Showing posts sorted by date for query Bug. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Bug. Sort by relevance Show all posts

Tuesday, October 22, 2024

Edition

Edition (pronounced ih-dish-uhn)

(1) One of a series of printings of the same publication, each issued at a different time and differing from another by alterations, additions etc (historically sometimes referred to as impressions).

(2) The format in which a work is published (single volume edition, abridged edition, leather-bound edition, French language edition etc).

(3) In newspaper production, a form of differentiation between different versions of the “same” issue (late edition, city edition etc) and used in a similar manner in radio & television broadcasting.

(4) In book collecting, as “first edition”, a copy of a book from its first release or print run.

(5) The whole number of impressions or copies of a book, newspaper etc, printed from one set of type at one time.

(6) A version of anything (physical and not), often (sometimes misleadingly) in forms such as “limited edition”, “special edition” etc).

1545–1555: From the French édition, from the Middle French, from the Latin ēditiōn- (publication), the stem of ēditiō (a bringing forth, publishing), the construct being ēdit, the past participle of ēdere (to give out; bring forth, produce) + -iōn (the suffix appended to a perfect passive participle to form a noun of action or process, or the result of an action or process).  When the word entered English in the sense of “version, translation, a form of a literary work” (and later “act of publishing”) the dominant linguistic influence was probably the Latin editionem (a bringing forth, producing (although in specialized use it also carried the meaning “a statement, an account rendered”, from the past-participle stem of ēdere, the construct being e(x) (in the sense of “out”) + -dere, a combining form of dare (to give), from the primitive Indo-European root do- (to give).  Edition is a noun; the noun plural is editions.

More Issues Than Vogue sweatshirt from Impressions.

In publishing and (sometimes vaguely) related fields, the terms “issue”, “edition” and “version” have come to be used so loosely that they sometimes function interchangeably but within the publishing industry, there are conventions of use: Issue traditionally was used to refer to a specific release of a recurring publication (magazine, journal, newspaper etc) and tended to be tied to the release sequence (“October 2024 Issue”, “Fall 2024 Issue”, “Issue No. 215” etc).  Issue can however be used also as “re-issue” which refers usually to a “re-print” of a previous edition although it’s not uncommon for blurbs like “re-issued with new foreword” or “re-issued in large print” to appear, the implication being the substantive content remains the same.  Edition was used of a particular form or version of a publication that might differ from previous ones in significant ways which might include text corrections, foreign language translations, or updates, thus descriptions like “German Language Edition”, “Second Edition” or “Abridged Edition.  Some editions (especially those which appear in an irregular sequence) actually give in their title some hint of the nature of what distinguishes them from what came before such as the convention adopted by the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic for their Statistical Manual of Mental Disorders (DSM).  What the APA does is change the number if a DSM is regarded as a “new edition” but retain the number with an appended “R” (revised) or “TR” (text revision) if it’s an “updated edition”.  Thus has appeared the DSM-III-R (1987), the DSM-IV-TR (2000) and the DSM-5-TR (2022).  There’s some overlap in use for version and this perhaps reflects the influence of technology because it tends to be used of a specific form or variant of a publication such as language (eg Spanish version), format (eg audio version) or materials used in the construction (eg e-book version) rather than an implication of a chronological or iterative update (which in publishing tends to be called an “edition”.  In that the industry differs from IT where version numbers are almost always sequential although the convention widely used in the 1980s in which something like “version 2.4.3” could be interpreted as 2=major release, 4=update and 3= bug fix has long fallen into disuse.

Holy Bible, Revised Standard Version (RSV), 1952 limited edition, first printing by Thomas Nelson & Sons, brown full leather binding with inlaid gold lettering, silk end paper and green cardboard slip case, custom bound by the Chicago Bible Society.  US$750 from Abe Books.

There are also special uses which assume a life of their own, notably the Revised Standard Version (RSV), an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the US.  The RSV was a revision of the American Standard Version (ASV, 1901) and was published to render the text into the modern English which readily would be understood by a contemporary reader of modest education.  The object was not to change the meaning of the text but to preserve it and paradoxically this required editing the classic verses written by William Tyndale (circa1494–1536) or in the King James Version (KJV, 1611) because the over hundreds of years the language had evolved and the much of what was in the original needed to be interpreted for a general audience and the controversy of clerical gatekeepers between God and his people had for centuries been a thing.  The RSV however has not been the last words and those who track novel initializms will have been delighted by the appearance of the New Revised Standard Version (NRSV, released in 1989 by the National Council of Churches (NCC) and the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue), published in 2021.  Students of such things aren’t expecting the next update for at least a decade but finding a name might prove more of a challenge than editing the Old Testament’s Book of Leviticus for a modern audience although those who have worked in biblical forks have found alpha-numeric solutions such as RSV-2CE (Revised Standard Version, Second Catholic Edition (2006))

First Edition of James Joyce’s Ulysses, "Copy No 1", held in the National Library of Ireland.  It contains in Joyce's hand an inscription to the English political activist Harriet Shaw Weaver (1876–1961) who was for decades his patron.

A first edition of Ulysses (1922) by James Joyce (1882–1941) in 2009 sold on the opening day of an antiquarian book fair London for Stg£275,000, at the time a record for a twentieth century first edition.  Ulysses is regarded in the industry as the most collectable modern novel and the first editions, printed on hand-made Dutch fine-paper, are well-catalogued and this was number 45 of the first edition print run (all signed by the author) of 100, one of four not previously accounted for.  It had been sold originally by the Manhattan’s obviously subversive Sunwise Turn bookshop (Ulysses at the times banned in the US) and remained in the possession of the same family, stored in its original box and thus not exposed to light, accounting for the preservation of the construction.  Proving that dealers in literary circles can gush with the finest used car salesmen, the dealer who arranged the sale explained: “The color is amazing – this lovely Aegean Sea, Greek flag blue which would normally have darkened into a more dirty blue but because it has been in a box it is a complete thing of beauty.”  The almost pristine condition was a product also of its history of use, an inspection suggesting it was seemingly unread except for the well-thumbed final chapter where the most salacious passages can be found.  The existence of unread copies of well-known books is not unusual and those notorious for sitting neglected on the bookshelf include “challenging” texts such as A Theory of Justice (1971) by John Rawls (1921–2002), A Brief History of Time (1988) by Stephen Hawking (1942–2018) and Joyce’s own, bafflingly difficult Finnegans Wake (1939).  Intriguingly, the antiquarian book business also includes the category “pre-first edition” (any limited run copy of a book printed before the “first edition” is published).  The apparent oxymoron is explained by “first edition” being an industry definition rather than a literal description; pre-first editions thus analogous with “pre-production” or “final prototype” cars which (if they’ve survive the crusher which claims most) can be prized by collectors.

