Showing posts sorted by relevance for query Ichthyology. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Ichthyology. Sort by date Show all posts

Thursday, February 16, 2023

Ichthyology

Ichthyology (pronounced ik-thee-ol-uh-jee)

(1) In zoology, the scientific study of fishes.

(2) The study of the history, cultural & economic importance of fishes.

1640–1650: A compound word, the construction being ichthyo- + -logy.  Ichthyo- and ichthy- were from the Ancient Greek ἰχθύς (ikhthús) (fish), possibly from the primitive Indo-European dhghu and there may be a relationship with the Old Armenian ձուկն (jukn) & the Lithuanian žuvis and the suffix –logy was derived from the Ancient Greek λογία (logos) (to study).  The English -logy suffix originates with loanwords from the Greek, usually via Latin and French, where the -λογία is an integral part of the word loaned whereas the French -logie is a continuation of the Latin -logia, ultimately from Ancient Greek -λογία (-logía).  Within English, the suffix has long been productive, especially to form names of sciences or departments of study, analogous to names of disciplines loaned from the Latin, such as astrology from astrologia or geology from geologia. Original compositions of terms with no precedent in Greek or Latin become common by the early nineteenth century, sometimes imitating French or German templates; insectology (1766) after the French insectologie & terminology (1801) after the German terminologie.  By the twentieth century, English creations with no Greek or Latin origin (undergroundology (1820), hatology (1837) were frequent, sometimes in conjunction with –ism words.  Ichthyology is a noun, related forms include ichthyologic & ichthyological (adjectives), ichthyologically is an adverb; the noun plural is ichthyologists.

The noun piscatology was an irregular (and jocular) formation dating from 1857, the construct being the Latin piscatus, past participle of piscārī (to fish), present active infinitive of piscor, from piscis, from the Proto-Italic piskis, from the primitive Indo-European peys-, the cognates including the Old Irish íasc, the Gothic fisks and the Old English fisċ + -olgy.  The word piscatology has been used to mean “the study of fish” (and thus a synonym of ichthyology)) but not by scientists and the irregular form is now more correctly casually applied to fishing and those who fish.  In the 1990s, the idea behind the construction of piscatology begat piscetarian and pescetarian (a person who consumes no animal flesh with the exception of fish or other seafood), by analogy with “vegetarian”.

Reeling one in: Lindsay Lohan and Hofit Golan (b 1985) fishing off Sardinia, July 2016.  They would be considered piscatologists rather than ichthyologists although there are humorless purists who insist there's no such word as piscatologist.

In zoology, the modern conventions of taxonomy mean fishes are precisely categorized but the English word “fish” for centuries was used to describe a much wider range of species (although one discerning observer in the fifteenth century did concoct fishes bestiales (water animals other than fishes), presumably on the basis fishes proper should be limited to something like “a vertebrate which has gills and fins adapting it for living in the water”.  As still familiar names like starfish, jellyfish, shellfish & cuttlefish attest, just about any fully aquatic animal (including mammals like dolphins & whales) was thought some sort of fish and attempts by zoologists to rectify things (such as suggesting the starfish should retroactively be named sea star) have made little impact.  The difficulty with such a project is that historically, some fish were also misleadingly named.  The name seahorse (also as sea horse & sea-horse) encompasses dozens of small fish in the genus Hippocampus, from the Ancient Greek hippókampos (ἱππόκαμπος), the construct being híppos (ἵππος) (horse) + kámpos (κάμπος) (sea monster or sea animal).  To be consistent, these engaging creatures would presumably have to be named horsefish (risking confusion with one of Donald Trump’s alleged former associates) or something else less appealing than seahorse and that’s unlikely to attract much support.

Fish was from the Middle English fisch, from Old English fisċ (fish), from the Proto-West Germanic fisk, from the Proto-Germanic fiskaz (fish) and was related to the West Frisian fisk, the Dutch vis, the German Fisch, the Danish, Norwegian & Swedish fisk and the Icelandic fiskur.  The word was linked with both the Latin piscis and the Old Irish īasc although the actual root remains unknown.  Some have constructed the primitive Indo-European roots pisk & peysk- because of evidence gleaned from the Italic, Celtic, and Germanic but it remains speculative and one etymologist maintains that (on phonetic grounds), it may be a north-western Europe substratum word .  The verb fish (to harvest creatures living in water) was from the Old English fiscian ("to try to catch fish) was cognate with the Old Norse fiska, the Old High German fiscon, the German fischen and the Gothic fiskon and was directly from the noun; the related forms were fished & fishing.

Lindsay Lohan with catch.  To avoid cancellation, she posted on Instagram that “Bonding with nature. I let my little friend swim away after.”

In astronomy and (the then respectable) astrology, the constellation Pisces was so described from the late-fourteenth century.  From the mid eighteenth century, “fish” (with modifiers) came to be applied to people in a usually derogatory sense, a shift from the earlier use when it had been positive in the sense of someone being a good (romantic) “catch”.  The original figurative sense was of a “fish out of water” (person in an unfamiliar and awkward situation (usually social)) recorded in the 1610s and in the same vein the phrase “a fisshe out of the see” was noted in the mid-fifteenth century.  To “drink like a fish” was from 1744 and was applied to those over-fond of strong drink while “having other fish to fry” (other things demanding more immediate attention) dates from the 1650s.  In optics, the fish-eye lens was first sold in 1961, fish-and-chips became a staple of English cuisine in the 1870s and fish-fingers were first sold (in frozen form) from 1962, the earlier fish-cake known since the 1910s and especially popular during wartime rationing.

The phrase “plenty more fish in the sea” was a re-assuring line for those whose love was unrequited and like “cold fish” & “queer fish” (both alluding to qualities detected in those with some degree of social ineptitude) was a coining from the early twentieth century.  Usually applied to other soldiers, “queer fish” was a favourite of Field Marshal Lord Alanbrooke (1883–1963; Chief of the Imperial General Staff (CIGS) 1941-1946), a perhaps unexpected choice for one of Britain’s more renowned ornithologists.  Why Sir Henry Channon (1897–1958) gained the nickname "Chips" is uncertain but it’s popularly attributed to a photograph taken of him standing on the stairs while at Oxford, next to a Mr Fysch.  Channon’s (almost) un-redacted diaries (1918-1957 (with gaps)), published in three volumes between 2021-2023 revealed him at his best and worst and are an indispensable companion while reading anything about mid-twentieth century British politics.

