Showing posts sorted by date for query War. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query War. Sort by relevance Show all posts

Wednesday, November 20, 2024

Pisteology

Pisteology (pronounced pi-stol-uh-jee)

(1) In theology, the branch dealing with the place and authority of faith.

(2) In philosophy, a theory or science of faith.

Circa 1870s: From the German Pisteologie, the construct being the Ancient Greek πίστις (píst(is)) (faith) + -eo- (faith) (akin to peíthein to persuade) + -logie.  The English form is thus understood as píst(is) +-e-‎ + -ology.  The Ancient Greek noun πίστις (pístis) (faith) was from the Primitive Indo-European bheydhtis, the construct being πείθω (peíthō) (I persuade) +‎ -τις (-tis); πεῖσῐς (peîsis) was the later formation.  Although in English constructions it’s used as “faith” (in the theological sense), in the original Greek it could impart (1) trust in others, (2) a belief in a higher power, (3) the state of being persuaded of something: belief, confidence, assurance, (4) trust in a commercial sense (credit worthiness), (5) faithfulness, honesty, trustworthiness, fidelity, (6) that which gives assurance: treaty, oath, guarantee, (7) means of persuasion: argument, proof and (8) that which is entrusted.  The suffix -ology was formed from -o- (as an interconsonantal vowel) +‎ -logy.  The origin in English of the -logy suffix lies with loanwords from the Ancient Greek, usually via Latin and French, where the suffix (-λογία) is an integral part of the word loaned (eg astrology from astrologia) since the sixteenth century.  French picked up -logie from the Latin -logia, from the Ancient Greek -λογία (-logía).  Within Greek, the suffix is an -ία (-ía) abstract from λόγος (lógos) (account, explanation, narrative), and that a verbal noun from λέγω (légō) (I say, speak, converse, tell a story).  In English the suffix became extraordinarily productive, used notably to form names of sciences or disciplines of study, analogous to the names traditionally borrowed from the Latin (eg astrology from astrologia; geology from geologia) and by the late eighteenth century, the practice (despite the disapproval of the pedants) extended to terms with no connection to Greek or Latin such as those building on French or German bases (eg insectology (1766) after the French insectologie; terminology (1801) after the German Terminologie).  Within a few decades of the intrusion of modern languages, combinations emerged using English terms (eg undergroundology (1820); hatology (1837)).  In this evolution, the development may be though similar to the latter-day proliferation of “-isms” (fascism; feminism et al).  The alternative spellings are pistology & pistiology.  Pisteology is a noun and pisteological is an adjective; the noun plural is pisteologies.

The early use of pisteology was in the context of theology and it appears in an 1880 essay on the matter of faith by the Congregational minister Alfred Cave (1847–1900).  The Oxford English Dictionary (OED) refers to the word as exclusively theological but in later editions noted it was also used to mean “a theory or science of faith”, reflecting its adoption in academic philosophy although the embrace must have been tentative because pisteology was (and remains) “rare”, listed as such by those lexicographers who give it a mention though what is clear is that it seems never to have been cross-cultural, remaining implicitly a thing of Christendom.  In a sense, it’s surprising it hasn’t appeared more, especially in the troubled twentieth century when matters of “faith and doubt” were questioned and explored in a flurry of published works.  Perhaps it was a division of academic responsibility, the devoted studying belief and the scholars the institution, the pragmatic settling for the Vatican’s (unofficial) fudge: “You don’t have to believe it but you must accept it.”

Pondering cross-cultural pisteology: Lindsay Lohan carrying the Holy Qur'an (Koran), Brooklyn, New York, May 2015.

While clearly the universities got involved and the intersection between pisteology epistemology (the study of knowledge and belief) does seem obvious to the point when the former might be thought a fork of the latter, its roots and concerns remained theological and Christian, exploring how faith functions in religious traditions, doctrines, and human understanding of the divine and many famous thinkers have written works which may be thought pisteological landmarks.  Saint Augustine of Hippo (354–430) wrote so widely it’s probably possible to find something which tracks the path of some direction in Christianity but underling it all was his famous admission: “I believe in order to understand”, more than a subtle hint that faith is a prerequisite for true comprehension of divine truth.  Saint Thomas Aquinas (1225–1274) lived 800-odd year later and was better acquainted with the philosophers of the Classical age.  Aquinas is sometimes said to have “integrated” Aristotelian philosophy with Christian theology and while this is misleading, he understood the spirit of reasoning from Antiquity was compelling and in a way that’s influential still, he argued faith and reason complement each other, defined faith as a virtue by which the intellect assents to divine truth under the influence of the will.  A central figure in Reformed theology, John Calvin (1509-1564) explored faith extensively in his Institutes of the Christian Religion. He described faith as a firm and certain knowledge of God's benevolence toward us, founded on the promise of the gospel and revealed by the Holy Spirit.  Martin Luther (1483–1546) probably thought this not so much a fudge as a needless layer, arguing that it was faith alone (rather than a virtuous life of good works) by which one would on judgement day be judged.  Faith then was the cornerstone of salvation in his doctrine of sola fide (faith alone), a rigor which would have pleased John Calvin (1509–1564).  The philosopher Søren Kierkegaard (1813–1855) was not a theologian but his writings had an influence on theological thought and in a nod to Aquinas highlighted the paradox of faith and what he called “leap of faith” as essential to authentic religious life and although he never explicitly discussed the “You don’t have to believe it but you must accept it” school of thought, it does seem implicit in his paradox.