Among special editions there are, inter alia, “Collector's Editions”, “Anniversary Editions” and even, in one instance, the “So Fetch Edition”.

In commerce, “special editions” have become notable income generators for content providers and the movie business has embraced the concept with editions such as “the making of”, “bloopers & out-takes”, “director’s cut” and others and the idea isn’t new.  Led Zeppelin's eighth studio album (In Through the Out Door (1979)) originally was sold with an outer sleeve of plain brown paper, stamped with nothing more than the while the cardboard sleeve proper within was released with six different versions of the artwork.  Buyers would thus not know which sleeve they were selecting.  There’s nothing to suggest it was anything but a gimmick and neither the band nor the record company were expecting many to keep buying copies in the plain brown wrapped until they’d scored all six covers but there were press reports at the time of "Led Heads" doing exactly that.  The industry took note.

Taylor Swift's The Anthology, one of 34 available editions of The Tortured Poets Department.

The attraction of releasing multiple versions of essentially the same product with variations restricted to some added content or detail differences in the packaging is that the additional costs in production and distribution are marginal yet there’s sometimes it’s possible to charge a premium for the “non-standard editions”.  The practice had for decades been quite a thing with car manufacturers but the music business came also to like the idea because, unlike with the cars where customers tended to buy one at a time, obsessive fans of musicians might be persuaded they needed several copies of what was essentially the same thing.  Leftist UK student site The Tab noted few music fans were as obsessive as Taylor Swift’s (b 1989) Swifties and, more significantly, they were also impressively numerous and thus an irresistible catchment of disposable income.  What The TAB noted was the almost simultaneous release of a remarkable (and apparently unprecedented) of 34 versions of Ms Swift’s eleventh album, The Tortured Poets Department (2024), something which as well as generating revenue has the statistical benefit of afforcing her presence on the charts, every sale counting as a 1.0.  Some were technologically deterministic in than four were released as audio cassettes and nine were exclusively digital bit most were essentially the same product except for the inclusion of a bonus track and there were some available only through the retailer Target.  The most obsessive Swifties obviously could buy all 34 editions but for those which want just an exhaustive collection of the music, it appeared all was included on the accurately named The Anthology so there was that.  One day, all 34, still (where appropriate) unopened in their original packaging will appear begin to appear on auction sites.  The approach attracted some adverse comment (which the Swifties doubtless ignored) and probably confirmed in the mind of JD Vance (b 1984; US senator (Republican-Ohio) since 2023) that childless cat ladies are evil.

All editions: The Tab’s The Tortured Poets Department discography:

1. Collector’s Edition Deluxe with The Manuscript
2. Collector’s Edition Deluxe with The Albatross
3. Collector’s Edition Deluxe with The Bolter
4. Collector’s Edition Deluxe with The Black Dog
5. Standard album and The Manuscript
6. Standard and The Manuscript (signed)
7. Standard and But Daddy I Love Him (Acoustic)
8. Standard and Guilty As Sin? (Acoustic)
9. Standard and Down Bad (Acoustic)
10. Standard and Fortnight (Acoustic)
11. Standard and Fresh Out The Slammer (Acoustic)
12. Target exclusive with The Albatross
13. Target exclusive with The Bolter
14. Target exclusive with The Black Dog
15. Target exclusive vinyl
16. The Manuscript vinyl (pressing one)
17. The Manuscript vinyl (pressing two)
18. The Albatross vinyl
19. The Bolter vinyl
20. The Black Dog vinyl
21. The Manuscript vinyl
22. The Anthology
23. Standard and The Black Dog ‘voice memo’
24. Standard album and Who’s Afraid of Little Old Me voice memo
25. Standard album and Cassandra voice memo
26. Standard album (digital)
27. Standard album and Daddy I Love Him (Acoustic)
28. Standard album and loml (live from Paris)
29. Standard album and My Boy Only Breaks His Favorite Toys (live from Paris)
30. Standard album and The Alchemy / Treacherous mashup (live from Paris)
31. The Manuscript cassette
32. The Bolter cassette
33. The Albatross cassette
34. The Black Dog cassette

1976 Lincoln Continental Mark IV, Lipstick edition.  The shade of red appears to be close to Dior's lipstick #744 (Party Red).

The car manufacturers have produced at least hundreds of “special editions”, a concept to which they kept returning because it was lucrative, the things usually profitable to an extent exceeding greatly the nominal sum of their parts.  Quite how many have existed over the years is difficult to estimate because, in addition to the well-documented examples from manufacturers which were sold nationally or even globally, some were offered only briefly or regionally and barely advertised.  Additionally, dealers or sometimes an agglomeration of them would also conjure up their own "special editions" so the total of such things is probably in the thousands.  Sometimes, fashion houses were paid to lend their name, AMC teaming with Pierre Cardin, Levi Strauss (Volkswagen also had a denim-trimmed Beetle though without a specific brand attribution) & Oleg Cassini while the Lincoln Continental at times was offered with themes by Emilio Pucci, Cartier, Bill Blass and de Givenchy although the most memorable were the reputed 500 “Lipstick editions”, a study in red & white, quite a sight given the expanse of sheet metal and leather.