The plural of fish is an illustration of the inconsistency of English.  As the plural form, “fish” & “fishes” are often (and harmlessly) used interchangeably but in zoology, there is a distinction, fish (1) the noun singular & (2) the plural when referring to multiple individuals from a single species while fishes is the noun plural used to describe different species or species groups.  The differentiation is thus similar to that between people and peoples yet different from the use adopted when speaking of sheep and, although opinion is divided on which is misleading (the depictions vary), the zodiac sign Pisces is referred to variously as both fish & fishes.

Friday, April 14, 2023

Gypsy

Gypsy (pronounced jip-see)

(1) A once common term for the Roma or Romani but now largely socially proscribed as disparaging and offensive (sometimes with initial capital letter).  The Roma or Romani are scattered throughout Europe and North America and often maintain a nomadic way of life even in urbanized, industrialized societies, their source apparently a wave of migration from north-west India from around the ninth century onwards.

(2) The Indic language of the Roma or Romani although not in formal academic or technical use (always with initial capital letter).

(3) A person held to resemble a Roma or Romani, especially in physical characteristics (notably the combination of darker skin and dark, curly hair) or in a traditionally ascribed lifestyle and inclination to move from place to place.

(4) Of or relating to the Roma or Romani (can be used neutrally but is often applied as a disparaging and offensive slur).

(5) In informal use, working independently or without a license; a vagrant; an itinerant person or any person, not necessarily Romani; a tinker, a traveller; a circus or carnival performer; any itinerant person, or any person suspected of making a living from dishonest practices or theft.

(6) In informal use, free-spirited (though distinct from “bohemian” which implies something more sophisticated).

(7) In informal use, a sly, roguish woman.

(8) In informal use, a fortune teller (now rare).

(9) A move in contra dancing in which two dancers walk in a circle around each other while maintaining eye contact (but not touching as in a swing), the variations including the whole gyp, the half gyp, and the gypsy meltdown (in which this step precedes a swing); out of context the terms can be disparaging and offensive.

(10) In theater, a member of a Broadway musical chorus line.

1505–1515: A back formation from gipcyan, a Middle English dialectal form of egypcien (Egyptian) which over centuries lost the unstressed initial syllable), adopted in this context because of the mistaken perception Gypsies came originally from Egypt.  It was used as an adjective since the 1620s (with the sense "unconventional; outdoor) and the modern (and now archaic) UK word gippy was in use by at least 1889 as a truncated colloquial form of “Egyptian” although gip & gyp as abbreviations of gipsy & gypsy were known since the 1840s, the related verbs being gipped & gipping.  It was cognate with the Spanish Gitano and close in sense to the Turkish & Arabic Kipti (gypsy) although the literal meaning of that was “Coptic” (the form of Christianity most common in Egypt).  In Middle French the closest term was Bohémien (although that tended to be a geographical reference without the same associations familiar from modern use), the Spanish also using Flamenco (from Flanders) in the same way.  Those adoptions of use do hint at the manner in which the Roma have so often been treated as “outsiders”, “outlanders” or “foreigners” in just about any country where they were found although the nuances of “gypsy” were very different to notions such as “rootless cosmopolitans” which were attached to the Jews.  The alternative spellings were gipsy, gipsey, gypsey, gypsie & gyptian, all of which except gipsy are thought archaic.

In his A Dictionary of Modern English Usage (1926), Henry Fowler (1858–1933) noted the special significance of Gypsy (rather than gipsy) being the preferred spelling in English, a development not related to the practice imposed on other words (tyre, syphon et al) where a ‘y’ was substituted for an ‘I’ for no better reason than the effect was thought decorative.  Henry Fowler thought it helpful because it existed as a relic to remind those concerned that the original meaning was “Egyptian” but noted also the Oxford English Dictionary’s (OED) statement that (in the early twentieth century) the preferred spelling appeared to be gipsy by the plural form gypsies was far from uncommon, presumably because users found awkward the “…appearance and repetition of ‘y’”.  Gypsy is a noun, verb & adjective; gypsydom, gypsyhood & gypsyism are nouns, gypsying & gypsied are verbs and gypsyesque, gypsyish, gypsy-like & gypseian are adjectives; the noun plural is gypsies.

Noted traveller Lindsay Lohan, Los Angeles International Airport (LAX), 2009.

The terms "Gypsy", "Roma", "Traveller" and "Romani" are often used interchangeably, but there are differences.  Gypsy is a term that historically referred to the Romani people, who are believed to have originated in the Indian subcontinent and migrated to Europe and other parts of the world over many centuries but it’s usually now thought a derogatory slur because of the history of use in stereotyping and discriminating against Romani people.  Roma is now the preferred term for the Romani people, and it is often used to refer to the ethnic group as a whole.  Romani is an adjective that refers to anything related to the Roma people, such as Romani culture or the Romani language.  It is used also as a noun to refer to an individual member of the Roma people.  Traveller is a term used to describe various groups of people who live a nomadic or semi-nomadic lifestyle, including the Roma people. However, there are other groups of people who are also considered Travellers, such as the Irish Travellers in Ireland and the UK.

Lymantria dispar: The moth formerly known as gypsy (their appearance is subject to wide variations between regions).  

TheAwareness of the sense shift of “gypsy” from something purely descriptive to a racial slur has also had consequences in zoology.  In 2021, the Entomological Society of America (ESA) announced it was removing “gypsy moth” and “gypsy ant” as the sanctioned common names for two insects.  The link between the insects and the slur is not as remote as some may suspect because as Romani scholar Professor Ethel Brooks noted, the common name of the species Lymantria dispar was gained from the behavior of the hairy larvae of the caterpillar stage during which the larvae would swarm and strip the leaves from a tree, leaving behind so much destruction that they were habitually referred to as “a plague”.  Tellingly, nobody ever cursed the Lymantria dispar but all blamed the “gypsy moth caterpillars”.  Dr Brooks made the connection between peoples’ view of the ravenous bugs and her own experience of the way the Roma were often disparaged.  She however confessed to being surprised her advocacy for change succeeded with the entomologists although the ESA was aware the Lymantria dispar’s common name was derogatory and had received a request for change as early as 2020, forming a Better Common Names Project, a task force to review and replace offensive or inappropriate insect common names.