For the bedside table: Karl Barth’s Kirchliche Dogmatik.

Friedrich Schleiermacher (1768–1834) is often styled “the father of modern liberal theology” and to him faith was an experiential relationship with the divine, rooted in a “feeling of absolute dependence.  More conservative theologians didn’t much object to that notion but they probably thought of him something in the vein William Shakespeare (1564–1616) in Julius Caesar (1599) had Caesar say of Cassius: “He thinks too much: such men are dangerous.  John Henry Newman (1801–1890) was one of those conservatives (albeit something of a convert to the cause who had a strange path to Rome) and he wrote much about the development of doctrine and the role of faith in understanding divine truth but it was the Swiss Protestant theologian Karl Barth (1882-1968) whose Kirchliche Dogmatik (Church Dogmatics (in English translation a fourteen-volume work of some six-million words and published between 1932 and 1967) that appeared the modern world’s most ambitious attempt to recover the proclamation of the word of God as the place where God's message of salvation meets sinful man: faith as an act of trust and obedience to God's self-revelation.  Barth’s contribution to pisteology was a rejection of natural theology, emphasizing faith as a response to God's revelation in Jesus Christ; it wasn’t exactly Martin Luther without the anti-Semitism but the little monk’s ghost does loom over those fourteen volumes.  Pius XII (1879-1958; pope 1939-1958), a fair judge of such things, thought Barth the most important theologian since Aquinas.

Barth though was a formalist, writing for other theologians who breathed rarefied intellectual air and he didn’t make pisteology easy or accessible and although Albert Speer (1905–1981; Nazi court architect 1934-1942; Nazi minister of armaments and war production 1942-1945) claimed to have read all fourteen volumes while serving the twenty year sentence (he was lucky to receive) for war crimes and crimes against humanity, (he had more time than most to devote to the task), he did acknowledge the conceptual and textual difficulties.  Barth seems not to have done much for Speer’s faith in God but, being Speer, he took from the six million works what suited him and decided he was atoning for his sins: “There is much that I still cannot comprehend, chiefly because of the terminology and the subject.  But I have had a curious experience.  The uncomprehended passages exert a tranquilizing effect.  With Barth's help I feel in balance and actually, in spite of all that's oppressive, as if liberated.  Speer continued: “I owe to Barth the insight that man’s responsibility is not relieved just because evil is part of his nature. Man is by nature evil and nevertheless responsible.  It seems to me there is a kind of complement to that idea in Plato’s statement that for a man who has committed a wrong ‘there is only one salvation: punishment.’  Plato continues: ‘Therefore it is better for him to suffer this punishment than to escape it; for it sustains man’s inward being.’

For those who want to explore Christocentric pisteology, Barth’s Kirchliche Dogmatik really isn’t a good place to start because his texts are difficult and that’s not a consequence of the English translation; those who have read the original in German make the same point.  Nor will those tempted by his reputation to try one of his shorter works be likely to find an easier path because his style was always one of dense prose littered with words obscure in meaning to all but those who had spent time in divinity departments.  When writing of German Lutheran theologian Isaak August Dorner (1809–1884) in Protestant Theology in the Nineteenth Century (1946) he wrote: “The assertion of a receptivity in man, the Catholic-type conception of the gratia preveniens which runs alongside this receptivity, the mystical culmination of this pisteology, are all elements of a speculative basic approach which can even be seen here, in Dorner.”  Is it any wonder some might confuse pisteology with piscatology (the study of fishing)?

Monday, November 18, 2024

Atavism

Atavism (pronounced at-uh-viz-uhm)

(1) In biology (most often in zoology & botany), the reappearance in an individual of characteristics of some (typically) remote ancestor which have not manifested in intervening generations.

(2) An individual embodying such a reversion.

(3) Reversion to an earlier or more primitive type (a “throwback” in the vernacular).

(4) In sociology and political science, the recurrence or reversion to a past behavior, method, characteristic or style after a long period of absence, used especially of a reversion to violence.

1825-1830: The construct was the Latin atav(us) (great-great-great grandfather; remote ancestor, forefather” (the construct being at- (akin to atta (familiar name for a father) and used perhaps to suggest “beyond”)  + avus (grandfather, ancestor) + -ism.  The –ism suffix was from the Ancient Greek ισμός (ismós) & -isma noun suffixes, often directly, sometimes through the Latin –ismus & isma (from where English picked up ize) and sometimes through the French –isme or the German –ismus, all ultimately from the Ancient Greek (where it tended more specifically to express a finished act or thing done).  It appeared in loanwords from Greek, where it was used to form abstract nouns of action, state, condition or doctrine from verbs and on this model, was used as a productive suffix in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, a usage or characteristic, devotion or adherence (criticism; barbarism; Darwinism; despotism; plagiarism; realism; witticism etc).  Atavism & atavist are nouns, atavic, atavistic & atavistical are adjectives and atavistically is an adverb; the noun plural is atavisms.

