Showing posts sorted by date for query Demand. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Demand. Sort by relevance Show all posts

Monday, July 7, 2025

Blazon

Blazon (pronounced bley-zuhn)

(1) In heraldry, an escutcheon or coat of arms or a banner depicting a coat of arms.

(2) In heraldry, a description (verbal or written or in an image) of a coat of arms.

(3) In heraldry, a formalized language for describing a coat of arms (the heraldic description of armorial bearings).

(4) An ostentatious display, verbal or otherwise.

(5) A description or recording (especially of the good qualities of a person or thing).

(6) In literature, verses which dwelt upon and described various parts of a woman's body (usually in admiration). 

(7) Conspicuously or publicly to set forth; display; proclaim.

(8) To adorn or embellish, especially brilliantly or showily.

(9) To depict (heraldic arms or the like) in proper form and color.

(10) To describe a coat of arms.

1275-1300: From the late thirteenth century Middle English blazon (armorial bearings, coat of arms), from the twelfth century Old French blason (shield, blazon (also “collar bone”).  Of the words in the Romance languages (the Spanish blason, Italian blasone, Portuguese brasao & Provençal blezo, the first two are said to be French loan-words and the origins of all remain uncertain.  According to the OED (Oxford English Dictionary), the suggestion by nineteenth century French etymologists of connections with Germanic words related to English blaze is dubious because of the sense disparities.  The verb blazon (to depict or paint (armorial bearings) dates from the mid sixteenth century and was either (or both) from the noun or the French blasonner (from the French noun).  In English, it had earlier in the 1500s been used to mean “descriptively to set forth; descriptively” especially (by at least the 1530s) specifically “to vaunt or boast” and in that sense it was probably at least influenced by the English blaze.  Blazon & blazoning are nouns & verbs, blazoner, blazonry & blazonment are nouns and blazoned & blazonable are adjectives; the noun plural is blazons.

A coat of arms, possibly of dubious provenance. 

The now more familiar verb emblazon (inscribe conspicuously) seems first to have been used around the 1590s in the sense of “extol” and the still common related forms (emblazoning; emblazoned) emerged almost simultaneously.  The construct of emblazon was en- +‎ blazon (from the Old French blason (in its primary sense of “shield”).  The en- prefix was from the Middle English en- (en-, in-), from the Old French en- (also an-), from the Latin in- (in, into).  It was also an alteration of in-, from the Middle English in-, from the Old English in- (in, into), from the Proto-Germanic in (in).  Both the Latin & Germanic forms were from the primitive Indo-European en (in, into).  The intensive use of the Old French en- & an- was due to confluence with Frankish intensive prefix an- which was related to the Old English intensive prefix -on.  It formed a transitive verb whose meaning is to make the attached adjective (1) in, into, (2) on, onto or (3) covered.  It was used also to denote “caused” or as an intensifier.  The prefix em- was (and still is) used before certain consonants, notably the labials “b” & “p”.

Google ngram: It shouldn’t be surprising there seems to have been a decline in the use of “blazon” while “emblazoned” has by comparison, in recent decades, flourished.  That would reflect matters of heraldry declining in significance, their appearance in printed materials correspondingly reduced in volume.  However, because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Self referential emblazoning: Lindsay Lohan's selfie of her modeling a sweater by Ashish, her visage emblazoned in sequins, London, November 2014.

Impressionistically though this assumption is, few would doubt “blazon” is now rare while “emblazoned” is far from uncommon.  While “emblazon” began with the meaning “that which the emblazoner does” (ie (1) to adorn with prominent, (2) to inscribe upon and (3) to draw a coat of arms) it evolved by the mid-nineteenth century with the familiar modern sense of “having left in the mind a vivid impression” (often in the form “emblazoned on one’s memory”).  In English, there’s nothing unusual in a derived or modified form of a word becoming common than its original root, even to the point the where the original is rendered rare, unfamiliar or even obsolete, a phenomenon due to changes in usage patterns, altered conventions in pronunciation or shifts in meaning that make the derived form more practical or culturally resonant.  That’s just how English evolves.

Other examples include (1) ruthless vs. ruth (ruth (pity; compassion) was once a common noun in Middle English but has long been extinct while ruthless, there being many who demand the description, remains popular), (2) unkempt vs kempt (kempt (neatly kept) would have been listed as extinct were it not for it finding a niche as a literary and poetic form and has also been used humorously or ironically), (3) disheveled vs sheveled (sheveled was from the Old French chevelé (having hair) and was part of mainstream vocabulary as late as the eighteenth century but, except in jocular use, is effectively non-existent in modern English) and (4) redolent vs dolent (redolent (evocative of; fragrant) was from dolent (sorrowful), from the Latin dolere (to feel pain)); redolent both outlived and enjoyed a meaning-shift from its root.

Etymologists think of these as part of the linguistic fossil record, noting there’s no single reason for the phenomenon beyond what survives being better adapted to cultural or conversational needs.  In that, these examples differ from the playful fork of back-formation which has produced (1) combobulate (a back-formation from discombobulate (to confuse or disconcert; to throw into a state of confusion) which was a humorous mock-Latin creation in mid-nineteenth century US English) (2) couth (a nineteenth century back-formation from uncouth and used as a humorous form meaning “refined”), (3) gruntled (a twentieth century back-formation meaning “happy or contented; satisfied”, the source being disgruntled (unhappy; malcontented) and most sources indicate it first appeared in print in 1926 but the most celebrated example comes from PG Wodehouse (1881–1975) who in The Code of the Woosters (1938) penned: “He spoke with a certain what-is-it in his voice, and I could see that, if not actually disgruntled, he was far from being gruntled.  Long a linguistic joke, some now take gruntled seriously but for the OED remains thus far unmoved and (4) ept (a back-formation from inept (not proficient; incompetent or not competent (there is a functional difference between those two)) which was from the Middle French inepte, from the Latin ineptus).