Other branches of science are also acting.  The American Ornithological Society in 2020 announced the formation of an ad hoc committee to look into nomenclatures, some of the more obvious changes being the replacement of bird-names based on the names of people with dubious histories in colonialism or slavery.  In genetics, there’s also a move to rename the “Gypsy jumping genes”, a class noted for their propensity to make copies of themselves and insert them back into the genome.   In genetics, such revisions are not unknown; some years ago a number of genes were renamed because their original names, thought whimsical at the time, were held to be offensive to those with certain physical characteristics or suffering some forms of mental illness.  In ichthyology, attention is also being paid to names.  The Atlantic goliath grouper was historically referred to as the "jewfish" and while the origin of the name is obscure, a review determined it was likely the species' physical characteristics were connected habitually deployed caricatures of anti-Semitic beliefs and as long ago as 1927, the New York Aquarium changed the fish's name to Junefish.  In 2001, the American Fisheries Society (AFS) changed the name to "goliath grouper".

South African de Havilland DH.60G Gipsy Moth c/n 842 ZS-ABA, registered to The Johannesburg Light Plane Club At Baragwanath Airfield and pictured with Junkers A50 Junior ZS-ABV c/n 3511 and Avro 594 Avian II ZS-AAN c/n 124

The de Havilland Gipsy aero-engine enjoyed a very long life.  First produced in 1927, it was used in an extraordinary number of airframes, most famously de Havilland’s Gipsy Moth and Tiger Moth.  The last variant, the Gipsy Queen 70, left the assembly line almost thirty years after the first.

Stanton Special in its original 1953 hill climb form (left) and as re-configured in 1954 with a Weltex Mistral body for land speed record competition (right).    

One curious footnote in the long career of the Gipsy engine was its use in the 1953 Stanton Special, a New Zealand built race-car.  Although not a classic racing-car power-plant, the Gipsy was light, reliable and produced a lot of torque over a wide power-band, making it ideal for the hill-climbs for which it was intended.  A product typical of the practical improvisation which characterized so much of the early motor-sport scene in New Zealand, the engine was salvaged from a Tiger Moth used for aerial-spraying and the Stanton Special quickly was dubbed “the cropduster”, the aero-engine’s distinctive exhaust note meaning it was never mistaken for anything else.  So effective did it proved in hill climbs it attracted comments suggesting that were something done to improve its dubious aerodynamic properties, it might enjoy some success in events where speeds were higher.  Accordingly, Christchurch-based Weltex Plastics, one of the pioneers in the production of fibreglass structures, in 1954 furnished one of its Mistral bodies (a design produced under license from the UK’s Microplas), complete with a tail fin to enhance straight-line stability (a la that year’s Jaguar D-Type at Le Mans).  Thus configured and with the engine tuned further with the addition of an Abbott supercharger & four Amal carburetors, it was entered in some national land speed contests and won convincingly, managing an elapsed time of 12.96 seconds in the standing quarter-mile (400 m) and a flying quarter at 154 mph (248 km/h).  The tweaking continued and in 1958 it set an Australasian land speed record which would stand for ten years, covering the standing kilometre in 22.95 seconds with a terminal velocity of 175 mph (281 km/h).  The aerodynamics must have been good but remarkably no wind-tunnel time was part of the design process, the stylist apparently sketching something which “looked slippery”.

Monday, October 16, 2023

Punt

Punt (pronounced puhnt or poont)

(1) In various football codes, a kick in which the ball is dropped and then kicked before it touches the ground (as opposed to the drop kick or place kick); in some codes used casually of any long, high kick.

(2) In nautical use, a small, shallow boat having a flat bottom and square ends, usually used for short outings on rivers or lakes and propelled by the use of a pole pivoted against the waterway’s bottom.

(3) The monetary unit (100 pence; the Irish pound) of the Republic of Ireland until the adoption of the Euro in 2002.

(4) An ancient Egyptian name of an area in north-east Africa, believed to be in the region of modern-day Somaliland.

(5) In ichthyology, the action of certain fish which “walk” along the seafloor, using their fins as limbs; a fish so “walking” is said to be “a punter, punting”. .

(6) In glassblowing (as both punt & punty), a thin glass or iron rod which temporarily is attached to a larger piece in order better to manipulate the larger piece.

(7) An indentation in the base of a wine bottle.

(8) In the game of faro, a point; to play basset, baccara, faro etc.

(9) To propel a small boat by thrusting against the bottom of a lake, stream, canal or other suitable waterway, especially with a pole.

(10) To convey in or as if in a punt.

(11) To punt a football by means of the kick.

(12) To travel in a punt.

(13) In informal use, to equivocate, or delay (based on the idea of kicking a ball away).

(14) In gambling slang, to gamble place a bet, historically most used in horse racing but use has spread with the proliferation of betting on other sporting events; in certain card games, to lay a stake against the bank; in financial trading (a form of gambling), to make a highly speculative investment, if based on intuition (guesswork) rather than insider trading.

(15) In colloquial use (1) to retreat from one's objective; to abandon an effort one still notionally supports, (2) to make the best choice from a set of non-ideal alternatives or (3) a (usually speculative) guess.

Pre 1000: From the late Old English punt (flat or shallow-bottomed, square-ended, mastless river boat), from the Latin pontō (Gaulish flat-bottomed boat, pontoon (in the sense of “floating bridge”)) an the so-called “British Latin” ponto was re-adopted from the Middle Low German punte (ferry boat) or the Middle Dutch ponte (ferry boat) of the same origin and not attested in Middle English.  The use in Latin to describe the "floating bridges" built ad-hoc by the military for river crossings was from the Latin pontem (nominative pons) (bridge), from the primitive Indo-European root pent- (to tread, to go) but it may also have been influenced by the Old French cognate pont (large, flat boat).  The verb forms describing movement was base on the idea of "to propel as a punt is moved by pushing with a pole against the bed of the body of water” dates from 1816.  The use of the noun punter in US football dates from 1888 (based on the nautical use) and was by the early twentieth century in the UK, Australia & New Zealand applied to gamblers.  This connection in the 1960s was extended to the term “the average punter”, a synonym for “the average person” and was a classist notion based on the idea the typical working class individual gambled (as well as smoked and drank) and in that vein, it became popular police slang to describe s prostitute's clients.  Punter also picked up specialized meanings including (1) in rock-climbing a beginner or unskilled climber. In Scotland one who trades with a gang but is not a gang member and (3) in internet slang, a program used forcibly to disconnect another user from a chat room or other multi-user environment.  Punt is a noun & verb, punter is a noun and punting & punted are verbs; the noun plural is punts.

