about the only men remembered for their berets are revolutionaries, Che Guevara, the Black Panthers and such.  One political aspect of the beret definitely is a myth: it’s not true the Nazis banned the hat during the occupation of France (1940-1944).  The origin of that tale seems to lie in the publication in the 1970s of a number of propaganda leaflets created by the SOE (Special Operations Executive, the UK government's “department of dirty tricks” with a mandate to set Europe ablaze), one of which was to spread in France the story the Germans were going to “ban the beret”, something with some basis in fact because there was, briefly, a local campaign to deprive Alsatians of the hat, on the basis it was a (Basque) manifestation of Frenchness.  Strange as it sounds, such things had been done before, the UK parliament in 1746 responding to the failure of the Jacobite rising of 1745 by passing the Dress Act which in Scotland restricted the wearing of tartan.  Quickly, the adults in Berlin put a stop to the wacky scheme and there's no evidence the SOE's plan was ever used although the organization remained active in what would now be called the business of misinformation & disinformation.  One curiosity of the aborted crackdown on berets was it didn't extend to onion sellers although that wasn't enough to save Robert Wagner (1895–1946; civil administrator of Alsace during the Nazi occupation) who, an unrepentant Nazi to the end, was sentenced to death by a French court and executed.