Literary use

In literary use, “blazon” was a technical term used by the Petrarchists (devotes of Francis Petrarch (1304-1374), a scholar & poet of the early Italian Renaissance renowned for his love poems & sonnets and regarded also as one of the earliest humanists).  Blazon in this context (a subset of what literary theorists call “catalogue verse”) was adopted because, like the structured and defined elements of heraldic symbolism, Petrarch’s poems contained what might be thought an “inventory” of verses which dwelt upon and detailed the various parts of a woman's body; a sort of catalogue of her physical attributes.  Petrarch’s approach wasn’t new because as a convention in lyric poetry it was well-known by the mid thirteenth century, most critics crediting the tradition to the writings of Geoffrey of Vinsauf, a figure about whom little is although it’s believed he was born in Normandy.  In England the Elizabethan sonneteers honed the technique as a devotional device, often, in imaginative ways, describing the bits of their mistresses they found most pleasing, a classic example a fragment from Amoretti and Epithalamion (1595), a wedding day ode by the English poet Edmund Spenser (circa 1552-1599) to his bride (Elizabeth Boyle) in 1594:

Her goodly eyes like sapphires shining bright.
Her forehead ivory white,
Her cheeks like apples which the sun hath rudded,
Her lips like cherries charming men to bite,
Her breast like to a bowl of cream uncrudded,
Her paps like lilies budded,
Her snowy neck like to a marble tower,
And all her body like a palace fair.



Two bowls of cream uncrudded.

So objectification of the female form is nothing new and the poets saw little wrong with plagiarism, most of the imagery summoned salvaged from the works of Antiquity by elegiac Roman and Alexandrian Greek poets.  Most relied for their effect on brevity, almost always a single, punchy line and none seem ever to attempt the scale of the “epic simile”.  As can be imagined, the novelty of the revival didn’t last and the lines soon were treated by readers (some of whom were fellow poets) as clichés to be parodied (a class which came to be called “contrablazon”), the London-based courtier Sir Philip Sidney (1554–1586) borrowing from the Italian poet Francesco Berni (1497–1535) the trick of using terms in the style of Petrarch but “mixing them up”, thus creating an early form of body dysmorphia: Mopsa's forehead being “jacinth-like”, cheeks of “opal”, twinkling eyes “bedeckt with pearl” and lips of “sapphire blue”.

William Shakespeare (1564–1616) however saw other possibilities in the blazon and in Sonnet 130 (1609) turned the idea on its head, listing the imperfections in her body parts and characteristics yet concluding, despite all that, he anyway adored her like no other (here rendered in a more accessible English):

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground.
   And yet, by heaven, I think my love as rare
   As any she belied with false compare.

Monday, June 23, 2025

Blowout

Blowout (pronounced bloh-out)

(1) A sudden puncturing of a pneumatic tyre.

(2) A sudden release of oil and gas from a well.

(3) In geology, a sandy depression in a sand dune ecosystem caused by the removal of sediments by wind.

(4) An extreme and unexpected increase in costs, such as in government estimates for a project (a popular Australian use although the budgetary outcomes are familiar just about everywhere).

(5) In medical slang, an act of defecation in which an incontinent person (usually an infant or toddler) produces a large amount of excrement that causes their diaper to overflow and leak (the companion slang the “poonami”).

(6) In engineering, the cleaning of the flues of a boiler from scale etc by blasting the surfaces with steam.

(7) In body-piercing, an unsightly flap of skin caused by an ear piercing that is too large.

(8) An instance of having one's hair blow-dried and styled.

(9) In tattooing, the blurring of a tattoo due to ink penetrating too far into the skin and dispersing.

(10) In woodworking, the damage done to the exit side of a drilled hole or sawn edge when no sacrificial backer-board is used during the drilling or sawing: the drill bit's or saw blade's exit on the far side causes chips of wood to be broken from the edge (sometimes called a “tearout”).

(11) In slang, a social function, especially one with extravagant catering.

(12) In slang, a large or extravagant meal.

(13) In slang, a sporting contest in which one side wins by an untypically wide margin; an overwhelming victory.

(14) In slang, an argument; an altercation.

(15) In Filipino slang, a party or social gathering.

1825: A creation of US colloquial English (the construct being blow + out) in the sense of “outburst, brouhaha” (and in a subtle linguistic shift such events would now, inter alia, be called a “blow-up”), from the verbal phrase, the reference being to pressure in a steam engine.  The elements “blow” and “out” both have many senses and the compound blowout is formed from the verb “blow” in the sense of “burst” or “explosion” plus the verb “out” in the sense of “eject or expel; discharge; oust”.  The verb blow was a pre-1000 form from the Middle English verb blowen, from the Old English blāwan (to blow, breathe, make a current of air, inflate, sound), from the Proto-West Germanic blāan, from the Proto-Germanic blēaną (to blow), from primitive Indo-European bhleh- (to swell, blow up) and may be compared with the Old High German blāen, the Latin flō (to blow) and the Old Armenian բեղուն (bełun) (fertile).  The verb out was from the pre-900 Middle English adverb out, from the Old English ūt (out, without, outside).  It was cognate with the Dutch uit, the German aus, the Old Norse & Gothic ūt and was akin to the Sanskrit ud-.  The Middle English verb was outen, from the Old English ūtian (to put out) and cognate with the Old Frisian ūtia.  Blowout is a noun; the noun plural is blowouts and the use as a verb non-standard.

The blowout as a source of irony.