Ready for a punt: Lindsay & Ali Lohan, Melbourne Cup, Flemington Racecourse, November 2019.

In various football codes, a punt kick is a kick in which the ball is dropped and then kicked before it touches the ground (as opposed to the drop kick or place kick although in some codes it’s used casually of any long, high kick (often as “punted it down the field).  The use dates from 1845 in rugby (now called rugby union) and is though derived from either (1) from the notion of “propelling a boat by shoving” or (2) a variant of the Midlands dialect bunt (to push; butt with the head) which is of unknown origin but may be echoic (compare bunt).  The slang use in US universities and colleges meaning “give up, withdraw from a course or subject to avoid receiving a failing grade) was based on the use of the punt-kick in American football when used as a tactic when the ball can’t be advanced.  The term appears in the rugby codes, American football, Australian Rules football (AFL), Gaelic football and describes kicking a ball dropped from the hands before it hits the ground.  In the rugby codes, the mode of kick is a matter of importance because the alternative “drop kick” involves a player dropping the ball in front of them, allowing its slightly to bounce before taking the kick.  Under the rules of these codes, dropping the ball in front is a “knock on” and subject to a penalty unless done as a prelude to a dropkick.  A player, having inadvertently dropped the ball will sometimes attempt a kick to disguise the error and thus avoid the penalty so in such cases it’s a matter of judgment for the referee whether it was a drop kick or a knock on.  The special form “torpedo punt” was from AFL and referred to a flat, long kick.  A “punt protector” was a team member whose role was to negate the opposition’s use of the punt kick, the “punt returner” a similar (sometimes identical) role.  The “checkside punt” (the banana punt in Australia) describes a kick which makes the ball spin and bend away from the player's body (they can be intentional or an error).  The use in sport also influenced the figurative use in the sense of “to equivocate, or delay” and was based on the kicking a ball away and is related to the idea of “kicking the can down the road”.  It’s sometimes appears in the phrase “punted it into the long grass) (ie “make it disappear or go away”).

In glassblowing, a punt or a punty was a “thin glass (or in certain cases an iron substitute) rod used in manipulating hot glass”, temporarily attached to a larger piece in order better to handle the larger piece.  Dating from the 1660s, it was from the French pontil, a diminutive form from the Latin punctum (a point), from a nasalized form of the primitive Indo-European root peuk- (to prick).  The use to describe various forms of betting dates seems first to have been used in the early eighteenth century and was from the French ponter (to punt), from ponte (bet laid against the banker; point in faro), from the Spanish punto (point), from the Latin punctum.

Depiction of a mounted punt gun.

The punt gun was a large scale shotgun used in the nineteenth and early twentieth centuries in the large-scale, commercial harvesting of water birds.  Too large to (safely or accurately) be fired if held by an individual, the weapons were solidly mounted on the punts (although other vessels were also used) hunters used to achieve close proximity to their targets.  The earliest versions were literally up-scaled shotguns including the obviously superfluous shoulder-stock and were supplied without any mounting hardware, owners fabricating their own or adapting other devices but specialized designs quickly emerged.  These were sold with the mounting hardware fixed to the gun and were supplied with a kit which included a platform for the boat, most offering some adjustments to suit different dimensions.

Illustrative photograph of punt gun.  Some 12 feet (3.7 m) in length, they weren't actually used like this.

Punt guns were usually custom-designed and varied widely, but could have bore diameters exceeding 2 inches (51 mm) and the load could be as much as 1 lb (.45 kg), a single discharge able to kill some four dozen birds on the water’s surface.  Because of the power of the weapon, they were solidly mounted so the aiming was achieved by aligning the bow of the punt with the intended line of fire and such was the force exerted that in still water a punt would move backwards by several inches with every discharge.  Punts equipped with a punt gun can thus be thought of as small-scale monitors, the class of warship which carried a single, large bore canon although on monitors, the gun was in a turret and could thus be aimed independently of the direction the of the hull.  To maximize the slaughter, hunters would sometimes assemble punts in a flotilla of up to a dozen punts, their formation arranged to provide a wild field of fire and one optimized to limit the wastage (ie there being no need to kill a bird more than once).  One barrage could thus kill hundreds.

Take aim and fire.

Punt guns were usually muzzle-loaded and double and even triple barrelled versions were built and they allowed a method of hunting which was so shockingly efficient that in the US, by the mid nineteenth century, waterfowl stocks had been depleted to such an extent that almost all state governments their use.  Punts guns are prized by collectors and at exhibitions a firing is a popular part of the show and in the UK, they are occasionally still used by the military for ceremonial purposes although the loads are now optimized for volume rather than lethality.

Tuesday, November 1, 2022

Zedonk

Zedonk (pronounced zee-dongk, zee-dawngk or zee-duhngk)

The offspring of a zebra and a donkey.

1970-1975: A portmanteau word created from the first syllables of zebra and donkey (ze(bra) + donk(ey)).  Zedonk is a noun and the noun plural is zedonks; the alternative spelling is zeedonk.  According to zoologists, zedonk & zeedonk are popular creations and the correct terms are Zonkey (a blend of z(ebra) +‎(d)onkey (the noun plural being zonkeys)) if the offspring is sired from a male Zebra and a female Donkey and zebadonk (zeb(ra) + -a- + donk(ey)) if by a male donkey out of a female zebra.  Zonkey is pronounced zong-kee, zawngkee or zuhngkee.  The advantage of zedonk is it can be used to refer to any hybrid although the correct term is zebroid.  Like mules and ligers, zebroids are sterile creature so unable to procreate and while they can live in the wild, almost all known examples are in captivity.

Zebroids both: A zebadonk (left) and a zonkey (right).  Presumably, experts in such things can tell them apart.