The primitive Indo-European awo meant “adult male relative other than the father”, the most obvious descendent the modern “uncle”.  The English form was influenced by the French atavisme (the coining attributed usually to the botanist Antoine Nicolas Duchesne (1747-1827 Paris) and was first used in biology in the sense of “reversion by influence of heredity to ancestral characteristics, resemblance of a given organism to some remote ancestor, return to an early or original type”.  The adjective atavistic (pertaining to atavism) appeared in 1847, joined three year later by the now rare atavic (pertaining to a remote ancestor, exhibiting atavism).  Atavism (and its related forms) are none of those words which can be used as a neutral descriptor (notably in botany) or to denote something positive or negative.  Although the core meaning is always some “past or ancestral characteristic”, it tends to be pejorative if use of people or human cultures reverting to some “primitive characteristics” (especially if they be war or other forms of violence.  In the vernacular, the earthier “throwback” has been more common than the rather formal “atavistic” although the circumlocution “skip a generation” is often used for traits that occur after a generation of absence and “throwback” anyway became a “loaded” term because of its association with race (in the sense of skin-color).

Medicine has constructed its own jargon associated with the phenomenon in which an inherited condition appears to “skip a generation”: it’s described often as “autosomal recessive inheritance” or “incomplete penetrance”.  While the phrase “skipping a generation” is not uncommon in informal use, the actual mechanisms depend on the genetic inheritance pattern of the condition.  Autosomal Recessive Inheritance is defined as a “condition is caused by mutations in both copies of a specific gene” (one inherited from each parent).  This can manifest as an individual inheriting only one mutated copy (which means they will be a carrier but will remain asymptomatic) but if two carriers have issue, there is (1) a 25% chance the offspring will inherit both mutated copies and express the condition, (2) a 50% chance the offspring will be a carrier and (3) a 25% chance the offspring will inherit no mutations.  Thus, the condition may appear (and for practical purposes does) skip a generation in those cases where no symptoms exist; the classic examples include sickle cell anemia and cystic fibrosis.  Incomplete Penetrance occurs when an individual inherits a gene mutation which creates in them a genetic predisposition to a condition but symptoms do not develop because of environmental factors, other genetic influences or “mere chance” (and in the matter of diseases like those classified as “cancer”, the influence of what might be called “bad luck” is still probably underestimated, and certainly not yet statistically measured.  In such cases, the mutation may be passed to the next generation, where it might manifest, giving the appearance of skipping a generation and the BRCA1 & BRCA2 mutations for (hereditary) breast cancer are well-known examples.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December, 2011.

In political science, “atavism” is used to refer to a reversion to older, more “primitive” means of furthering political ends.  Although it’s most associated with a critique of violence, political systems, ideologies, behaviors or economic policies have all be described as “atavistic” and their manifestation is linked often with ideas presented as representing (and implicitly offering a return to) a perceived “golden age”, a past structure which is idealized; it appear often as a reaction to change, notably modernity, globalization, or what is claimed to be a “decline in values”.  Political scientists identify stands in nominally non-violent atavism including: (1) Nostalgic Nationalism.  Nationalist movements are almost always race-based (in the sense of longing for a return to a “pure” ethnicity in which a population is “untainted” by ethnic diversity.  It’s usually a romanticization of a nation's past (historically, “purity” was less common than some like to believe) offering the hope of a return to traditional values, cultural practices, or forms of governance.  (2) Tribalism and Identity Politics. A call to primordial loyalties (such as ethnic or tribal identities), over modern, pluralistic, or institutional frameworks has been a feature of recent decades and was the trigger for the wars in the Balkans during the 1990s, the conflict which introduced to the language the euphemism “ethnic cleansing”, a very atavistic concept.  Tribalism and identity politics depends on group identities & allegiance overshadowing any broader civic or national unity on the basis of overturning an artificial (and often imposed) structure and returning to a pre-modern arrangement. (3) Anti-modernism or Anti-globalization. These are political threads which sound “recent” but both have roots which stretch back at least to the nineteenth century and Pius IX’s (1792–1878; pope 1846-1878) Syllabus Errorum (Syllabus of Errors, 1864) was one famous list of objections to change.  The strategy behind such atavism may be identifiably constant but tactics can vary and there’s often a surprising degree of overlap in the messaging of populists from the notional right & left which is hardly surprising given that in the last ten years both Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021; president elect 2024) and Bernie Sanders (b 1941; senior US senator (Independent, Vermont) since 2007) honed their messaging to appeal to the same disgruntled mass.

Elizabeth Boody Schumpeter (1898-1953, left) & Joseph Schumpeter (1883–1950, right).  It was his third marriage.

Austrian political economist Joseph Schumpeter used the word “atavism” in his analysis of the dynamics which contributed to the outbreak of World War I (1914-1918), something he attributed to the old, autocratic regimes of Central and Eastern Europe “dragging the modern, liberal West” back in time.  Schumpeter believed that if commercial ties created interdependence between nations then armed conflict would become unthinkable and US author Thomas Friedman (b 1953) in The Lexus and the Olive Tree: Understanding Globalization (1999) suggested the atavistic tendency of man to go to war could be overcome by modern commerce making connectivity between economies so essential to the well-being of citizens that no longer would they permit war because such a thing would be so dangerous for the economy; it was an attractive argument because we have long since ceased to be citizens and are merely economic units.  Friedman’s theory didn’t actually depend on his earlier phrase which suggested: “…countries with McDonalds outlets don’t go to war with each other” but that was how readers treated it.  Technically, it was a bit of a gray area (Friedman treated the earlier US invasion of Panama (1989) as a police action) but the thesis was anyway soon disproved in the Balkans.  Now, Schumpeter and Friedman seem to be cited most often in pieces disproving their theses and atavism remains alive and kicking.