Blowout is used as a modifier.  In retail commerce, a “blowout sale” is an event advertised as offering greater than usual discounts, with a real or notional intent to deplete the inventory.  Unlike the various uses in hairdressing, blowouts can be undesirable events and devices have been devised which prevent their unwanted occurrence: In electrical engineering a blowout coil (carrying an electric current) serves to deflect and thus extinguish an arc formed when the contacts of a switch part to turn off the current and in the messy business of drilling for oil, a “blowout preventer” is placed at the surface interface of an oil well to prevent blowouts by closing the orifice, allowing material to flow from the oil reservoir out through the shaft.  By contrast, in hairdressing, variants of the blowout deliberately are part of the process and in one use blowout is a generic descriptor of the taper fade (of which there are several variants.  There’s also the Brazilian blowout, a method temporarily to achieve straightening the hair by sealing a liquid keratin and preservative solution into the hair with a styling wand (hair iron).

1969 Ford Falcon GTHO #60 (Fred Gibson (b 1941) & Barry “Bo” Seton (b 1936)) on its roof after a blowout of the right-rear tyre, Mount Panorama, Bathurst, Australia. 

In motorsport there have been some famous tyre blowouts and in Australia, in 1969, it was exactly that which doomed the first appearance at Bathurst of the Falcon GTHO, a car purpose-built for the event with “a relief map of the Mount Panorama circuit in one hand and a bucket of Ford’s money in the other”.  As it would prove in subsequent years, the GTHO was ideal for the purpose but in 1969 the choice of some then exotic US-made Goodyear racing tyres proved an innovation too far, one of several blowouts resulting in a Ford works car ending on its roof.  Being an anti-clockwise circuit, it was the right-had tyres which were subject to the highest loads and, built for racing, the Phase I GTHOs were set-up to oversteer, further increasing the wear.  For next year, Ford doubled down, the Phase II GTHOs famous for their prodigious oversteer but this time the suspension was tuned to suit the tyres.

As a routine procedure, a “steam blowout” is carried out to remove the debris from superheaters and re-heaters that accumulate during manufacturing and installation, the purpose being to prevent damage to turbine blades and valves.  In the usual course of operation, a “blowout” is the release of excessive steam (ie pressure) via a “blow-off valve”.  The meaning “abundant feast” dates from 1824 while that of “the bursting of an automobile tire” was in use by at least 1908.  The alternative forms blow-out & blow out are also in use, especially when applied to tyres and the un-hyphenated from was chosen for the title of Blow Out (1981), a movie by US director Brian De Palma (b 1940)in which the plot hinged on whether it was a gunshot which caused a tyre to blow out.

Manfred von Brauchitsch in Mercedes-Benz W25B (#7) in front of the pits at the end of 1935 German Grand Prix, Nürbugring, 28 July 1935.  The left-rear tyre which suffered a last-lap blowout has disintegrated, the car driven to fourth place on the rim for the final 7 km (4.4 miles).

The most famous blowout however was that which happened on the last lap of the 1935 German Grand Prix, run before 220,000 spectators in treacherously wet conditions on the Nürbugring circuit in the Eifel mountains, then in its classic and challenging pre-war configuration of 22.7 km (14.1 miles).  The pre-race favourites were the then dominant straight-8 Mercedes-Benz W25s and V16 Auto Union Type Bs (both generously subsidized by the Nazi state) but, powerful, heavy and difficult to handle in wet conditions, their advantages substantially were negated, allowing what should have been the delicate but out-classed straight-8 Alfa Romeo P3s to be competitive and in the gifted hands of the Italian Tazio Nuvolari (1892–1953), one won the race.  The last lap was among the most dramatic in grand prix history, the Mercedes-Benz W25B of Manfred von Brauchitsch (1905–2003) holding a winning lead until a rear-tyre blowout, the car limping to the finish-line on a bare rim to secure fourth place.  Von Brauchitsch was the nephew of Generalfeldmarschall Walther von Brauchitsch (1881–1948), the imposing but ineffectual Oberbefehlshaber (Commander-in-Chief) of OKH (Oberkommando des Heeres (the German army's high command)) between 1938-1941.

Lindsay Lohan on the cover of Vogue Czechoslovakia, May 2025, photographed by the Morelli Brothers.

That there should be a Vogue Czechoslovakia despite the state of Czechoslovakia ceasing to be after 31 December 1992 may seem strange but the publication does exist and is sold in both the Czech Republic and Slovakia.  Launched in 2018, it was the first edition of Vogue published in either country and the title was an obvious choice for Condé Nast because in addition to the shared cultural heritage, there were no negative associations with the name “Czechoslovakia”; so amicable was the 1992 separation of the two states it was styled the “Velvet Divorce”.  Other attractions included branding & recognition (“Czechoslovakia” still enjoying strong international recognition because the component elements of the name have been retained by the new states so it has not passed into history like “Yugoslavia” when it broke up amidst war and slaughter) and the economies of scale gained by producing a single edition for two markets.  That reflects a general industry trend, the Czech Republic & Slovakia often treated as a single media market because of their (1) linguistic similarity, (2) cultural overlap and shared (though often troubled) history.  It worked out well for Conde Nast because they got a retro-modern identity evocative of a culturally rich past with a contemporary twist.

Lindsay Lohan’s Almond Milk Upper East Blowout hairstyle, Vogue Czechoslovakia, May 2025.

Czechoslovakia was created in 1918 when the Austro-Hungarian Empire of the Hapsburgs was dissolved and in this form it existed until dismembered progressively, beginning with the well-intentioned but shameful Munich Agreement in 1938.  After World War II (1939-1945), Czechoslovakia was re-established under its pre-1938 borders (with the exception of Carpathian Ruthenia, which became part of Soviet Union) but its fate was sealed when in 1948 the Communist Party (approved by comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) staged a coup and seized power, integrating the country behind the Iron Curtain into the Moscow-centric Eastern Bloc joining Comecon (Council for Mutual Economic Assistance, a kind of “Marshall Plan by rubles”) in 1955 and the Warsaw Pact (the Soviet’s counterpoint to NATO (North Atlantic Treaty Organization) in 1955.  An uprising in 1968 (the so called “Prague Spring”) seeking political & economic liberalization ruthlessly was crushed by Russian tank formations sent by Leonid Brezhnev (1906–1982; Soviet leader 1964-1982) and it wasn’t until 1989, following the fall of the Berlin Wall, the people peacefully overthrew Communist Party rule in what was labelled the “Velvet Revolution”, thus the adoption of “Velvet Divorce” to describe the unusually quiet (and not at all bloody) constitutional separation of the two sovereign states.