1969 Dodge Charger R/T SE (left), 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (centre left), 1976 Holden HX LE (centre right) and 2002 Mazda Miata Special Edition (MX-5 in some markets) (right).

In most of the “special” editions, offered over the decades, it was only in the advertising or press kits that terms like “special edition” or “limited edition” appeared.  Sometimes though, such physical badges did appear on the vehicles. In the US, on the 1969 Dodge Chargers with the SE option, the badge included both “SE” & “Special Edition while in Australia, only “SE” appeared on the 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (one of the industry’s longer model names) although the marketing material called it a “Special Edition”, a usage borrowed from the parent corporation in the US and even the badge used was the same part as that which had been stuck on the 1970 Dodge Challenger SE.  Holden’s frankly cynical (but most profitable) 1976 LE spelled out “Limited Edition” under a “LE” (in a larger font) while Mazda used only the full term for the Miata (MX-5) Special Edition models.

Limited Edition, less limited profit: The Holden LE

1976 HX Holden LE

By the mid 1970s, the market had come to prefer the cheaper, smaller and easier to use cassette tapes which meant warehouses were soon full of the once desirable 8-track players and buyers were scarce.  In Australia, GMH (General Motor Holden) by 1975 had nearly a thousand in the inventory which also bulged with 600-odd Monaro body-shells, neither of which were attracting customers; fashions change and both had become unfashionable.  Fortunately, GMH was well-acquainted with the concept of the "parts-bin special edition" whereby old, unsaleable items are bundled together and sold at what appears a discount, based for advertising purposes on a book-value retail price there’s no longer any chance of realizing.  Thus created was the high-priced, limited edition LE (which stood for "Limited Edition", the Monaro name appearing nowhere although all seem still to use the name), in metallic crimson with gold pin striping, golf "honeycomb" aluminium wheels, fake (plastic) burl walnut trim and crushed velour (polyester) upholstery; in the 1970s, this was tasteful.  Not designed for the purpose, the eight-track cartridge player crudely was bolted to the console but five-hundred and eighty LEs were made, GMH pleasantly surprised at how quickly they sold with no need to resort to discounting.  When new, they listed at Aus$11,500, a pleasingly profitable premium of some 35% above the unwanted vehicle on which it was based; these days, examples are advertised for sale for (Aus$) six-figure sums and anyone who now buys a LE does so for reasons other than specific-performance.  Although of compact size (in US terms) and fitted with a 308 cubic inch (5.0 litre) V8, it could achieve barely 110 mph (175 km/h), acceleration was lethargic by earlier and (much) later standards yet fuel consumption was high; slow and thirsty the price to be paid for the early implementations of the emission control plumbing bolted to engines designed during more toxic times.      

1971 Holden HQ Monaro LS 350

The overwrought and bling-laden Holden HX typified the tendency during the 1970s and of US manufacturers and their colonial off-shoots to take a fundamentally elegant design and, with a heavy-handed re-style, distort it into something ugly.  A preview of the later “malaise era” (so named in the US for many reasons), it was rare for a facelift to improve the original.  The 1971 HQ Holden was admired for an austerity of line and fine detailing; what followed over three subsequent generations lacked that restraint.  The HX LE was one of a number of "special" and "limited" editions offered during the era and it remains one of the few remembered.

Wednesday, October 16, 2024

Doodlebug

Doodlebug (pronounced dood-l-buhg)

(1) In entomology the larva of an antlion (a group of some 2,000 species of insect in the neuropteran family Myrmeleontidae, the appellation “doodlebug” an allusion to the “doodle-like” marks they leave in the sand as tracks of their movement.

(2) In entomology (UK), a cockchafer (genus Melolontha).

(3) In entomology (US regional), a woodlouse.

(4) Any of various small, squat vehicles.

(5) A divining rod or similar device supposedly useful in locating underground water, oil, minerals etc.

(6) In World War II (1939-1945) UK slang, the German cruise missile the V1, (Fs-103, also known in formally as the “flying bomb” or “buzz bomb”, the latter an allusion to the distinctive sound made by the craft’s pulse-jet power-plant.  The slang began among RAF (Royal Air Force) personnel and later spread to the general population.

(7) In US rural slang, as “doodlebug tractor”, a car or light truck converted into tractor used for small-scale agriculture for a small farm during World War II.

(8) In informal use, a term of endearment (now rare).

(9) In informal use, a slackard (an archaic form of slacker) or time-waster (now rare).

(10) In informal, an idiot (the word used casually rather than in its once defined sense in mental health).

(11) In informal use, someone who habitually draws (or doodles) objects).

(12) Individual self-propelled train cars (obsolete).

(13) A device claimed to be able to locate oil deposits.

1865-1870: A coining in US English, the construct being doodle + bug, the first known use as a US dialectal form (south of the Mason-Dixon line) to describe certain beetles or larva.  Doodle dates from the early seventeenth century and was used to mean “a fool or simpleton”.  It was originally a dialectal form, from dudeldopp (simpleton) and influenced by dawdle (To spend time idly and unfruitfully; to waste time, pointlessly to linger, to move or walk lackadaisically; to “dilly-dally”), thus the later use of doodle to mean “a slackard (slacker) or time-waster”.  The German variants of the etymon included Dudeltopf, Dudentopf, Dudenkopf, Dude and Dödel (and there’s presumably some link with the German dudeln (to play the bagpipe)).  There is speculation the Americanism “dude” may have some link with doodle and the now internationalized (and sometimes gender-neutral) “dude” has in recent decades become one of slang’s more productive and variable forms.  The song Yankee Doodle long pre-dates the American Revolutionary War (1775-1783) but it was popularized in the era by being used as a marching song by British colonial troops and intended to poke fun at their rebellious opponents.  From this use was derived the verb of the early eighteenth century (to doodle), meaning “to swindle or to make a fool of”.  The predominant modern meaning (the drawings regarded usually as “small mindless sketches”) emerged in the 1930s either from this meaning or (s seems to have greater support), from the verb “to dawdle” which since the seventeenth century had been used to mean “wasting time; being lazy”.  In slang and idiomatic use, doodles uses are legion including “the penis” and any number of rhyming forms with meanings ranging from the very good to the very bad.