Zebra (any of three species of subgenus Hippotigris (E. grevyi, E. quagga & E. zebra) with black and white stripes and native to Africa)) dates from circa 1600 and was from the Italian zebra, from the Portuguese zebra & zebro (zebra), from the Old Portuguese enzebro, ezebra & azebra (wild ass), from the earlier cebrario & ezebrario, from the Vulgar Latin eciferus, from the Latin equiferus (wild horse), the construct being equus (horse) + ferus (wild).  Being black and white, “zebra” was used in a 1970s CBS TV sitcom as a term of derision used by an African-American character directed at the offspring of an interracial couple (who were actually the first married interracial couple to appear on US network TV) although the word (acknowledged by dictionaries as a vulgar, derogatory, ethnic slur applied to a biracial person, specifically one born to a member of the Sub-Saharan African race and a Caucasian) in that context never gained traction in the general community.  Interestingly, prior to the twentieth century, the word was pronounced with a long initial vowel before the adoption of the initial short vowel.  Despite US phonetic imperialism, this latter use is still most prevalent in the UK and most Commonwealth nations while the long vowel form remains standard in Canadian and US English.

Zebraesque: Lindsay Lohan using Jimmy Choo Zebra Clutch as protection from the paparazzi (left), Lindsay Lohan with blow-up zebra, annual V Magazine black and white party, New York Fashion Week, September 2011 (centre) and Lindsay Lohan in zebra-print dress, GQ Men Of The Year Awards, September 2014.

In many sports, a black and white striped shirts was often reserved for umpires & referees and “zebra” was often applied as a nickname (they attracted other sobriquets too).  In clinical medicine, “a zebra” is slang for an improbable diagnosis, the origin lying to the advice given to medical students to at first instance assume the most common cause for symptoms: “When you hear hoofbeats, think horses, not zebras".)  Because of the distinctive appearance, the zebra lent its name to other branches of zoology.  In Ichthyology, it’s the informal name for a fish, the zebra cichlid (Amatitlania nigrofasciata, native to Central America).  In lepidopterology, the word is applied to any of a number of papilionid butterflies of the subgenus Paranticopsis of the genus Graphium, their distinguishing characteristic being the black and white markings.

Lindsay Lohan on Abbey Road zebra crossing with Natasha Richardson (1963-2009) in The Parent Trap (1998) (left) and one of Sydney City Council’s re-interpretation of the zebra crossing as the “rainbow crossing”, first installed in 2013 to mark Oxford Street’s role in the history of the gay movement.

The zebra crossing (Usually as marked crosswalk or crossing point in the US) (American English) is a pedestrian crossing marked with white stripes, the name adopted because road surfaces tend usually towards black.  Zebra crossings originated in England in the early 1950s to improve pedestrian safety and the idea quickly spread world-wide although as technology evolved, increasingly sophisticated means have been implemented to improve the concept.  In England, they were almost always accompanied by belisha beacons (upright poles on either side of the crossing with an illuminated, orange globe atop and named after Leslie Hore-Belisha (1893–1957; Liberal (and later Tory) MP & cabinet minister) who oversaw their introduction while minister of transport; they’re still used in England and some Commonwealth countries.

Lindsay Lohan meeting zebras while on safari in Mauritius, June 2016.

The origin of donkey ((a domestic animal, Equus asinus asinus, similar to a horse)) is obscure and it first emerged in the late eighteenth century as a slang term.  It’s thought most probably from the Middle English donekie (a miniature dun horse), a double diminutive of the Middle English don, dun & dunne (a name for a dun horse), the construct being dun (a brownish grey colour) + -ock (a diminutive suffix) + -ie (a diminutive suffix).  There was also the Middle English donning (a dun horse) and the English dunnock and donkey in modern use came largely to replace the original term ass (memorable because it’s one of the Bible’s Ten Commandments that (thou shalt not covet thy neighbor’s ass) because of the homophony and partial merger with arse.

1955 Daimler DK400 Golden Zebra.  The last of the Docker Daimlers, the Golden Zebra was a two-door fixed head coupé (FHC) with coachwork by Hooper, built on the existing DK400 chassis.  The interior was finished with an African theme, the dashboard of ivory and the upholstery in zebra-skin while external metal trim was gold-plated.  Lady Docker personally chose the zebra skin, claiming mink was unpleasantly hot.  It was first shown at the 1955 Paris Motor Show, the French apparently appalled and it's of note this stylistic relic appeared in the same building used for the debut of the Citroën DS.

In idiomatic use, donkey was used to suggest “a stubborn person”, something extended with greater frequency to “mule” and it meant also “someone bad at something”, a use which seems to have begun at the poker table but applied also in many fields to both people and machines which perform less impressively than was hoped.  In admiralty jargon a donkey-engine was a small, auxiliary engine used to run things like pumps or winches and the term was later picked up by the hot-rod community in the US where it was shortened to “donk” and applied to engines large and small (although in that community the attitude was usually “the bigger the better”).  In the sail age, donkey in admiralty slang was a box or chest (especially a toolbox) and it’s though donkey-engine evolved from this because the small engines were often installed in the spots where the boxes sat.

Big donk: Scania DC16 (16.4 litre (1000 cubic inch) diesel V8).

Saturday, August 12, 2023

Mandarin

Mandarin (pronounced man-duh-rin)

(1) In Imperial China, a member of any of the nine ranks of public officials, each distinguished by a particular kind of button worn on the cap.

(2) By extension, an influential or senior government official or bureaucrat.

(3) In informal (derogatory) use, a pedantic or elitist bureaucrat.

(4) By extension, a member of an elite or powerful group or class, as in intellectual or cultural milieus (usually but not necessarily paid officials of institutions and it tends to be derogatory).  The word is sometimes applied to any authority thought deliberately superior or complex; esoteric, highbrow or obscurantist.

(5) As “Standard Mandarin”, an official language of China and Taiwan, and one of four official languages in Singapore; Putonghua, Guoyu or Huayu (initial capital letter).

(6) A northern Chinese dialect, especially as spoken in and around Beijing (initial capital letter).

(7) A small, spiny citrus tree, Citrus reticulata, native to China, bearing lance-shaped leaves and flattish, orange-yellow to deep-orange loose-skinned fruit, some varieties of which are called tangerines; a small citrus tree (Citrus nobilis), cultivated for its edible fruit; the fruit of such tree, resembling small tangerines.