Lindsay Lohan in halter neck black dress with white bodice and stylized bow, her Upper East Blowout under an outrageously extravagant tulle hat, Vogue Czechoslovakia, May, 2025.

The Hairstyle used for Lindsay Lohan’s Vogue cover shoot is known as the “Upper East Blowout”, designed deliberately to evoke the glamour of the stars from the golden age of Hollywood (essentially the 1930s-1950s) and the particular one worn by Ms Lohan specifically was called an “Almond Milk Upper East Blowout”, a construct which seems an intriguing piece of subliminal marketing.  “Almond Milk” was a obviously an allusion to the color but the fluid is also a pleasingly expensive (an important association in product-positioning) and trendy alternative to the mainstream dairy offerings with obvious appeal to vegetarians, vegans and animal rights activists.  For some it can be a wise choice, nutritionists noting (unsweetened) almond milk is a good source of vitamin-E and is lower in calories, protein, sugar and saturated fat while cow’s milk is more nutrient-dense and higher in protein, naturally containing lactose and saturated fats.  Because of that, fortification is essential for almond milk to match dairy milk’s micro-nutrient content but for those choosing on the basis of their dietary regime (vegans, the lactose intolerant etc), unsweetened, fortified almond can be a healthy option.  The “Upper East Side” element is a reference to the neighborhood in the borough of New York City’s (NYC) Manhattan.  Because of the vagueness in NYC’s neighborhood boundaries (they’re not officially gazetted), opinions vary as to where the place begins and ends but in the popular (and certainly the international) imagination, “Upper East Side” is most associated with places such as Fifth Avenue and Central Park which lie to the west.  While New Yorkers may not always know exactly what the Upper East Side is, they have no doubts about which parts definitely are NOT UES.  Long regarded as the richest and thus most prestigious of the New York boroughs, by the late nineteenth century informally it was known as the “silk stocking district”, the idea reflected still in the desirable real estate, expensive shops along Madison Avenue and its cluster of cultural institutions including the Metropolitan Museum of Art, the Frick Collection and the Guggenheim Museum.

Jessica Rabbit in characteristic pose (left) and Lindsay Lohan with "almond milk Upper East Blowout" hairstyle in black leather corset with silk laces and stainless steel eyelets.

Technically, the hairstyle is a “blowout” because historically the look was achieved with a combination of product & blow dryer; that’s still how most are done.  Because the really dramatic blowouts demand significant volume (ideally of “thick” hair), it can’t be achieved by everyone in their natural state and for Ms Lohan’s cover shot celebrity hairstylist Dimitris Giannetos (b 1983, Instagram: @dimitrishair) engineered things using a wig by Noah Scott (b 1998, Instagram: @whatwigs) of What Wigs, the industry’s go-to source for extravagant hair-pieces.  The use of “almond milk” to describe a shade of blonde was a bit opportunistic and would seem very similar to hues known variously as “light cool”, “light golden”, “champagne”, “golden honey” & “light ombre” but product differentiation is there to be grabbed and it seems to have caught on so it’ll be interesting to see if it gains industry support and endures to become one of the “standard blondes”.  So the linguistic effect is intended to be accumulative, Mr Giannetos calling his “Upper East blowout” “an homage” to the New York of the popular imagination and some of the hairstyles which appeared in the publicity shots of golden age Hollywood stars, memorably captured by the depiction of Jessica Rabbit in Robert Zemeckis’s (b 1952) live/animated toon hybrid movie Who Framed Roger Rabbit (1988).  Think luxuriant waves meet old money.

However, a Vogue cover shot in a well-lit studio and created using a custom-made wig, styled by an expert hairdresser is one thing but to replicate the look IRL (in real life) is another because, despite what shampoo advertisements would have us believe, “high-gloss” rarely just happens and even with a wig, to achieve the required fullness and visual volume usually demands what needs to be understood as structural engineering.  Usually, this will necessitate “…extensions set in pin curls, then brushed out meticulously…” before being shaped with the appropriate product as a device.  Expectations need to be realistic because with each change in camera angle, it can be necessary to “re-blow and re-style”; while it’s not quite that each strand needs to be massages into place for each shot, that can be true of each wave and just because the hair looks soft and bouncy in the images on a magazine’s glossy pages, the use of fudge or moose to achieve the look can render locks IRL remarkable rigid.

Saturday, June 14, 2025

Snack

Snack (pronounced snak)

(1) A small portion of food or drink or a light meal, especially one eaten between regular meals.

(2) In the phrase “go snack”, to share profits or returns (mostly archaic).

(3) In slang, someone physically attractive and sexually desirable (regionally limited).

(4) To have a snack or light meal, especially between regular meals.

1300–1350: From the Middle English verb snacchen, snacche, snache & snak & noun snacche, snak & snakee (to snap at, bite, seize (as of dogs) and cognate with the Middle Dutch snacken (to snap (as of dogs), from snakken and a variant of snappen (to snap)) and the Norwegian dialect snaka (to snatch (as of animals)).  In many European languages, snack is used in the same sense though in Swedish technically it’s deverbal of snacka (to chat, to talk).  The pleasing recent noun snackette is either (1) A small shop or kiosk selling snacks or (2) smaller than usual snacks (the word often used by dieters to distinguish their snacks from the more indulgent choices of others).  The synonyms include morsel, refreshment, bite, eats, goodies, nibble, pickings & tidbit (often misused as "titbit").  Specific classes of snack include "halal snack" (one which would be approved by a ayatollah, mufti, mullah etc as conforming to the strictures of Islam) and kosher snack (one which would be approved by a rabbi (or other rabbinical authority) as conforming to the dietary rules in Judaism).  Snack is a noun, adjective & verb, snackability, snackette & snackery are nouns, snackable is a noun & adjective snacking & snacked are verbs and snacky, snackish & snakelike are adjectives; the noun plural is snacks.