A doodled Volkswagen “bug” on Drawn Inside.

Bug dates from 1615–1625 and the original use was to describe insects, apparently as a variant of the earlier bugge (beetle), thought to be an alteration of the Middle English budde, from the Old English -budda (beetle) by etymologists are divided on whether the phrase “bug off” (please leave) is related to the undesired presence of insects or was of a distinct origin.  Bug, bugging & debug are nouns & verbs, bugged is a verb & adjective and buggy is a noun & adjective; the noun plural is bugs.  Although “unbug” makes structural sense (ie remove a bug, as opposed to the sense of “debug”), it doesn’t exist whereas forms such as the adjectives unbugged (not bugged) and unbuggable (not able to be bugged) are regarded as standard.  The array of compound forms meaning “someone obsessed with an idea, hobby etc) produced things like “shutterbug” (amateur photographer) & firebug (arsonist) seems first to have emerged in the mid nineteenth century.  The development of this into “a craze or obsession” is thought rapidly to have accelerated in the years just before World War I (1914-1918), again based on the notion of “bitten by the bug” or “caught the bug”, thus the idea of being infected with an unusual enthusiasm for something.  The use to mean a demon, evil spirit, spectre or hobgoblin was first recorded in the mid-fourteenth century and was a clipping of the Middle English bugge (scarecrow, demon, hobgoblin) or uncertain origin although it may have come from the Middle Welsh bwg (ghost; goblin (and linked to the Welsh bwgwl (threat (and earlier “fear”) and the Middle Irish bocanách (supernatural being).  There’s also speculation it may have come from the scary tales told to children which included the idea of a bugge (beetle) at a gigantic scale.  That would have been a fearsome sight and the idea remains fruitful to this day for artists and film-makers needing something frightening in the horror or SF (science fiction) genre.  The use in this sense is long obsolete although the related forms bugbear and bugaboo survive.  Dating from the 1570s, a bugbear was in folklore a kind of “large goblin”, used to inspire fear in children (both as a literary device & for purposes of parental control) and for adults it soon came to mean “a source of dread, resentment or irritation; in modern use it's an “ongoing problem”, a recurring obstacle or adversity or one’s pet peeve.  The obsolete form bugg dates from circa 1620 and was a reference to the troublesome bedbug, the construct a conflation of the middle English bugge (scarecrow, hobgoblin) and the Middle English budde (beetle).  The colloquial sense of “a microbe or germ” dates from 1919, the emergence linked to the misleadingly-named “Spanish flu” pandemic.  Doodlebug & doodlebugger are nouns and doodlebugging is a verb; the noun plural is doodlebugs.  The forms have sometimes been hyphenated.

A doodlebug (left) and his (or her) doodles in the sand (right).

That the word doodlebug has appeal is obvious because since the 1860s it has been re-purposed many time, often with the hint something “small but not cute”, that something understandable given the original creature so named (larva of an antlion) is not one of nature’s more charismatic creations.  Doodlebugs are squat little things which live mostly in loose sand where they create pit traps and genuinely are industrious creatures, their name earned not because they are idle time-wasters but because the tracks they leave in the sand are strikingly similar to the doodles people often wile away their time drawing.  The frankly unattractive ant leave their doodles behind because as they percolate over the sands, their big butts drag behind them, leaving the erratic trails.  So compelling is the name, it has been applied to a number of other, similar insects.  Another use is attributive from the link with the seventeenth century notion of a doodle being “a simpleton or time-waster”, extended later to “an idiot” (the word used casually rather than in its once defined sense in mental health); in the 1930s it came be used of those who incessantly sketch or draw stuff, the idea being they are squandering their time.  What they draw are called “doodles”, the source of the name for the artist.

Doodles on a rendering of Lindsay Lohan by Stable Diffusion.

The mid-twentieth century art (some of its practitioners claiming it was a science) of doodlebugging was practiced by doodlebuggers who used a method said to be not greatly different from the equally dubious technique of the water diviner.  All the evidence suggests there was a general scepticism of the claims that a bent rod waived about above the earth could be used to locate hydro-carbons and the use of “doodlebuging” to refer to the process was originally a slur but it became an affectionate name for those intrepid enough to trek into deserts seeking the “black gold”.  In the 1940s when the “profession” was first described, any reliable means of detecting sub-surface oil deposits simply didn’t exist (other than drilling a hole in the ground to see if it was there) and the early doodlebuggers were scam merchants.  The science did however advance (greatly spurred on by the demands of wartime) and when geologists came to be able to apply the modern machinery of seismic mapping and actually had success, they too were called doodlebuggers and happily adopted the name.

Texaco Doodlebug fuel tanker, one of eight built in 1934-1935 during the industry's "streamliner" era.  It was a time when art deco's lovely lines appeared in many fields of design. 

In the early twentieth century, a doodlebug was a self-propelled rail car, used on rail lines which were short in length and subject only to light traffic.  These were autonomous vehicles, powered both by gasoline (it was the pre-diesel era in the US) and electricity and were an economical alternative for operators, being much cheaper to run than the combination of large locomotives & carriage cars, eminently suited to lower passenger numbers.  The concept may be compared with the smaller (often propeller or turbo-prop) aircraft used on regional & feeder routes where the demand wouldn’t make the use of a larger airliner viable.  Although the doodlebugs carried relative few passengers, their operating costs were correspondingly lower so the PCpM (passenger cost per mile) was at least comparable with the full-sized locomotives.  While it may be a myth, the story is that one rail employee described the small, stumpy rail car as looking like a “potato bug” and (as English informal terms tend to do) this morphed into the more appealing doodlebug.