Saturday, November 16, 2024

Parole

Parole (pronounced puh-rohl or pa-rawl (French))

(1) In penology, the (supervised) conditional release of an inmate from prison prior to the end of the maximum sentence imposed.

(2) Such a release or its duration.

(3) An official document authorizing such a release (archaic except as a modifier).

(4) In military use, the promise (usually in the form of a written certificate) of a prisoner of war, that if released they either will return to custody at a specified time or will not again take up arms against their captors.

(5) Any password given by authorized personnel in passing by a guard (archaic but still used in video gaming).

(6) In military use, a watchword or code phrase; a password given only to officers, distinguished from the countersign, given to all guards (archaic but still used in video gaming).

(7) A word of honor given or pledged (archaic).

(8) In US immigration legislation, the temporary admission of non-U.S. citizens into the US for emergency reasons or on grounds considered in the public interest, as authorized by and at the discretion of the attorney general.

(9) In structural linguistics, language as manifested in the individual speech acts of particular speakers (ie language in use, as opposed to language as a system).

(10) To place or release on parole.

(11) To admit a non-US citizen into the US as provided for in the parole clauses in statute.

(12) Of or relating to parole or parolees:

(13) A parole record (technical use only).

1610–1620: From the Middle French parole (word, formal promise) (short for parole d'honneur (word of honor)), from the Old French parole, from the Late Latin parabola (speech), from the Classical Latin parabola (comparison), from the Ancient Greek παραβολή (parabol) (a comparison; parable (literally “a throwing beside”, hence “a juxtaposition").  The verb was derived from the noun an appeared early in the eighteenth century; originally, it described “what the prisoner did” (in the sense of a “pledge”) but this sense has long been obsolete.  The transitive meaning “put on parole, allow to go at liberty on parole” was in use by the early 1780s while the use to refer to “release (a prisoner) on his own recognizance” doesn’t appear for another century.  The adoption in English was by the military in the sense of a “word of honor” specifically that given by a prisoner of war not to escape if allowed to go about at liberty, or not to take up arms again if allowed to return home while the familiar modern sense of “a (supervised) conditional release of a inmate before their full term is served” was a part of criminal slang by at least 1910.  An earlier term for a similar thing was ticket of leave.  In law-related use, parol is the (now rare) alternative spelling.  Parole is a noun & verb, parolee is a noun, paroled & paroling are verbs and parolable, unparolable, unparoled & reparoled are adjectives (hyphenated use is common); the noun plural is paroles.

A parole board (or parole authority, parole panel etc) is panel of people who decide whether a prisoner should be released on parole and if released, the parolee is placed for a period under the supervision of a parole officer (a law enforcement officer who supervises offenders who have been released from incarceration and, often, recommends sentencing in courts of law).  In some jurisdictions the appointment is styled as “probation officer”.  The archaic military slang pass-parole was an un-adapted borrowing from French passe-parole (password) and described an order passed from the front to the rear by word of mouth. Still sometimes used in diplomatic circles, the noun porte-parole (plural porte-paroles) describes “a spokesperson, one who speaks on another's behalf” and was an un-adapted borrowing from mid sixteenth century French porte-parole, from the Middle French porteparolle.

The Parole Evidence Rule

In common law systems, the parol evidence rule is a legal principle in contract law which restricts the use of extrinsic (outside) evidence to interpret or alter the terms of a written contract.  The operation of the parol evidence rule means that if two or more parties enter into a written agreement intended to be a complete and final expression of their terms, any prior or contemporaneous oral or written statements that contradict or modify the terms of that written agreement cannot be used in court to challenge the contract’s provisions.  The rule applies only to properly constructed written contracts which can be regarded as “final and complete written agreements” and the general purpose is to protect the integrity of the document.  Where a contract is not “held to be final and complete”, parol evidence may be admissible, including cases of fraud, misrepresentation, mistake, illegality or where the written contract is ambiguous.  The most commonly used exceptions are (1) Ambiguity (if a court declares a contract term ambiguous, external evidence may be introduced to to clarify the meaning), (2) Void or voidable contracts (if a contract was entered into under duress or due to fraud or illegality, parol evidence can be used to prove this.  In cases of mistakes, the scope is limited but it can still be possible), (3) Incomplete contracts (if a court determines a written document doesn’t reflect the full agreement between the parties, parol evidence may be introduced to “complete it”, (4) Subsequent agreements (modifications or agreements made after the written contract can generally be proven with parol evidence although in the narrow technical sense such additions may be found to constitute a “collateral contract”.

Parole & probation

Depending on the jurisdiction, “parole” & “probation” can mean much the same thing or things quite distinct, not helped by parolees in some places being supervised by “probation officers” and vice versa.