Cadbury Snack.

The original Middle English verb (to bite or snap (as of dogs), probably came either from the Middle Dutch or Flemish snacken (to snatch, snap; chatter), the source of which is uncertain although one etymologist traces it to a hypothetical Germanic imitative root snu- used to form words relating to the snout or nose.  The sense of "having a bite to eat; a morsel or light meal” dates from 1807.  The noun snack (a snatch or snap (especially that of a dog) developed from the verb and emerged circa 1400.  The meaning extended to "a snappish remark" by the 1550s and "a share, portion, part" by the 1680s (hence the now archaic expression “go snacks” which meant "share, divide; have a share in").  The familiar modern meaning "a small dish morsel to eat hastily" was first noted in 1757.  The first snack bar (a place selling snacks) seems to have opened in 1923 and the similar (often smaller, kiosk-type operations) snackettes were a creation of US commerce in the 1940s.  Snack bars could be either stand-alone businesses or something operating within a stadium, theatre, cinema etc.  The commercial plural form "snax" was coined in 1942 for the vending machine trade and the term “snack table” has been in use since circa 1950.

Nestlé Salted Caramel Munchies.

Functionally (though not etymologically) related was munchies (food or snack) from 1959, the plural of the 1917 munchie (snack eaten to satisfy hunger) from the 1816 verb munch (to eat; to chew).  The familiar (to some) phrase “got the munchies” in the sense of "craving for food after smoking weed (marijuana)" was US stoner slang which was first documented in 1971 but Nestlé corporation’s Munchies weren’t an opportunistic attempt to grab the attention of weed smokers.  The chocolate Munchies pre-date the slang use of the word by over a decade, introduced in 1957 by the Mackintosh company, Nestlé acquiring the brand in 1988 when it acquired Rowntree Mackintosh and it’s not known if the slang use can be attributed to some stoner coming back from the shop with a bag-full of the snacks and telling his grateful and ravenous companions “I’ve got the Munchies” but it's such a good explanation it should be accepted as verified fact; etymologists who disagree have no soul.  Munchies were originally milk chocolates with a caramel and biscuit centre but the range has in recent years proliferated to include centres of mint fondant, chocolate fudge, cookie dough and salted caramel.  The latest variation has been to use a white chocolate shell; this described as a “limited-edition” but it’s presumed if demand exists, it will become a standard line.

Lindsay Lohan stocking up her snack stash, London, 2008.

This is use of the word "snack" in the most modern sense: pre-packaged items designed usually for one or for a small group to share.  Although most associated with "treats and indulgences" (chocolate bars the classic example), not all snacks can be classified as "junk food" and there's a whole sub-section of the industry dedicated to the production (and, perhaps more to the point, marketing) of "healthy snacks".  Critics however caution that unless it's simply a convenient packaging of a "whole food" (such as nuts which have been processed only to the extend of being shelled), the label should be studied because even food regarded in its natural state as a "healthy choice" can be less so when processed.  The markers to assess include the obvious (fat, salt, sugar) as well as chemicals and other additives, some with names only an industrial chemist would recognize.

Peter Dutton (b 1970; leader of the Australian Liberal Party 2022-2025) enjoying a “Dagwood Dog”, Brisbane Ekka (Exhibition), August 2022.
  Because of the context (event, location, not sitting at a table, dish, time of day), this he would probably have regarded “a snack” rather than “a meal”.  The “Dagwood Dog” was a local variant of the “HotDog” or “Corn Dog” and Mr Dutton never denied being a Freemason.

A “snack” is by definition both (1) of a lesser quantity than a “meal” and (2) eaten at a different time than the meal (as conventionally defined: breakfast, lunch, dinner) but there are nuances.  For some, the infamous “midnight snack” (a late-night or early-morning trip to the bridge for those who awake with hanger pangs or who can’t sleep because they are so hungry) sometimes evolves, ad-hoc, into what others would call “a meal” while the curious “supper” can be anything from a “light snack” to a synonym for “dinner”.  Additionally, it’s variable by individual: what a Sumo wrestler calls a “snack” might well for a week feed a ballerina.  So there’s nothing which exactly defines the point at which a “snack” should properly be called a “meal” because it’s something geographically, culturally and individualistically deterministic.  A hot dog presented on a plate might be called “a meal” whereas one eaten while wandering around the Minnesota State Fair might be though “a snack”.  It’s tempting to imagine (at least in Western culture) that if utensils (knife, fork, chopsticks et al) are used it must be a meal and snacks are inherently finger food but the list of exceptions to that will be long.

Snack-shaming: A specific sub-genre of "fat-shaming", the modern convention is that when seen with shopping carts laden with processed snacks, fat people may be photographed and posted on social media, provided their identity adequately is concealed.