Some assembly required: a doodlebug tractor with hydraulic pump-driven crane, the agglomeration dating from circa 1934.

Although the mechanical specification of each tended to vary as things broke and were replaced with whatever fell conveniently to hand or could be purchased cheaply, when discovered it included a 1925 Chevrolet gasoline engine, Ford Model T firewall and steering, Ford Model A three-speed manual transmission, Ford Model TT rear end and AM General HMMWV rear wheels and tires.  The "mix & match" approach was typical of the genre and it's doubtful many were for long exactly alike.

A doodlebug could also be a DIY (do it yourself) tractor.  During the Great Depression of the 1930s, the smaller-scale farmers in the US no longer had the capital (or access to capital) to purchase plant and equipment on the same scale as in more prosperous times but they needed still to make their land productive and one of the modern tools which had transformed agriculture was the tractor.  New tractors being thus unattainable for many, necessity compelled many to turn to what was available and that was the stock of old cars and pickup trucks, now suddenly cheaper because the Depression had lowered demand for them as well.  With saws and welding kits, imaginative and inventive farmers would crop & chop and slice & dice until they had a vehicle which would do much of what a tractor could and according to the legends of the time, some actually out-performed the real thing because their custom design was optimized for a specific, intended purpose.  What made the modifications possible in the engineering sense was that it was a time when cars and pick-ups were almost always built with a separate chassis; the bodies could be removed and it was possible still to drive the things and it was on these basic platforms the “doodlebug” tractors were fashioned.  They were known also as “scrambolas”, “Friday night specials” and “hacksaw tractors” but it was “doodlebug” which really caught on and so popular was the practice that kits were soon advertised in mail-order catalogues (the Amazon of the day and a long tradition in the rural US).  Not until the post-war years when economic conditions improved and production of machinery for civilian use resumed at full-scale did the doodlebug industry end.

1946 Brogan Doodlebug (right) with 1942 Pontiac Torpedo (left).

Although now what’s most remembered about the US cars of the post-war era are the huge and extravagantly macropterous creations, there were more than two dozen manufacturers in the 1940s & 1950s which offered “micro-cars”, aimed at (1) female drivers, (2) inner-city delivery services and (3) urban drivers who wanted something convenient to manoeuvre and park.  The market however proved unresponsive and as the population shift to the suburbs accelerated, women wanted station wagons (in many ways the emblematic symbol of suburban American of the 1950s) and the delivery companies needed larger capacity.  As the VW Beetle and a few other niche players would prove during that decade’s “import boom”, Americans would buy smaller cars, just not micro-cars which even in Europe, where they were for a time successful, the segment didn’t survive to see the end of the 1960s.  But there was the Brogan Doodlebug, made by the B&B Specialty Company of Rossmoyne, Ohio and produced between 1946-1950 although that fewer than three dozen were sold hints at the level of demand at a time when Detroit’s mass-production lines were churning out thousands of “standard sized” car a day.

1946 Brogan Doodlebug.

Somewhat optimistically (though etymologically defensible) described as a “roadster”, the advertising for the Doodlebug exclusively featured women drivers and it certainly was in some ways ideal for urban use (except perhaps when raining, snowing, in cold weather, under harsh sun etc).  It used a three wheeled chassis with the single wheel at the front, articulated so the vehicle could turn within its own length so parking would have been easy, the thing barely 96 inches (2440 mm) in length & 40 inches (1020 mm) wide; weighing only some 442 lbs (200 kg), it was light enough for two strong men to pick it up and move it.  Powered by either a single or twin-cylinder rear-mounted engine (both rated at a heady 10 horsepower (7.5 kW)) no gearbox was deemed necessary thus no tiresome gear levers or clutch pedals were there to confuse women drivers and B&B claimed a fuel consumption up to 70 mpg (US gallon; 3.4 L/100 km) with a cruising speed of 45-50 mph (70-80 km/h).  All this for US$400 and remarkably, it seems it wasn’t until 1950 (after some 30 doodlebugs had been built over four years) the cost-accountants looked at the project and concluded B&B were losing about US$100 on each one sold.  A price-rise was ruled out so production ended and although B&B released the Broganette (an improved three-wheeler with the single wheel at the rear which provides much better stability), it was no more successful and the company turned to golf carts and scooters which proved much more lucrative.  B&B later earned a footnote in the history of motorsport as one of the pioneer go-kart manufacturers.

Annotated schematic of the V-1 (left) and a British Military Intelligence drawing (dated 16 June 1944, 3 days after the first V-1 attacks on London (right). 

First deployed in 1944 the German Vergeltungswaffen eins (“retaliatory weapon 1” or "reprisal weapon 1” and eventually known as the V-1) was the world’s first cruise missile.  One of the rare machines to use a pulse-jet, it emitted such a distinctive sound that those at whom it was aimed nicknamed it the “buzz-bomb” although it attracted other names including “flying bomb” and “doodlebug”.  In Germany, before Dr Joseph Goebbels (1897–1945; Reich Minister of Propaganda 1933-1945) decided it was the V-1, the official military code name was Fi 103 (The Fi stood for Fieseler, the original builder of the airframe and most famous for their classic Storch (Stork), short take-off & landing (STOL) aircraft) but there were also the code-names Maikäfer (maybug) & Kirschkern (cherry stone).  While the Allied defenses against the V-1 did improve over time, it was only the destruction of the launch sites and the occupation of territory within launch range that ceased the attacks.  Until then, the V-1 remained a highly effective terror weapon but, like the V-2 and so much of the German armaments effort, bureaucratic empire-building and political intrigue compromised the efficiency of the project.

Thursday, May 2, 2024

Bug

Bug (pronounced buhg)

(1) Any insect of the order Hemiptera, especially any of the suborder Heteroptera (a hemipteran or hemipteron; a hemipterous insect), having piercing and sucking mouthparts specialized as a beak (rostrum) and known loosely as the “true bug”.