In the administration of criminal law, “parole” and “probation” are both forms of supervised release but between jurisdictions the terms can either mean the same thing or be applied in different situations.  As a general principle, parole is the conditional release of a prisoner before completing their full sentence and those paroled usually are supervised by a parole officer and must adhere to certain conditions such as regular meetings, drug testing and maintaining employment and certain residential requirements.  The purpose of parole is (1) a supervised reintegration of an inmate into society and (2) a reward for good behavior in prison.  Should a parolee violate the conditions of their release, they can be sent back to prison to serve the remainder of their sentence.  As the word typically is used, probation is a court-ordered period of supervision in the community instead of, or in addition to, a prison sentence.  A term of probation often imposed at sentencing, either as an alternative to incarceration or as a portion of the sentence after release.  Like parolees, individuals on probation are monitored, often by a probation officer (although they may be styled a “parole officer”) and are expected to follow specific conditions.  Probation is in many cases the preferred sentencing option for first offenders, those convicted of less serious offences and those for whom a custodial sentence (with all its implications) would probably be counter-productive.  It has the advantage also of reducing overcrowding in prisons and is certainly cheaper for the state than incarceration.  Those who violate the terms of their probation face consequences such as an extended probation or being sent to jail.  The word “parole” in this context was very much a thing of US English until the post-war years when it spread first to the UK and later elsewhere in the English-speaking world.

Langue & parole

In structural linguistics, the terms “langue” & “parole” were introduced by the groundbreaking Swiss semiotician Ferdinand de Saussure (1857-1913) and remain two of the fundamental concepts in the framework of structuralism and are treated as important building blocks in what subsequently was developed as the science of human speech.  Within the profession, “langue” & “parole” continue to be regarded as “French words” because the sense in that language better describes things than the English translations (“language” & “speech” respectively) which are “approximate but inadequate”.  Langue denotes the system (or totality) of language shared by the “collective consciousness” so it encompasses all elements of a language as well as the rules & conventions for their combination (grammar, spelling, syntax etc).  Parole is the use individuals make of the resources of language, which the system produces and combines in speech, writing or other means of transmission.  As de Saussure explained it, the conjunction and interaction of the two create an “antinomy of the social and shared”, a further antinomy implied in the idea that langae is abstract and parole is concrete.

The construct of the noun antinomy was a learned borrowing from the Latin antinom(ia) + the English suffix “-y” (used to form abstract nouns denoting a condition, quality, or state).  The Latin antinomia was from the Ancient Greek ντινομία (antinomía), the construct being ντι- (anti- (the prefix meaning “against”), ultimately from the primitive Indo-European hent- (face; forehead; front)) + νόμος (nómos) (custom, usage; law, ordinance) from  νέμω (némō) (to deal out, dispense, distribute), from the primitive Indo-European nem- (to distribute; to give; to take))  + -́ (-íā) (the suffix forming feminine abstract nouns).  The English word is best understood as anti- (in the sense of “against”) + -nomy (the suffix indicating a system of laws, rules, or knowledge about a body of a particular field).  In law, it was once used to describe “a contradiction within a law, or between different laws or a contradiction between authorities” (a now archaic use) but by extension it has come to be used in philosophy, political science and linguistics to describe “any contradiction or paradox”.  A sophisticated deconstruction of the concept was provided by the German German philosopher Immanuel Kant (1724–1804) who in Kritik der reinen Vernunft (Critique of Pure Reason (1781)) explained that apparent contradictions between valid conclusions (a paradox) could be resolved once it was understood the two positions came from distinct and exclusive sets, meaning no paradox existed, the perception of one merely the inappropriate application of an idea from one set to another.

So langue is what people use when thinking and conceptualizing (abstract) while parole what they use in speaking or writing (concrete), Saussure’s evaluative distinction explained as “The proper object of linguistic study is the system which underlies any particular human signifying human practice, not the individual utterance.” and the implication of that was that langue is of more importance than parole.  In the English-speaking world, it was the work of US Professor Noam Chomsky (b 1928) which made the concept of langue & parole well-known through his use of the more accessible terms “competence” & “performance”.  Chomsky’s latter day role as a public intellectual (though a barely broadcasted one in his home country) commenting on matters such as US foreign policy or the contradictions of capitalism has meant his early career in linguistics is often neglected by those not in the profession (the highly technical nature of the stuff does mean it’s difficult for most to understand) but his early work truly was revolutionary.

Noam Chomsky agitprop by Shepard Fairey (b 1970) on Artsy.

Chomsky used “competence” to refer to a speaker's implicit knowledge of the rules and principles of a language, something which permits them to understand and generate grammatically correct sentences which can be understood by those with a shared competence.  Competence is the idealized, internalized system of linguistic rules that underlies a speaker's ability to produce and comprehend language. It reflects one’s mental grammar, independent of external factors like memory limitations or social context.  Performance refers to the actual use of language IRL (in real life), influenced by psychological and physical factors such as memory, attention, fatigue, and social context.  Performance includes the errors, hesitations, and corrections that occur in everyday speech and Chomsky made the important point these do not of necessity reveal lack of competence.  Indeed, understood as “disfluencies”, (the “ums & ahs” et al) these linguistic phenomenon turned out to be elements it was essential to interpolate into the “natural language” models used to train AI (artificial intelligence) (ro)bots to create genuinely plausible “human analogues”.  Chomsky argued competence should be the primary domain of inquiry for theoretical linguistics and he focused on these abstract, universal principles in his early work which provoked debates which continue to this day.  Performance, subject to errors, variability and influenced by non-linguistic factors, he declared better studied by those in fields like sociolinguistics and psycholinguistics.