A snack for one can also be something like an apple or banana (the latter pre-packaged by nature with its own bio-degradable wrapping) and "snack" was used to describe such quick and easy "bites to eat" by the early eighteenth century, building on the slightly early use meaning "a quickly prepared meal" (as opposed to an elaborate dish) and the term became popular to describe meals carried by workers (the sandwich the exemplar) to eat on their break.  Prior to that "to snack" was to suggest one was having just part of the whole (such as a "slice of cake") and that use was from the traditional use of the word to mean "a portion" of just about anything (land, money, food etc).  As English evolved, the word came to be associated almost exclusively with food and the now rare slang use in the finance industry is the only survivor of earlier use.  It has though become an idiomatic form: (1) A person with an obviously high BMI (body mass index (ie looks fat)) can be "snack-shamed" if (1a) observed eating unhealthy snacks or (1b) with supermarket cart loaded with them; (2) A "snack-slut" is one who can't resist snacking and is used as a self-descriptor (socially acceptable and usually amusing if subject has low BMI); (3) A "snaccident" (a portmanteau word, the blend being snac(k) + (ac)cident)) refers to a snack eaten "by accident" and the validity of such excuses must be assessed on a case-by-case-basis (again, tends to be BMI-dependent); (4) A "snackery" is (4a) a place where one buys one's snacks or (4b) an informal term used to describe the place where dead fat people are sent (on the model of "knackery" (a slaughterhouse where animal carcasses unfit for human consumption or other purposes are rendered down to produce useful materials such as adhesives)); (5) A "snackette" is variously (5a) an especially small snack, (5b) a small outlet selling snacks (on the model of "luncheonette" (a small restaurant with a limited range of dishes)) or (5c) a (usually one-off) sexual partner about whom one has no future plans.               

Wednesday, June 11, 2025

Hardwired

Hardwired (pronounced hahrd-whyid)

(1) In electronics, built into the hardware.

(2) In mainframe computing, a terminal connected to the CPU(s) by a direct cable rather than through a switching network.

(3) In the behavioral sciences, a cluster of theories pertaining to or describing intrinsic and relatively un-modifiable patterns of behavior by both humans and animals.  Published work describes genetically determined, instinctive behavior, as opposed to learned behavior.

(4) In computer programming, a kludge temporarily or quickly to fix a problem, done historically by bypassing the operating system and directly addressing the hardware (assembly language).

(5) Casual term for anything designed to perform a specific task.

1969:  A compound word: hard + wired.  Hard was from the Middle English hard from the Old English heard, from the Proto-Germanic harduz, derived ultimately from the primitive Indo-European kort-ús from kret (strong, powerful).  Cognate with the German hart, the Swedish hård, the Ancient Greek κρατύς (kratús), the Sanskrit क्रतु (krátu) and the Avestan xratu.  Wire was from the Middle English wir & wyr from the Old English wīr (wire, metal thread, wire-ornament) from the Proto-Germanic wīraz (wire) from the primitive Indo-European wehiros (a twist, thread, cord, wire) from wehy (to turn, twist, weave, plait).  The suffix ed was used to form past tenses of (regular) verbs and in linguistics is used for the base form of any past form.  It was from the Middle English ede & eden, from the Old English ode & odon (a weak past ending) from the Proto-Germanic ōd & ōdēdun. Cognate with the Saterland Frisian ede (first person singular past indicative ending), the Swedish ade and the Icelandic aði.  The earliest known citation is from 1969 although there are suggestions the word or its variants had been used earlier, both in electronics and forms of mechanical production, the word migrating to zoology, genetics and human behavioral studies in 1971. The spellings hardwired, hard wired and hard-wired are used interchangeably and no rules or conventions of use have ever emerged.

Lindsay Lohan in leather, hardwired to impressively chunky headphones, visiting New York’s Meatpacking District for a photo-shoot, Soho, November 2013.

The coming of the wireless hardware devices really pleased many women who, for whatever reason, often showed an aversion to the sight of cables, whether lying across the floor or cluttering up their desks, noting their curious way of attracting dust and, adding insult to injury, an apparently insoluble tendency to tangle.  There are though still genuine advantages to using a cabled connection and although wireless headphones have long been the preferred choice of most, there remains a niche in which the old ways still are the best.  The advantages include (1) typically superior sound quality (which obviously can be subjective but there are metrics confirming the higher fidelity), (2) no batteries required, (3) inherently lower latency (thus ideal for gaming, and audio or video editing because of the precision in synchronization, (4) simplified internal construction which should mean lower weight for equivalent dimensions mass and improved reliability and (5) close to universal compatibility with any device with headphone jack or adapter.  The drawbacks include (1) one’s physical movement can be limited by the tethering (thus not ideal for workouts), (2) cables can be prone to damage, (3) cables can be prone to snags & tangles, (4) compatibility emerging as an issue on mobile devices with an increasing number lacking headphone jacks or demanding adaptors.  Of course for some the existence of Bluetooth pairing will be a compelling reason to go wireless and it has to be admitted the modern devices are now of such quality that even lower cost units are now good enough to please even demand audiophiles.

SysCon

IBM explains by example.

In the pre-modern world of the mainframes, there might be a dozen or thousands of terminals (a monitor & keyboard) attached to a system but there was always one special terminal, SysCon (system console), hardwired to the central processor (something not wholly synonymous with the now familar CPU (central processing unit) in PCs.  Unlike other terminals which connected, sometimes over long distances, through repeaters and telephone lines, SysCon, often used by system administrators (who sometimes dubbed themselves "SysCon" the really nerdy ones not using capitals), plugged directly into the core CPU.  When Novell released Netware in 1983, they reprised SysCon as the name of the software layer which was the core administration tool.