(2) Any of various species of marine or freshwater crustaceans.

(3) In casual use, any insect or insect-like invertebrate (ie used often of spiders and such because of their supposed “bug-like” quality).

(4) In casual use, any micro-organism causing disease, applied especially to especially a virus or bacterium.

(5) An instance of a disease caused by such a micro-organism; a class of such conditions.

(6) In casual (and sometimes structured) use, a defect or imperfection, most associated with computers but applied also to many mechanical devices or processes.

(7) A craze or obsession (usually widespread or of long-standing).

(8) In slang, a person who has a great enthusiasm for such a craze or obsession (often as “one bitten by the bug”).

(9) In casual (and sometimes structured) use, a hidden microphone, camera or other electronic eavesdropping device (a clipping of bugging device) and used analogously of the small and effectively invisible (often a single-pixel image) image on a web page, installed usually for the purpose of tracking users.

(10) Any of various small mechanical or electrical gadgets, as one to influence a gambling device, give warning of an intruder, or indicate location.

(11) A mark, as an asterisk, that indicates a particular item, level, etc.

(12) In US horse racing, the five-pound (2¼ kg) weight allowance able to be claimed by an apprentice jockey and by extension (1) the asterisk used to denote an apprentice jockey's weight allowance & (2) in slang, US, a young apprentice jockey (sometimes as “bug boy” (apparently used thus also of young female jockeys, “bug girl” seemingly beyond the pale.)).

(13) A telegraph key that automatically transmits a series of dots when moved to one side and one dash when moved to the other.

(14) In the slang of poker, a joker which may be used only as an ace or as a wild card to fill a straight or a flush.

(15) In commercial printing, as “union bug”, a small label printed on certain matter to indicate it was produced by a unionized shop.

(16) In fishing, a any of various plugs resembling an insect.

(17) In slang, a clipping of bedbug (mostly UK).

(18) A bogy; hobgoblin (extinct).

(19) In slang, as “bug-eyed”, protruding eyes (the medical condition exophthalmos).

(20) A slang term for the Volkswagen Beetle (Type 1; 1938-2003 & the two retro takes; 1997-2019).

(21) In broadcasting, a small (often transparent or translucent) image placed in a corner of a television program identifying the broadcasting network or channel.

(22) In aviation, a manually positioned marker in flight instruments.

(23) In gay (male) slang in the 1980s & 1990s as “the bug”, HIV/AIDS.

(24) In the slang of paleontology, a trilobite.

(25) In gambling slang, a small piece of metal used in a slot machine to block certain winning combinations.

(26) In gambling slang, a metal clip attached to the underside of a table, etc and used to hold hidden cards (a type of cheating).

(27) As the Bug (or Western Bug), a river in Eastern Europe flows through Belarus, Poland, and Ukraine with a total length of 481 miles (774 km).  The Southern Bug (530 miles (850 km)) in south west Ukraine flows into the Dnieper estuary and is some 530 miles (850 km) long.

(28) A past tense and past participle of big (obsolete).

(29) As ISO (international standard) 639-2 & ISO 639-3, the language codes for Buginese.

(30) To install a secret listening device in a room, building etc or on a telephone or other communications device.

(31) To badger, harass, bother, annoy or pester someone.

1615–1625: The original use was to describe insects, apparently as a variant of the earlier bugge (beetle), thought to be an alteration of the Middle English budde, from the Old English -budda (beetle) but etymologists are divided on whether the phrase “bug off” (please leave) is related to the undesired presence of insects or was of a distinct origin.  Bug, bugging & debug are nouns & verbs, bugged is a verb & adjective and buggy is a noun & adjective; the noun plural is bugs.  Although “unbug” makes structural sense (ie remove a bug, as opposed to the sense of “debug”), it doesn’t exist whereas forms such as the adjectives unbugged (not bugged) and unbuggable (not able to be bugged) are regarded as standard.

The array of compound forms meaning “someone obsessed with an idea, hobby etc) produced things like “shutterbug” (amateur photographer) & firebug (arsonist) seems first to have emerged in the mid nineteenth century.  The development of this into “a craze or obsession” is thought rapidly to have accelerated in the years just before World War I (1914-1918), again based on the notion of “bitten by the bug” or “caught the bug”, thus the idea of being infected with an unusual enthusiasm for something.  The use to mean a demon, evil spirit, spectre or hobgoblin was first recorded in the mid-fourteenth century and was a clipping of the Middle English bugge (scarecrow, demon, hobgoblin) or uncertain origin although it may have come from the Middle Welsh bwg (ghost; goblin (and linked to the Welsh bwgwl (threat (and earlier “fear”) and the Middle Irish bocanách (supernatural being).  There’s also speculation it may have come from the scary tales told to children which included the idea of a bugge (beetle) at a gigantic scale.  That would have been a fearsome sight and the idea remains fruitful to this day for artists and film-makers needing something frightening in the horror or SF (science fiction) genre.  The use in this sense is long obsolete although the related forms bugbear and bugaboo survive.  Dating from the 1570s, a bugbear was in folklore a kind of “large goblin”, used to inspire fear in children (both as a literary device & for purposes of parental control) and for adults it soon came to mean “a source of dread, resentment or irritation; in modern use it's an “ongoing problem”, a recurring obstacle or adversity or one’s pet peeve.  The obsolete form bugg dates from circa 1620s and was a reference to the troublesome bedbug, the construct a conflation of the middle English bugge (scarecrow, hobgoblin) and the Middle English budde (beetle).  The colloquial sense of “a microbe or germ” dates from 1919, the emergence linked to the misleadingly-named “Spanish flu” pandemic.