Thursday, November 14, 2024

Peanut

Peanut (pronounced pee-nuht)

(1) The pod or the enclosed edible seed of the plant, Arachis hypogaea, of the legume family, native to the tropical Americas (and probably of South American origin).  During the plant’s growth, the pod is forced underground where it ripens.  The edible, nut-like seed is used for food and as a source of oil (historically known variously also as the pinder, pinda and goober (used south of the Mason-Dixon Line (originally as “goober pea)), earthnut, groundnut & monkey nut (pre-World War II (1939-1945) UK use).

(2) The plant itself.

(3) Any small or insignificant person or thing; something petty.

(4) In US slang, a very small clam.

(5) In slang, barbiturates (recorded also of other substances delivered in small pills).

(6) In slang, small pieces of Styrofoam used as a packing material (known also as the “packing peanut”).

(7) Of or relating to the peanut or peanuts.

(8) Made with or from peanuts.

1790–1800: The construct may have been pea (in the sense of the small green vegetable) + nut but may etymologists think it was more likely a folk etymology of pinda or pinder, both forms still in dialectal use south of the Mason-Dixon Line.  The plant is apparently native to South America and it was Portuguese traders who early in the sixteenth century took peanuts from Brazil and Peru to Africa by 1502.  Its cultivation in Chekiang (an eastern coastal province of China) was recorded as early as 1573 and the crop probably arrived with the Portuguese ships which docked there.  According to the broadcaster Alistair Cooke (1908–2004), The spellings pea nut & pea-nut are obsolete.  Peanut is a noun & verb. Peanutted & peanutting are verbs and peanutty & peanutlike are adjectives; the noun plural is peanuts.

The word appears in many aspects of modern culture including “circus peanut” (a type of commercial candy), “cocktail peanuts” (commercially packaged salted nuts served (for free) in bars to heighten thirst and thus stimulate beverage sales (also known generically as “beer nuts”)), “peanut butter” (a spread made from ground peanuts and known also as “peanut paste”), “peanut butter and jelly” (a sandwich made with jelly (jam or conserve) spread on one slice and peanut butter on the other), “small peanuts” (very small amount (always in the plural), “peanut milk” (a milky liquid made from peanuts and used as a milk substitute), peanut brittle (a type of brittle (confection) containing peanuts in a hard toffee), “peanut butter cup” (a chocolate candy with peanut butter filling), “peanut bunker” (a small menhaden (a species of fish)), “hog peanut” (a plant native to eastern North America that produces edible nut-like seeds both above & below ground (Amphicarpaea bracteata)), “peanut worm” ( sipunculid worm; any member of phylum Sipuncula. (Sipuncula spp), “peanut cactus” (a cactus of species Chamaecereus silvestrii), “peanut ball” (in athletics & strength training, an exercise ball comprised of two bulbous lobes and a narrower connecting portion), “peanut marzipan” (a peanut confection made with crushed peanuts & sugar, popular in Central & South America), “peanut whistle” (in the slang of the ham radio and citizens band (CB) radio communities, a low-powered transmitter or receiver, “peanut tree” (A tree of the species Sterculia quadrifida), “peanut-headed lanternfly” (In entomology, a species of Neotropical fulgorid planthopper (Fulgora laternaria)) and peanut tube (in electronics, a type of small vacuum tube).

Herbert (HW) Horwill’s (1864-1943) A Dictionary of Modern American Usage (1935) was written as kind of trans-Atlantic companion to Henry Fowler’s (1858–1933) classic A Dictionary of Modern English Usage (1926) and was one of the earliest volumes to document on a systematic basis the variations and dictions between British and American English.  The book was a kind of discussion about the phrase “England and America are two countries separated by one language” attributed to George Bernard Shaw (GBS; 1856-1950) although there are doubts about that.  Horwill had an entry for “peanut” which he noted in 1935 was common in the US but unknown in the UK where it was known as the “monkey nut”.  According to the broadcaster Alistair Cooke (1908–2004), the world “peanut” became a thing in the UK during the early 1940s when the US government included generous quantities of the then novel peanut butter in the supplies of foodstuffs included in the Lend-Lease arrangements.

In idiomatic use, the phrase “if you pay peanuts, you get monkeys” is used to suggest that if only low wages are offered for a role, high quality applicants are unlike to be attracted to the position.  The phrase “peanut gallery” is one of a number which have enter the language from the theatre.  The original Drury Lane theatre in London where William Shakespeare’s (1564–1616) were staged was built on the site of a notorious cockpit (the place where gamecocks fought, spectators gambling on the outcome) and even before this bear and bull-baiting pits had been used for theatrical production of not the highest quality.  That’s the origin of the “pit” in this context being the space at the rear of the orchestra circle, the pit sitting behind the more desirable stalls.  By the Elizabethan era (1558-1603), the poor often sat on the ground (under an open sky) while the more distant raised gallery behind them contained the seats which were cheaper still; that’s the origin of the phrase “playing to the gallery” which describes an appeal to those with base, uncritical tastes although “gallery god” (an allusion to the paintings of the gods of antiquity which were on the gallery’s wall close to the ceiling) seems to be extinct.  The “peanut gallery” (the topmost (ie the most distant and thus cheapest) rows of a theatre) was a coining in US English dating from 1874 because it was the habit of the audience to cast upon to the stage the shells of the peanuts they’d been eating although whether this was ad-hoc criticism or general delinquency isn’t known.  The companion phrase was “hush money”, small denomination coins tossed onto the stage as a “payment” to silence an actor whose performance was judged substandard.  “Hush money” of course has endured to be re-purposed, now used of the payments such as the one made by Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021; president elect 2024) to Stormy Daniels (stage name of Stephanie Gregory, b 1979).