Google ngram: The pre-twentieth century use of "hardwired" would have been unrelated to the modern senses.  Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

In recent decades, the word “hardwired” has become a popular form, used figuratively to describe traits, behaviors, or tendencies believed to be innate, automatic, or deeply ingrained, the idea being things “permanently programmed into a human or animal”, on the model of the fixed circuitry in an electronic device.  Although probably over-used and sometimes with less than admirable precision, the term has come to be well-understood as referring to things (1) biologically pre-determined (instincts, reflexes), (2) psychologically ingrained (personality traits, cognitive biases) or (3) culturally conditioned but so deeply entrenched they appear intrinsic.  Even in professions such as medicine, psychiatry & psychology, all noted for their lexicons of technical terms with meanings often (in context) understood only by those with the training, in colloquial use it has become a popular metaphor.  It seems also to be an established element in academic writing because it’s such convenient verbal shorthand to convey meaning.  In that sense, it’s an acceptable metaphor in a way the phrase “it’s in the DNA” is not because that can be literal in a way “it's hardwired” cannot because living organisms have no wires.  DNA (deoxyribonucleic acid) is the famous double helix of polymers which constitute the so-called “building blocks” of life and sometimes the expression “it’s in the DNA” simply is incorrect because what’s being discussed is not connected with the double helix and it would be better to say “it’s hardwired” because the latter is vague enough to convey the idea without be so specific as to mislead.  The best use of the metaphoric “hardwired” is probably in neuroscience because the brain’s neural circuits may directly be compared with electronic circuitry.  The difficulty with using “hardwired” in the behavioural sciences is that very vagueness: it’s not helpful in suggesting where the lines exists between what’s determined by evolution and what are an individual’s temperamental traits.  That said, it remains a useful word but, used carelessly, it can overstate biological determinism.

Saturday, June 7, 2025

Legion

Legion (pronounced lee-juhn)

(1) In the army of Ancient Rome, a military formation which numbered between 3000-6000 soldiers, made up of infantry with supporting cavalry.

(2) A description applied to some large military and paramilitary forces.

(3) Any great number of things or (especially) as persons; a multitude; very great in number (usually postpositive).

(4) A description applied to some associations of ex-servicemen (usually initial capital).

(5) In biology, a taxonomic rank; a group of orders inferior to a class; in scientific classification, a term occasionally used to express an assemblage of objects intermediate between an order and a class.

1175–1225: From the Middle English legi(o)un, from the Old French legion (squad, band, company, Roman military unit), from the Latin legiōnem & legiōn- (nominative legiō) (picked body of soldiers; a levy of troops), the construct being leg(ere) (to gather, choose, read; pick out, select), from the primitive Indo-European root leg- (to gather; to collect) + -iōn   The suffix –ion was from the Middle English -ioun, from the Old French -ion, from the Latin - (genitive iōnis).  It was appended to a perfect passive participle to form a noun of action or process, or the result of an action or process.  Legion & legionry are nouns, adjective & verb and legionnaire & legionary are nouns; the noun plural is legions.

The generalized sense of "a large number of persons" emerged circa 1300 as a consequence of its use of legion in some translations of the Bible (my name is Legion: for we are many (Mark 5:9; King James Version (KJV, 1611)).  It was used to describe various European military formations since the 1590s and had been applied to some associations of ex-servicemen since the American Legion was established in 1919.  The French légion d'honneur (Legion of Honor) is an order of distinction founded by Napoleon in 1802, the légion étrangère (French Foreign Legion) was originally a unit of the French army officially made up of foreign volunteers (Polish, Belgian etc) which traditionally served in colonies or on distant expeditions although French nations soon appeared in Foreign Legion colours “for a number of reasons”.  The noun legionnaire from the French légionnaire dates from 1818.  The most famous modern association is Legionnaires' Disease, caused by Legionella pneumophilia, named after the lethal outbreak in July 1976 at the American Legion convention in Philadelphia's Bellevue Stratford Hotel, Legionella thus becoming the name of the bacterium.  The cause of the outbreak was traced to water used in the building’s air-conditioning systems.

The Bellevue Stratford and Legionella pneumophilia

The origin of Legionnaires’ disease (Legionella pneumophilia) was in the bacterium resident in the air-conditioning cooling towers of the Bellevue Stratford Hotel in Philadelphia which in July 1976 was hosting the Bicentennial convention of the American Legion, an association of service veterans; the bacterium was subsequently named Legionella.

The Bellevue-Stratford Hotel, 1905.

The Legionella bacterium occurs naturally and there had before been outbreaks of what came to be called Legionella pneumophilia,(a pneumonia-like condition) most notably in 1968 but what made the 1976 event different was the scale and severity which attracted investigation and a review of the records which suggested the first known case in the United States dated from 1957.  Like HIV/AIDS, it was only when critical mass was reached that it became identified as something specific and there’s little doubt there may have been instances of Legionella pneumophilia for decades or even centuries prior to 1957.  The increasing instance of the condition in the late twentieth century is most associated with the growth in deployment of a particular vector of transmission: large, distributed air-conditioning systems.  Until the Philadelphia outbreak, the cleaning routines required to maintain these systems wasn’t well-understood and indeed, the 1976 event wasn’t even the first time the Bellevue Stratford had been the source two years earlier when it was the site of a meeting of the Independent Order of Odd Fellows but in that case, fewer than two-dozen were infected and only two fatalities whereas over two-hundred Legionnaires became ill thirty-four died.  Had the 1976 outbreak claimed only a handful, it’s quite likely it too would have passed unnoticed.

Winter Evening, Bellevue-Stratford Hotel, circa 1910 by Charles Cushing (b 1959).

That the 1976 outbreak was on the scale it was certainly affected the Bellevue-Stratford.  Built in the Philadelphia CBD on the corner of Broad and Walnut Streets in 1904, it was enlarged in 1912 and, at the time, was among the most impressive and luxurious hotels in the world.  Noted especially for a splendid ballroom and the fine fittings in its thousand-odd guest rooms, it instantly became the city’s leading hotel and a centre for the cultural and social interactions of its richer citizens.  Its eminence continued until during the depression of the 1930s, it suffered the fate of many institutions associated with wealth and conspicuous consumption, its elaborate form not appropriate in a more austere age.  As business suffered, the lack of revenue meant it was no longer possible to maintain the building and the tarnish began to overtake the glittering structure.

The Bellevue Hotel Ballroom.