(8) In botany, any of several plants belonging to the genus Disporum or Streptopus, of the lily family, as S. roseus (rose mandarin) or D. lanuginosum (yellow mandarin), having drooping flowers and red berries.

(9) Of or relating to a mandarin or mandarins.

(10) In ornithology, an ellipsis of mandarin duck.

(11) Elegantly refined, as in dress, language or taste.

(12) A color in the orange spectrum.

(13) In ichthyology, as mandarin fish, the term applied to a number of brightly-colored species.

1580–1590: From the Portuguese mandarim & mandarij (or the older Dutch mandorijn), an alteration (by association with mandar (to order) of the Austronesian Malay menteri & manteri, from the Hindi mantrī and the Sanskrit मन्त्रिन् (mantrin) (minister, councillor), from मन्त्र (mantra), (counsel, maxim, mantra) + -इन् (-in) (an agent suffix).  In Chinese folk etymology, the word originates from Mandarin 滿大人/满大人 (Mǎndàrén (literally “Manchu (important man”)).  Mantra was ultimately from the primitive Indo-European root men- (to think) and the evolution of mandarin (in the sense of Chinese civil administration) was influenced in Portuguese by (mandar) (to command, order).  It was used generically of the several grades of Chinese officials who had entered the civil service (usually by way of the competitive exam); the Chinese equivalent was kwan (public servant) and by the early twentieth century it came to be used of “an important person” though often in a resentful manner rather than the sense of “a celebrity”.  The use to describe the small fruit was first noted in 1771 and was from the French mandarine, feminine of mandarin, based on the association with the color often used for the robes worn by mandarins in the Chinese civil service.  Mandarin, mandarinship, mandarinism & mandarinate are nouns, mandarinal is an adjective; the noun plural is manderins.

Lindsay Lohan in mandarin collar The Parent Trap (1998).  It wouldn't now be done because of fears of being cancelled for cultural appropriation.

In fashion, the mandarin collar (a short unfolded stand-up collar on a shirt or jacket) was a style adopted by Western fashion houses and said to be reminiscent of (though sometimes with exaggerated dimensions) the style depicted in the clothing of mandarins in Imperial China. The mandarin gown (technically a cheongsam which was actually from the Cantonese 長衫/长衫 (coeng saam) (long robe) was (1) a tight-fitting and usually brightly colored and elaborately patterned formal woman's dress, split at the thigh (known also as a qipao) & (2) a plain colored, tight-fitting dress with a short split at the thigh, worn as a school uniform by schoolgirls in Hong Kong.  Some dictionaries and food guides include “Mandarin cuisine” as a descriptor of the food associated with the area around Beijing but there’s little evidence of use and the main distinction in the West seems to be between Beijing cuisine and Cantonese cuisine from the south.  However, “Mandarin” is a most popular element in the names of Chinese restaurants in the West.

Lindsay Lohan mixing a Red Bull & mandarin juice while attending an event with former special friend Samantha Ronson, Mandarin Oriental Hotel, London, February 2012.

The use to describe the standard language of the nation was a calque of the Chinese 官話/官话 (Guānhuà) (spoken language of the mandarins), as an extension from mandarin (bureaucrat of the Chinese Empire) to the language used by the imperial court and sometimes by imperial officials elsewhere; from this, it was in the twentieth century adopted as a synonym for “Modern Standard Chinese” although academics and translators note the ambiguity which developed after the use was extended in the early seventeenth century to a number of northern dialects of Chinese to the extent they consider Manderin a branch of the Chinese languages and consisting of many dialects; Guanhua or Beifanghua.  Standard Mandarin (the language of the elites, media and education) and Mandarin Chinese (the group of Northern Chinese dialects together with Standard Mandarin) are not wholly interchangeable and within China are described differently.

Lindsay Lohan arriving at the Mandarin Oriental Hotel, London, February 2012.

There are some forks of Mandarin Chinese which, but for a few words and phrases, are unintelligible to speakers of Standard Mandarin and the whole set of Mandarin languages are parts of the broader group of languages and dialects (or topolects) spoken.  The evolution of Mandarin to become both the imperial lingua franca and the official “court language” of the Ming and Qing dynasties was in part a pragmatic solution to the mutual unintelligibility of the varieties of spoken Chinese which had emerged over centuries.  It became prevalent during the late Ming (1368-1644) and early Qing (1636-1912) eras and, because of the centralization of Imperial administration, the particular court dialect spoken in Beijing became dominant by the mid-nineteenth century and substantially formed what was by the time of the formation of the People’s Republic of China (PRC) under the Chinese Communist Party (CCP) in 1949, it was “Standard Chinese”.

Wednesday, July 5, 2023

Spot

Spot (pronounced spot)

(1) A rounded mark or stain made by foreign matter, as mud, blood, paint, ink etc; a blot or speck, differing usually in colour or texture from its surroundings.

(2) A small blemish, mole, or lesion on the skin or other surface (popularly associated with pimple, zits, blackheads etc).

(3) A small, circumscribed mark caused by disease, allergic reaction, decay, etc.

(4) A comparatively small, usually roundish, part of a surface differing from the rest in color, texture, character etc.

(5) A place or locality (used also in the plural, often to describe places of entertainment, sightseeing locations, historic sites etc and also used of things like parking spots).

(6) In organisational structures, a specific position in a sequence or hierarchy.

(7) In playing cards, one of various traditional, geometric drawings of a club, diamond, heart, or spade indicating suit and value.

(8) A pip, as on dice or dominoes.

(9) In slang, a piece of paper money (5 spot=$5 etc).

(10) As a clipping of “spot illustration”, a small drawing, usually black and white, appearing within or accompanying a text.

(11) A small quantity of anything.

(12) In ichthyology, a small croaker (Leiostomus xanthurus) with a black spot behind the shoulders and fifteen oblique dark bars on the sides, the habitat of which is the US east coast; the southern redfish, or red horse (Sciaenops ocellatus), which has a spot on each side at the base of the tai; both popular as food fish.

(13) As a clipping of “spot market”, the informal terms for commodities (grain, oil, wool et al) sold for immediate delivery and payment at a price quoted at the point of sale.

(14) A slang term for a spotlight.

(15) To stain or mark with spots:

(16) In dry cleaning, to remove a spot or spots from clothing, prior to processing.

(17) In any context, to make a spot; to become spotted.