Chairman Mao Zedong (left) and Generalissimo Chiang Kai-shek (right), celebrating the Japanese surrender, Chongqing, China, September 1945.  After this visit, they would never meet again.

Joseph "Vinegar Joe" Stilwell (1883–1946) was a US Army general who was appointed chief of staff to the Chinese Nationalist Leader, Generalissimo Chiang Kai-shek (1887-1975) (Generalissimo was a kind of courtesy title acknowledging his position as supreme leader of his armed forces; officially his appointment in 1935 was as 特級上將 (Tèjí shàng jiàng) (high general special class)).  Stilwell’s role was to attempt to coordinate the provision of US funds and materiel to Chiang with the objectives of having the Chinese Nationalist forces operate against the Imperial Japanese Army in Burma (now known usually as Myanmar).  Unfortunately, the generalissimo viewed the Chinese communists under Chairman Mao (Mao Zedong 1893–1976; chairman of the Chinese Communist Party (CCP) 1949-1976) as a more immediate threat than that of Nippon and his support for US strategy was no always wholehearted. 

So Stilwell didn’t have an easy task and in his reports to Washington DC referred to Chiang as “Peanut”.  Apparently, “peanut” had originally been allocated to Chiang as one of the army’s random code-names with no particular meaning but greatly it appealed to Stillwell who warmed to the metaphorical possibilities, once recorded referring to Chiang and his creaking military apparatus as “...a peanut perched on top of a dung heap...  That about summed up Stillwell’s view of Chiang and his “army” and in his diary he noted a military crisis “would be worth it” were the situation “…just sufficient to get rid of the Peanut without entirely wrecking the ship…  A practical man, his plans extended even to assassinating the generalissimo although these were never brought to fruition.  Eventually, Stilwell was recalled to Washington while Chiang fought on against the communists until 1949 when the Nationalists were forced to flee across the straits of Formosa to the Island of Taiwan, the “renegade province” defying the CCP in Beijing to this day.  Stillwell did have one final satisfaction before being sacked, in 1944 handing Chiang an especially wounding letter from Franklin Delano Roosevelt (FDR, 1882–1945, US president 1933-1945), the reaction so pleasing he was moved to write a poem:

I have waited long for vengeance,
At last I've had my chance.
I've looked the Peanut in the eye
And kicked him in the pants.
 
The old harpoon was ready
With aim and timing true,
I sank it to the handle,
And stung him through and through.
 
The little bastard shivered,
And lost the power of speech.
His face turned green and quivered
As he struggled not to screech.
 
For all my weary battles,
For all my hours of woe,
At last I've had my innings
And laid the Peanut low.
 
I know I've still to suffer,
And run a weary race,
But oh! the blessed pleasure!
I've wrecked the Peanut's face.

Phobias

One who suffers a morbid fear of peanut butter sticking to the roof of one's mouth is said to be an arachibutyrophobe.  Phobias need not be widely diagnosed conditions; they need only be specific and, even if suffered by just one soul in the world, the criteria are fulfilled.  In this sense, phobias are analogous with syndromes.  A phobia is an anxiety disorder, an unreasonable or irrational fear related to exposure to certain objects or situations.  The phobia may be triggered either by the cause or an anticipation of the specific object or situation.

Lindsay Lohan in The Parent Trap (1998) introduced the culinary novelty of peanut butter spread on Oreos; an allure appalled arachibutyrophobes avoid.

The fifth edition of the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-5 (2013)) made some interesting definitional changes from the earlier DSM-4 (1994):  (1) A patient no longer needs to acknowledge their anxiety is excessive or unreasonable in order to receive a diagnoses, it being required only that their anxiety must be “out of proportion” to the actual threat or danger (in its socio-cultural context).  (2) Symptoms must now, regardless of age, last at least six months.  (3) The diagnostic criteria for social phobias no longer specify that age at onset must be before eighteen, a change apparently necessitated by the substantial increase in reporting by older adults with the DSM editors noting the six-month duration threshold exists to minimize the over-diagnosis of transient fears.

Whether it was already something widely practiced isn’t known but Lindsay Lohan is credited with introducing to the world the culinary novelty Oreos & peanut butter in The Parent Trap.  According to the director, it was added to the script “…for no reason other than it sounded weird and some cute kid would do it."  Like some other weirdnesses, the combination has a cult following and for those who enjoy peanut butter but suffer arachibutyrophobia, Tastemade have provided a recipe for Lindsay Lohan-style Oreos with a preparation time (including whisking) of 2 hours.  They take 20 minutes to cook and in this mix there are 8 servings (scale ingredients up to increase the number of servings).

Ingredients

2 cups flour
1 cup unsweetened cocoa powder (plus more for dusting)
¾ teaspoon kosher salt
¼ cups unsalted butter (at room temperature)
¾ cup sugar
1 teaspoon vanilla extract
Powdered sugar, for dusting

Filling Ingredients

½ cup unsalted butter, at room temperature
¼ cup unsweetened smooth peanut butter
½ cups powdered sugar
1 teaspoon vanilla extract
A pinch of kosher salt (omit if using salted peanut butter)

Filling Instructions

(1) With a stand mixer fitted with a paddle attachment, the butter & peanut butter until creamy.