Although the ostentation of old never quite returned, in the post-war years, the Bellevue-Stratford did continue to operate as a profitable hotel until an international notoriety was gained in July 1976 with the outbreak of the disease which would afflict over two-hundred and, ultimately, strike down almost three dozen of the conventioneers who had been guests.  Once the association with the hotel’s air-conditioning became known, bookings plummeted precipitously and before the year was out, the Stratford ceased operations although there was a nod to the architectural significance, the now deserted building was in 1977 listed on the US National Register of Historic Places.

The Bellevue Hotel XIX Restaurant.

The lure of past glories was however strong and in 1978-1979, after being sold, a programme described as a restoration rather than a refurbishment was undertaken, reputedly costing a then impressive US$25 million, the press releases at the time emphasizing the attention devoted to the air-conditioning system.  The guest rooms were entirely re-created, the re-configuration of the floors reducing their number to under six-hundred and the public areas were restored to their original appearance.  However, for a number of reasons, business never reached the projected volume and not in one year since re-opening did the place prove profitable, the long-delayed but inevitable closure finally happening in March 1986.

The Bellevue Hotel Lobby.

But, either because or in spite of the building being listed as a historic place, it still attracted interest and, after being bought at a knock-down price, another re-configuration was commenced, this time to convert it to the now fashionable multi-function space, a mix of retail, hotel and office space, now with the inevitable fitness centre and food court.  Tellingly, the number of hotel rooms was reduced fewer than two-hundred but even this proved a challenge for operators profitably to run and in 1996, Hyatt took over.  Hyatt, although for internal reasons shuffling the property within their divisions and rebranding it to avoid any reference to the now troublesome Stratford name, benefited from the decision by the city administration to re-locate Philadelphia’s convention centre from the outskirts to the centre and, like other hotels in the region, enjoyed a notable, and profitable, increase in demand.  It’s now called simply: The Bellevue Hotel.

The Bellevue Hotel.

Understandably, the Bellevue’s page on Hyatt’s website, although discussing some aspects of the building’s history such as having enjoyed a visit from every president since Theodore Roosevelt (1858–1919; US president 1901-1909) and the exquisitely intricate lighting system designed by Thomas Edison (1847-1931) himself, neglects even to allude to the two outbreaks of Legionnaires’ disease in the 1970s, the sale in 1976 noted on the time-line without comment.  In a nice touch, guests may check in with up to two dogs, provided they don't exceed the weight limit 50 lb (22.67 kg) pounds individually or 75 lb (34 kg) combined.  Part of the deal includes a “Dog on Vacation” sign which will be provided when registering; it's to hang on the doorknob so staff know what's inside and there's a dog run at Seger Park, a green space about a ½ mile (¾ km) from the hotel.  Three days notice is required if staying with one or two dogs and, if on a leash, they can tour the Bellevue's halls but they're not allowed on either the ballroom level or the 19th floor where the XIX restaurant is located.  A cleaning fee (US$100) is added for stays of up to six nights, with an additional deep-cleaning charge applicable for 7-30 nights.

Lindsay Lohan with some of the legion of paparazzi who, despite technical progress which has disrupted the primacy of their role as content providers in the celebrity ecosystem, remain still significant players in what is a symbiotic process.

Cadillac advertising, 1958.

Cadillac in 1958 knew their buyer profile and their agency’s choice of the Bellevue Stafford as a backdrop reflected this.  They knew also to whom they were talking, thus the copywriters coming up with: “Not long after a motorist takes delivery of his new Cadillac, he discovers that the car introduces him in a unique manner.  Its new beauty and elegance, for instance, speak eloquently of his taste and judgment.  Its new Fleetwood luxury indicates his consideration for his passengers.  And its association with the world’s leading citizens acknowledges his standing in the world of affairs.  That’s just how things were but as the small-print (bottom left of image) suggest, women did have their place as Cadillac accessories, a number of them in the photograph to look decorative in their “gowns by Nan Duskin”.  Lithuania-born Nan Duskin Lincoln (1893-1980) in 1926 opened her eponymous fashion store on the corner of 18th & Sansom Streets and enjoyed such success she was soon able to purchase three buildings on Walnut Stereet which she converted into her flagship and for years it was an internationally-renowned fashion mecca.  Ms Duskin was unusual in that despite have never been educated beyond the sixth grade, she was an advocate for fashion being taught at universities and while that may not seem revolutionary in an age when it’s probably possible to take a post-graduate degree in basket weaving, it was at the time a novel idea.  She worked as a lecturer in design and criticism at Drexel University, the institution later establishing the Nan Duskin Laboratory of Costume Design.  It was said of Ms Duskin that when she selected a wedding dress for brides-to-be, almost invariably they were delighted by the suggestion though she would lament the young ladies were not always so successful in their choice of grooms.

Nan Duskin brochure, 1942; While fashions change, slenderness never goes out of style and these designs are classic examples of “timeless lines”.  Presumably, this brochure was printed prior to the imposition of wartime restrictions which resulted in such material being restricted to single color, printed on low-quality newsprint. 

Responsible for bringing to Philadelphia the work of some European couture houses sometimes then not seen even in New York, there was nobody more responsible for establishing the city as a leading centre of fashion before her semi-retirement in 1958 when she sold her three stores to the Dietrich Foundation.  Unashamedly elitist and catering only to the top-end of the market (rather like Cadillac in the 1950s), her stores operated more like salons than retail outlets and while things for a while continued in that vein after 1958, the world was changing and while the “best labels” continued to be stocked, the uniqueness gradually was dissipated until it was really just another store, little different from the many which had sought to emulate the model.  In 1994, Nan Duskin filed for Chapter 11 Bankruptcy (which enables to troubled companies to continue trading while re-structuring) but the damage was done and in 1995 the businesses were closed.  Nothing lasts forever and it’s tempting to draw a comparison with the way Cadillac “lost its way” during the 1980s & 1990s.