(18) In the military (often as target spotter or spotting), law enforcement or among criminals etc, to serve or act as a spotter.

(19) In billiards, a clipping of “spot ball” the white ball that is distinguished from the plain by a mark or spot; the player using this ball.

(20) To look out for and note; to observe or perceive suddenly, especially under difficult circumstances; to discern.

(21) In informal use (US) in some games and sports, to yield an advantage or concession to one's opponent.

(22) In zoology, a term used to describe various dot-like patterns (ladybirds, leopards et al) seen on the skin, wings, coats etc of some animals.

(23) In sports, an official determination of placement (where a referee or umpire places a ball, sets the point at which a penalty kick is to be taken etc).

(24) In broadcasting (radio & television), brief advertisement or program segment.

(25) In gymnastics, dance & weightlifting, one who spots (supports or assists a manoeuvre, or is prepared to assist if safety dictates); a spotter.

(26) A variety of the common domestic pigeon, so called from a spot on its head just above the beak.

(27) In the jargon of financial trading, the decimal point (used to ensure no ambiguities in oral exchanges).

(28) In physics, a dissipative soliton (a stable solitary localized structure that arises in nonlinear spatially extended dissipative systems due to mechanisms of self-organization); known also as a pulse.

(29) In slang (US), to loan a small amount of money to someone.

(30) In analogue & digital photograph editing, to remove minor flaws.

(31) In ballet, to keep the head and eyes pointing in a single direction while turning.

(32) To cut or chip timber in preparation for hewing.

(33) In naval aviation, to position an aircraft on the deck of an aircraft carrier ready for launch by catapult.

(34) In rail transport, to position a locomotive or car at a predetermined point (typically for loading or unloading).

1150-1200: From the Middle English spot & spotte (a moral blemish), partially from the Middle Dutch spotte (spot, speck, mark), and partially a merging with the Middle English splot, from the Old English splott (spot, speck, plot of land).  It was cognate with the East Frisian spot (speck), the North Frisian spot (speck, piece of ground), the Low German spot (speck) and the Old Norse spotti (small piece) and the Norwegian spot (spot, small piece of land); it was related also to splotch.  Describing originally some flaw of character, the idea of a “speck, stain left by something on a surface” emerged in the mid-fourteenth century, picked up from the Old English splott.  The late Middle English verb spotten (to stain, mark) was a derivative of the noun.  Variations of the form are common in Germanic languages but the nature of the spread and evolution remains murky.  From the early fourteenth century it was used to describe “a patch or mark on the fur of an animal while the sense of a “particular place, small extent of space (on a body, etc”) dated from the late 1300s, the general figurative use "a blemish, defect, distinguishing mark emerging at the same time, concurrent with the now familiar use to refer to pimple, zips etc, soon to be celebrated in the medical literature as “an eruption on the skin”.  The adjective spotless was from the late fourteenth century spotless (without flaw or blemish; pure).  The adjective spotty was from the mid-fourteenth century spotti, (marked with spots (of the skin, etc)) and it entered figurative use in the sense of “unsteady, irregular, uneven, without unity” in 1932.  Spot is a noun, verb & adjective, spotter & spotlessness are nouns, spotlike, spotless’ spotty & spottable are adjectives, spotting & spots are nouns & verbs, spotlessly is an adverb and spotted is a verb & adjective; the noun plural is spots.

The early nineteenth century use of “spotty” in art criticism was originally a critique and unrelated either to the later technique of divisionism (sometimes called chromoluminarism), most associated with Neo-Impressionist painting and defined by the colors being separated into individual dots or daubs or the “dot paintings” associated with some forms of Indigenous Australian art.  The meaning “short interval in a radio broadcast for an advertisement or announcement” dates from 1937, an extension of the earlier use in live theatre to describe “an act's position on a bill”, noted since as surprisingly late 1923.  Although it’s likely to have been longer in oral use, in 1901 it noted in the US as a term for a prison sentence (5 spot=5 years etc).

1971 Ford Mustang Boss 351.  Even when standing still the thing undeniably had a presence but the sheer volume of the rear coachwork created blind spots and the dramatic roofline (said to be highly aerodynamic) restricted rearward visibility, the glass close to horizontal.

The term “blind spot” began in optics in 1864 describing a “spot within one's range of vision but where one cannot see” which in 1872 was described scientifically as “the point on the retina insensitive to light (where the optic nerve enters the eye”.  The figurative use (of moral, intellectual matters etc) dates from 1907 while the literal (a field of vision blocked by some fixed object) was used by 1912, originally of those suffered by omnibus drivers and later it became familiar when describing defects in the visibility offered by the design of early automobiles.  Dating from 1888, “hot spot” was originally a term from dermatology which referred to the focal point of a skin irritation and was literal, the temperature at the (usually reddish) site slightly higher.  In 1931 it was use of “nightclubs or other entertainment venues" (which after 1936 were “nightspots” generally) while it came into use in fire-fighting in 1938 after research indicated the most effective way to prevent spread or lower intensity was to find the points of highest temperature.  It 1941, it came to be applied to “a place of international conflict”.  The famous g spot (also a g-spot and short for Gräfenberg spot, named for German gynecologist Ernst Gräfenberg (1881-1957)) entered English in 1981 although the doctor had described it in a paper published in 1950 but similar finding are in documents dating back centuries.  He also developed the intra-uterine device (IUD) but despite these notable contributions to science he died in obscurity.

The noun spotter (one who makes spots; one who observes things for some purpose) was first used in 1876 as a slang for “a detective”, picking up from the verb in the secondary sense of “catch with the eye” and by 1903 it was used in the general sense of a “look-out”, adopted with apparently equal enthusiasm by police and criminals alike.  It was a designated position in hunting and target practice by 1893 but the military appear not to have picked it up until the World War I (1914-1918) although such tasks had existed for centuries, pre-dating even artillery, batteries of archers supported by an observer who reported their accuracy of fire.  In the navy, they were also called “sighters” and the use of “spotter” for this purpose has even extended to electronic hardware.  The sunspot in 1818 was again from dermatology and referred to “a spot on the skin caused by exposure to the Sun”, the term picked up in 1849 by the early heliophysicists to describe the “spots on the surface of the Sun”.

Spotlights (actually anti-aircraft searchlights) used to create the Lichtdom (literally "Cathedral of Light") effect at the Nazi's Nuremberg Rallies during the 1930s.