Like the rest of us, even scientists, entomologists and zoologists generally probably say “bug” in general conversation, whether about the insects or the viruses and such which cause disease but in writing academic papers they’ll take care to be more precise.  Because to most of us “bugs” can be any of the small, creepy pests which intrude on our lives (some of which are actually helpful in that quietly and unobtrusively they dispose of the really annoying bugs which bite us), the word is casually and interchangeably applied to bees, ants, bees, millipedes, beetles, spiders and anything else resembling an insect.  That use may be reinforced by the idea of the thing “bugging” us by their very presence.  To the professionals however, insects are those organisms in the classification Insecta, a very large class of animals, the members of which have a three-part body, six legs and (usually) two pairs of wings whereas a bug is a member of the order Hemiptera (which in the taxonomic system is within the Insecta class) and includes cicadas, aphids and stink bugs; to emphasize the point, scientists often speak of those in the order Hemiptera as “true bugs”.  The true bugs are those insects with mouthparts adapted for piercing and sucking, contained usually in a beak-shaped structure, a vision agonizingly familiar to anyone who has suffered the company of bedbugs.  That’s why lice are bugs and cockroaches are not but the latter will continue to be called bugs, often with some preceding expletive.

9 September 1947: The engineer's note (with physical evidence) of electronic computing's "first bug".

In computing, where the term “bug” came to be used to describe “glitches, crashes” and such, it has evolved to apply almost exclusively to software issues and even if events are caused by hardware flaws, unless it’s something obvious (small explosions, flame & smoke etc) most users probably assume a fault in some software layer.  The very first documented bug however was an interaction recorded on 9 September 1947 between the natural world and hardware, an engineer’s examination of an early (large) computer revealing an insect had sacrificially landed on one of the circuits, shorting it out and shutting-down the machine.  As proof, the unfortunate moth was taped to the report.  On a larger scale (zoologically rather than the hardware), the problem of small rodents such as mice entering the internals of printers, there to die from various causes (impact injuries, starvation, heat et al) remains not uncommon, resulting sometimes in mechanical damage, sometimes just the implications of decaying flesh.

The idea of a bug as a “defect, flaw, fault or glitch” in a mechanical or electrical device was first recorded in the late 1800s as engineer’s slang, the assumption being they wished to convey the idea of “a small fault” (and thus easily fixed, as opposed to some fundamental mistake which would necessitate a re-design).  Some sources suggest the origin lies with Thomas Edison (1847-1931) who is reported as describing the consequences of an insect “getting into the works”.  Programmers deploy an array of adjectives to "bug" (major, minor, serious, critical & non-critical et al) although between themselves (and certainly when disparaging of the code of others) the most commonly heard phrase is probably “stupid bug”.  The “debugging” (also as de-bugging) process is something with a wide definition but in general it refers to any action or set of actions taken to remove errors.  The name of the debug.exe (originally debug.com) program included with a number of (almost all 16 & 32-bit) operating systems was a little misleading because in addition to fixing things, it could be used for other purposes and is fondly remembered by those who wrote Q&D (quick & dirty) work-arounds which, written in assembler, ran very fast.  The verb debug was first used in 1945 in the sense of “remove the faults from a machine” and by 1964 it appeared in field service manuals documenting the steps to be taken to “remove a concealed microphone”.  Although the origin of the use of “bug” in computing (probably the now most commonly used context) can be traced to 1947, the term wasn’t widely used beyond universities, industry and government sites before the 1960s when the public first began to interact at scale with the implications (including the bugs) of those institutions using computerized processes.  Software (or any machinery) badly afflicted by bugs can be called “buggy”, a re-purposing of the use of an adjective dating from 1714 meaning “a place infested with bugs”.

Some bugs gained notoriety.  In the late 1990s, it wasn’t uncommon for the press to refer to the potential problems of computer code using a two-numeral syntax for years as the “Y2K bug” which was an indication of how wide was the vista of the common understanding of "bug" and one quite reasonable because that was how the consequences would be understood.  A massive testing & rectification effort was undertaken by the industry (and corporations, induced by legislation and the fear of litigation) and with the coming of 1 January 2000 almost nothing strange happened and that may also have been the case had nothing been done but, on the basis of the precautionary principle, it was the right approach.  Of course switching protocols to use four-numeral years did nothing about the Y10K bug but a (possible) problem 8000 years hence would have been of little interest to politicians or corporate boards.  Actually, YxK bugs will re-occur (with decreasing frequency) whenever a digit needs to be added.  The obvious solution is trailing zeros although if one thinks in terms of infinity, it may be that, in the narrow technical sense, such a solution would just create an additional problem although perhaps one of no practical significance.  Because of the way programmers exploit the way computers work, there have since the 1950s been other date (“time” to a computer) related “bugs” and management of these and the minor problems caused has been handled well.  Within the industry the feeling is things like the “year 2029 problem” and “year 2038 problem” will, for most of the planet, be similarly uneventful.

The DOSShell, introduced with PC-DOS 4.0; this was as graphical as DOS got.  The DOSShell was bug-free.

Bugs can also become quirky industry footnotes.  As late as 1987, IBM had intended to release the update of PC-DOS 3.3 as version 3.4, reflecting the corporation’s roadmap of DOS as something of an evolutionary dead-end, doomed ultimately to end up in washing machine controllers and such while the consumer and corporate market would shift to OS/2, the new operating system which offered pre-emptive multi-tasking and access to bigger storage and memory addressing.  However, at that point, both DOS & OS/2 were being co-developed by IBM & Microsoft and agreement was reached to release a version 4 of DOS.  DOS 4 also included a way of accessing larger storage space (through a work-around with a program called share.exe) and more memory (in a way less elegant than the OS/2 approach but it did work, albeit more slowly), both things of great interest to Microsoft because they would increase the appeal of its upcoming Windows 3.0, a graphical shell which ran on top of DOS; unlike OS/2, Windows was exclusive to Microsoft and so was the revenue stream.  Unfortunately, it transpired the memory tricks used by PC-DOS 4.0 were “buggy” when used with some non-IBM hardware and the OS gained a bad reputation from which it would never recover.  By the time the code was fixed, Microsoft was ready to release its own version as MS-DOS 4.0 but, noting all the bad publicity, after a minor updates and some cosmetic revisions, the mainstream release was MS-DOS 4.01.  In the code of the earlier bug-afflicted bits, there is apparently no difference between MS-DOS 4.01 the few existing copies of MS-DOS 4.0.