(2) Gradually add powdered sugar and beat to combine, then beat in vanilla and salt.

Whisking the mix.

Instructions

(1) Preheat the oven to 325°F (160°C). Line two baking sheets with parchment paper.

(2) In small bowl, whisk together flour, cocoa powder & salt.

(3) In a stand mixer fitted with a paddle attachment, cream together the butter and sugar until light and fluffy.  Mix in the vanilla extract. With the mixer running on low speed, add the flour mixture and beat until just combined (it should remain somewhat crumbly).

(4) Pour mixture onto a work surface and knead until it’s “all together”; wrap half in plastic wrap and place in refrigerator.

(5) Lightly dust surface and the top of the dough with a 1:1 mixture of cocoa powder and powdered sugar.

(6) Working swiftly and carefully, roll out dough to a ¼-½ inch (6-12 mm) thickness and cut out 2 inch (50 mm) rounds.  Transfer them to the baking sheets, 1 inch (25 mm) apart (using a small offset spatula helps with this step). Re-roll scraps and cut out more rounds, the repeat with remaining half of the dough.

(7) Bake cookies until the tops are no longer shiny ( about 20 minutes), then cool on pan for 5 minutes before transferring to wire rack completely to cool.

(8) To assemble, place half the cookies on a plate or work surface.

(9) Pipe a blob of filling (about 2 teaspoons) onto the tops of each of these cookies and then place another cookie on top, pressing slightly but not to the extent filled oozes from the sides.

(10) Refrigerate for a few minutes to allow the filling to firm up.  Store in an air-tight container in refrigerator.

The manufacturer embraced the idea of peanut butter Oreos and has released versions, both with the classic cookie and a peanut butter & jelly (jam) variation paired with its “golden wafers”.  As well as Lindsay Lohan’s contribution, Oreos have attracted the interest of mathematicians.  Nabisco in 1974 introduced the Double Stuf Oreo, the clear implication being a promise the variety contained twice crème filling supplied in the original.  However, a mathematician undertook the research and determined Double Stuf Oreos contained only 1.86 times the volume of filling of a standard Oreo.  Despite that, the company survived the scandal and the Double Stuf Oreo’s recipe wasn’t adjusted.

Scandalous in its own way was that an April 2022 research paper published in the journal Physics of Fluids wasn’t awarded that year’s Ig Nobel Prize for physics, the honor taken by Frank Fish, Zhi-Ming Yuan, Minglu Chen, Laibing Jia, Chunyan Ji & Atilla Incecik, for their admittedly ground-breaking (or perhaps water-breaking) work in explaining how ducklings manage to swim in formation.  More deserving surely were Crystal Owens, Max Fan, John Hart & Gareth McKinley who introduced to physics the discipline of Oreology (the construct being Oreo + (o)logy).  The suffix -ology was formed from -o- (as an interconsonantal vowel) +‎ -logy.  The origin in English of the -logy suffix lies with loanwords from the Ancient Greek, usually via Latin and French, where the suffix (-λογία) is an integral part of the word loaned (eg astrology from astrologia) since the sixteenth century.  French picked up -logie from the Latin -logia, from the Ancient Greek -λογία (-logía).  Within Greek, the suffix is an -ία (-ía) abstract from λόγος (lógos) (account, explanation, narrative), and that a verbal noun from λέγω (légō) (I say, speak, converse, tell a story).  In English the suffix became extraordinarily productive, used notably to form names of sciences or disciplines of study, analogous to the names traditionally borrowed from the Latin (eg astrology from astrologia; geology from geologia) and by the late eighteenth century, the practice (despite the disapproval of the pedants) extended to terms with no connection to Greek or Latin such as those building on French or German bases (eg insectology (1766) after the French insectologie; terminology (1801) after the German Terminologie).  Within a few decades of the intrusion of modern languages, combinations emerged using English terms (eg undergroundology (1820); hatology (1837)).  In this evolution, the development may be though similar to the latter-day proliferation of “-isms” (fascism; feminism et al).  Oreology is the study of the flow and fracture of sandwich cookies and the research proved it is impossible to split the cream filling of an Oreo cookie down the middle.

An Oreo on a rheometer.

The core finding in Oreology was that the filling always adheres to one side of the wafer, no matter how quickly one or both cookies are twisted.  Using a rheometer (a laboratory instrument used to measure the way in which a viscous fluid (a liquid, suspension or slurry) flows in response to applied forces), it was determined creme distribution upon cookie separation by torsional rotation is not a function of rate of rotation, creme filling height level, or flavor, but was mostly determined by the pre-existing level of adhesion between the creme and each wafer.  The research also noted that were there changes to the composition of the filling (such as the inclusion of peanut butter) would influence the change from adhesive to cohesive failure and presumably the specifics of the peanut butter chosen (smooth, crunchy, extra-crunchy, un-salted (although the organic varieties should behave in a similar way to their mass-market equivalents)) would have some effect because the fluid dynamics would change.  The expected extent of the change would be appear to be slight but until further research is performed, this can’t be confirmed.