The spotlight (source of artificial light casting a narrow, relatively intense beam) was first described in 1904 as a piece of theatrical equipment with the figurative sense dating from 1916 where it could carry either negative or positive connotations (unlike the companion “limelight” which was always positive).  The military did use the term spotlight but the “searchlight” was a more frequent entry in lists of materiel.  The hobby (which for some seems either a calling or obsession) of train-spotting was first documented in 1959 (the train spotter having been mentioned the previous year) and referred to those who observed, collected and collated the numbers of railway locomotives, one’s status in the field determined by the number of unique entries in one’s list.  The habit caught on and there are also car spotters, truck spotters, bus spotters and plane spotters, the last once causing an international incident when a group were arrested outside a Greek military airfield by police who confiscated their notebooks and cameras, accusing them of spying.  The matter was resolved.

Hitting the spot: Crooked Hillary Clinton enjoys a shot of Crown Royal Bourbon Whiskey, Bronko's restaurant, Crown Point, Indiana, Saturday 12 April, 2008.

In idiomatic use, the phrase “hit the spot” (satisfy, be what is required) was first document in 1857 while the companion “spot on” doesn’t seem to have been used until 1920.  Earlier, “on the spot” by the 1670s meant “at once, without moving or delay” and a decade later “in the precise place and time” hence to be “on the spot” implied one “doing just what is right and needed”, a form noted since 1884.  The term “man on the spot” assumed some importance in diplomatic and military chains of command in the times before modes of communications were global, convenient and real-time, a recognition the one best equipped to make a decision was “the man on the spot”; then all certainly were men.  To “put someone on the spot” or “leave them in “a bit of a spot (or a “tight spot”)” was to “place them in a difficult situation”, use dating from 1928 and 1929 respectively.  The “spot check” (an inspection of a sample chosen at random) was first described (though doubtless a long-established practice) in 1933 and was used as a verb by 1944.  The term “sweet spot” is a mid-twentieth century formation which means “the optimal point and is used to describe (1) in acoustics the point of optimal sound delivered by the positioning of speakers, (2) in economics the optional outcome in a cost-benefit analysis, (3) in sporting equipment the location on a tennis racquet, baseball bat etc which produces the most satisfactory effect on the ball, (4) in phonetics the state of harmonic resonance in the larynx which produces the perfect sound and (5) as a euphemistic, the clitoris, G-spot or other source of sexual pleasure.  Generally, it’s used to mean “any ideal location or situation.

In zoology, the nomenclature can mislead non-specialists: The black spotted estuary cod (left) is a fish with black spots whereas the black spotted pond turtle  (right) is a black amphibian with white spots.

Spot in its original sense a taint, stigma, stain or blemish on the character of a person is still used to suggest some moral flaw and is related to “can’t change one’s spots” & “a leopard can’t change its spots”, the implication being character flaws are inherent.  A “weak spot” is a specific deficiency and a “soft spot” is a “particular sympathetic affection or weakness for a person or thing” which should not be confused with the “soft underbelly”; such is a vulnerability.  To “hit the spot” is an acknowledgement a need has perfectly be satisfied (typically used to mean hunger has been sated or thirst quenched.  In the matter of the weather, if it’s “just spotting”, the rain is light.  A “black spot” is something bad or dangerous while a “bright spot” is a highlight or something positive in a sea of bad news.  The use of the phrase “X marks the spot” has expanded somewhat but originally meant “one will find what one is looking for under an obvious sign”.  Spotted fever was a term for a number of tropical diseases (the reference to the symptoms which appeared on the skin) dating from the 1640s.  The spotted dick (suet pudding with currants and raisins) appeared in recipe books in 1849 although the date of its creation is uncertain.

Spotted dick (sometimes known as spotted richard) with custard.

In June 2018, it was reported the Strangers' Dining Room the UK’s House of Commons in Westminster had changed the name of “Spotted Dick” to “Spotted Richard” although in other parts of the country, the suet & dried fruit sponge dessert remained on sale under the traditional name.  Derided by many as “wokeness” or “political correctness gone mad” the restaurant staff confirmed the change had been made in case anyone found the conjunction of spotted and dick “confronting”.  There’s no suggestion any complaints had been received which might have prompted the change but ideas soon flowed about the way people might be protected from other culinary micro-aggressions: Apple crumble was thought to be potentially offensive to those diagnosed with anxiety disorders so it might better be called apple support while the extra virgin olive oil offered with breads could be triggering for the Incels (involuntary celibate men).  Perhaps such oil could be labelled young because one certainly doesn’t wish to trigger the Incels.  The sight of Cock-a-leekie soup on a menu would be challenging for both the incontinent and those recovering from certain STIs (sexually transmitted infections which were once known as STDs (sexually transmitted diseases and before that venereal disease (VD)) so it would be better to play it straight and re-brand as chicken & leek soup.

Famously daring tennis player Roger Federer (b 1981), Wimbledon, July 2023.

A long-standing orthodoxy in fashion is that stripes and spots should never be mixed and either should be worn only with a solid and with the added caveat care should be taken with color choices.  However, neither all stripes nor all spots are created equal; dimensionality matters so if small enough and in the right color combination, either can for these purposes work as solids and thus be available for mix & match.  To illustrate the technique, style guru Elisabeth McKnight explains pattern mixing with polka dots:

(1) Pick a color palette: Black and white is an easy starter palette, but even if adding color, stick to only a few.  Find patterns with the same colors in them or keep it easy by mixing colors of the same tone together (pastels with pastels or jewel tones with jewel tones, for example).

(2) Mix patterns of different scales: Pair a small print with a large and avoid prints of the same size. If using only one print (like a tiny polka dot skirt) with a very small print, essentially it acts as a neutral.  So, when wearing polka dots and stripes together, ensure dots are small if the stripes are bold.  Alternatively, if the print of the stripe is small, it can be paired with bigger dots.  As a rule of thumb, use the “ten foot rule”.  At that distance, to the naked eye, the fabric with small dots or strips should be had to distinguish from a solid.

(3) Mix textures for added dimension: Although it can be a dramatic look, especially with statements like red or purple, interest can be added if different fabrics are used for top and bottom garments.

How it's done: Lindsay Lohan demonstrates how spots and stripes work best with solids.