Lindsay Lohan with Herbie the "Love Bug", Herbie: Fully Loaded (Disney Pictures, 2005). 

In idiomatic and other uses, bug has a long history.  By the early twentieth century “bugs” meant “mad; crazy" and by then “bug juice” had been in use for some thirty years, meaning both “propensity of the use of alcoholic drink to induce bad behaviour” and “bad whiskey” (in the sense of a product being of such dubious quality it was effectively a poison).  A slang dictionary from 1811 listed “bug-hunter” as “an upholsterer”, an allusion to the fondness bugs and other small creatures show for sheltering in the dark, concealed parts of furniture.  As early as the 1560s, a “bug-word” was a word or phrase which “irritated or vexed”.  The idea of “bug-eyed” was in use by the early 1870s and that’s thought either to be a humorous mispronunciation of bulge or (as is thought more likely) an allusion to the prominent, protruding eyes of creatures like frogs, the idea being they sat on the body like “a pair of bugs”.  The look became so common in the movies featuring aliens from space that by the early 1950s the acronym BEM (bug-eyed monster) had become part of industry slang.  The correct term for the medical condition of "bulging eyes" is exophthalmos.

To “bug someone” in the sense of “to annoy or irritate” seems not to have been recorded until 1949 and while some suggest the origin of that was in swing music slang, it remains obscure.  The now rare use of “bug off” to mean “to scram, to skedaddle” is documented since 1956 and is of uncertain origin but may be linked to the Korean War (1950-1953) era US Army slang meaning “stage a precipitous retreat”, first used during a military reversal.  The ultimate source was likely the UK, Australian & New Zealand slang “bugger off” (please leave).  The “doodle-bug” was first described in 1865 and was Southern US dialect for a type of beetle.  In 1944, the popular slang for the German Vergeltungswaffen eins (the V-1 (reprisal weapon 1) which was the first cruise missile) was “flying bomb” or “buzz bomb”) but the Royal Air Force (RAF) pilots preferred “doodle-bug”.

The ultimate door-stop for aircraft hangers: Bond Bug 700.

The popularity of three wheeler cars in the UK during the post-war years was a product of cost breakdown.  They were taxed at a much lower rate than conventional four-wheel vehicles, were small and thus economical and could be operated by anyone with only a motorcycle licence.  Most were actually genuine four-seaters and thus an attractive alternative for families and, being purely utilitarian, there were few attempts to introduce elements of style.  The Bond Bug (1970-1974) was an exception in that it was designed to appeal to the youth market with a sporty-looking two-seater using the then popular “wedge-styling” and in its most powerful form it could touch 80 mph (130 km/h), faster than any other three wheeler available.  However, the UK in 1973 introduced a value-added tax (VAT) and this removed many of the financial advantages the three-wheelers.  In an era of rising prosperity, the appeal of the compromise waned and coupled with some problems in the early productions runs, in 1974, after some 2¼ thousand Bugs had been built, the zany little machine was dropped; not even the oil crisis of the time (which had doomed a good number of bigger, thirstier cars) could save it.  Even in its best years it was never all that successful, essentially because it was really a novelty and there were “real” cars available for less money.  Still, the survivors have a following in their niche at the lower end of the collector market.

The business of spying is said to be the “second oldest profession” and even if not literally true, few doubt the synergistic callings of espionage and war are among man’s earliest and most enduring endeavors.  Although the use of “bug” to mean “equip with a concealed microphone” seems not to have been in use until 1946, bugging devices probably go back thousands of years (in a low-tech sort of way) and those known to have been used in Tudor-era England (1485-1603) are representative of the way available stuff was adapted, the most popular being tubular structures which, if pressed against a thin wall (or preferably a door’s keyhole) enabled one to listen to what was being discussed in a closed room.  Bugging began to assume its modern form when messages began to be transmitted over copper wires which could stretch for thousands of miles and the early term for a “phone bug” was “phone tap”, based upon the idea of “tapping into” the line as one might a water pipe.  Bugs (the name picked-up because many of the early devices were small, black and “bug-like”), whether as concealed microphones or phone taps, swiftly became part of the espionage inventory in diplomacy, commerce and crime and as technology evolved, so did the bugging techniques.

Henry Cabot Lodge Jr (1902–1985), US Ambassador to the UN (United Nations) at a May 1960 session of the Security Council, using the Great Seal bug to illustrate the extent of Soviet bugging.  The context was a tu quoque squabble between the Cold War protagonists, following Soviet revelations about the flight-paths of the American's U2 spy planes.  Lodge would be Richard Nixon’s (1913-1994; US president 1969-1974) running mate in that year's presidential election.     

A classic bug of High Cold War was the Great Seal bug, (known to the security services as the thing), a Soviet designed and built concealed listening device which was so effective because it used passive transmission protocols for its audio signal, thereby rendering it invisible to conventional “bug-detection” techniques.  The bug was concealed inside large, carved wooden rendition of the US Great Seal which, in 1945, the Kremlin presented as a “gift of friendship” to the US Ambassador to the USSR Averell Harriman (1891-1986); in a nice touch, it was a group of Russian school children who handed over the carving.  Sitting in the ambassador’s Moscow office for some seven years, it was a masterpiece of its time because (1) being activated only when exposed to a low-energy radio signal which Soviet spies would transmit from outside, when subjected to a US “bug detection” it would appear to be a piece of wood and (2) as it needed no form of battery or other power supply (and indeed, no maintenance at all), its lifespan was indefinite.  Had it not by chance been discovered by a communications officer at the nearby British embassy who happened to be tuned to the same frequency while the Soviets were sending their signal, it may well have remained in place for decades.  Essentially, the principles of the Great Seal bug were those used in modern radio-frequency identification (RFID) systems.