Showing posts sorted by date for query Demon. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Demon. Sort by relevance Show all posts

Saturday, April 4, 2026

Termagant

Termagant (pronounced tur-muh-guhnt)

(1) A mythical deity popularly believed in Medieval Christendom to be worshiped by Muslims and introduced into the morality play as a violent, overbearing personage in long robes (a proper noun and thus used with initial capital).

(2) A brawling, boisterous, and turbulent person or thing (archaic).

(3) A censorious, nagging, scolding and quarrelsome woman (not exactly synonymous with “harridan”, “virago” or “shrew” but with a similar flavor of disapprobation); for those who find some women worse than others, the comparative is “more termagant”, the superlative “most termagant”.

(4) The act of behaving violently; turbulent conduct.

Circa 1500: From the Middle English Termagaunt (one of the three fictitious deities (others being Apollin & Mahound) represented as being worshipped by Muslims; any pagan god), from the from the Anglo-Norman Tervagant, Tervagaunt & Tervagan and the Old French Tervagant & Tervagan, a name bestowed on a wholly fictitious Muslim deity, created by Christian polemicists to use in medieval morality plays as a symbol of the Islamic faith.  In the Old French, Tervagant was a proper name in the eleventh century chanson de geste (song of heroic deeds (from the Classical Latin gesta (deeds, actions accomplished)) Chanson de Roland (Song of Roland).  The epic poem is the oldest known work of substantial length in French still extant and was drawn from the exploits of the Frankish military commander Roland at the Battle of Roncevaux Pass (778) during the reign of Charlemagne (748–814; “Charles the Great” and (retrospectively) the first Holy Roman Emperor 800-814).  That the text (more correctly “texts” as a number of variants have been identified) survived to this day is accounted for by the work’s popularity; it was between the twelfth and sixteenth centuries among the most widely distributed pieces of literature in Medieval and Renaissance Europe.  The alternative spelling was termagant.  Termagant is a noun & adjective, termagancy & termagantism are nouns, termagantish is an adjective, and termagantly is an adverb; the noun plural is Termagants.

The ultimate origin of the word is a mystery but the most supported theory suggests the construct being based on the Latin ter (three times, thrice) (from the primitive Indo- European tréyes (three)) + vagāns (rambling, wandering) (present active participle of vagor (to ramble, roam, wander), from vagus (rambling, roaming, wandering) (the source of which may be the primitive Indo-European hwogos) + -or (an inflected form of (the suffix forming regular first-conjugation verbs)).  Given that possible etymology, it’s argued the appearance of Termagant in Chanson de Roland as one of the three deities allegedly worshipped by Muslims was an allusion to the wandering of the moon (the crescent moon a well-known symbol of Islam) in the form of the mythological goddesses Selene in heaven, Diana on Earth, and Proserpina in the underworld.  The adjective was derived from the original proper noun, the sense of a “violent, overbearing person” (later applied especially to “difficult” women) evolving because Christian scribes always applied these characteristics to the figure; the meaning shift was thus a “partial transfer” in that the unpleasant personality was carried over to earthly flesh and blood with no suggestion of anything supernatural. 

Al Malik Al Ahmar (The Red Jinn-King) from an eighteenth century edition of the the Arabic manuscript of Kitab al Bulhan (Book of Wonders).

The Termagant was a wholly mythical deity invented by Christian writers in Middle Ages who claimed it was a figure worshiped by Muslims.  Depicted as a violent, overbearing personage in long robes, unlike a number of cross-cultural creations there was no figure which existed specifically in Islamic belief, theology, or folklore that could be said to be a model for the fanciful imaginings of Christian polemicists so it was “fake news” rather than a distorted version of a figure in what was in the West long called Mohammedanism (also a misleading tern because of the implication Muhammad is worshiped by Muslims; In Islam only Allah (God) is worshiped while Muhammad is venerated as His greatest prophet).  This was all part of Christianity’s misrepresentation of Islamic theology as not monotheist and thus in violation of first two of the Ten Commandments in the Old Testament’s Book of Exodus: (1) Thou shall worship no other Gods and (2) Thou shall not create false idols.  It was a blatant untruth because strictly Islam was tawīd (monotheistic) and explicitly proscribed even the suggestion of a pantheon of gods.  Unlike Christianity’s claims about Jesus Christ, the prophet Muhammad was never said to be divine and was never worshipped.  Thus, the so-called “Saracen trinity” in medieval texts has no basis in Islamic doctrine although that didn’t prevent the notion spreading and being believed and variants of the techniques of dissemination have since been practiced by propagandists such as priests and politicians.

An Islamic miniature (1595) depicting Iblīs (top right) plotting against Muhammad watching over a meeting by the leaders of the Quraysh discussing the second pledge at al-Aqabah, being spied on by the anti-Islamic zealot “the Monk” Abu ʿĀmir al-Rāhib, who is part of Iblīs' plan, New York Public Library collection.

It’s true that there were then (as there are now) in Islam many figures of authority cloaked in long, dark robes but that was true also of Christianity and other faiths.  By the late Middle Ages, even if the fake theology was proving unconvincing, the secular appeal of such a menacing figure was real and especially in English theatre (where there was often more leeway granted by the censors of church & state than elsewhere in Europe), the termagant evolved into a stock character: ranting, tyrannical, bombastic and often dressed in a costume of a type which late in the twentieth century the Palestinian-American academic Edward Said (1935–2003) in Orientalism (1978) identified as a clichéd “exoticized Eastern costume” (another Western construct).  Of Termagant Apollin & Mahound, although there are in the Islamic tradition no true analogues, there are figures (perhaps better thought of as “concepts”) in which there are vague or superficial resemblances to the stereotype although there was never a hint they should be worshiped.  The جنّ (Jinn) were supernatural beings made of “smokeless fire” and although some were rebellious or violent, depending on this and that, they might be benevolent, neutral, or malevolent but were certainly not deities to be worshipped and seem never to have been depicted as despotic tyrants in the theatrical sense of the Termagant of the Christian imagination.  Best known in the West was إبليس (Iblīs/Shayān (Satan)) who existed as the primary adversarial figure in Islam and one representing arrogance, rebellion, and temptation.  Iblīs however seems closer to the Christian Satan than a “false god”, not being nor portrayed as a blustering theatrical tyrant in robes.  Most interesting in the tradition were the طاغية (ālim; the tyrannical rulers), a crew made especially interesting in the last few months, following the ayatollahs’ recent bloody crackdown on the streets of Iran to ensure regime survival, the death-toll in January 2026 believed to have exceeded 30,000 and the author and public policy analyst Robert Templer (b 1966) has estimated that on at least two days that month, there were more were killed in state-sanctioned violence than on any day since the end of World War II (1939-1945), his calculations including the genocides in Cambodia, Rwanda and the Balkans.  The Qurʾān condemns unjust rulers (such as the Pharaohs) and to make the point, the ālim tended to be overbearing, violent and arrogant.  Those Iranians killed by the thousand while chanting “Death to the dictator!” would have recognized what the Qurʾān condemns but the pattern is known from history.

Lindsay Lohan (b 1986, right) with former special friend Samantha Ronson (b 1977, left).  The couple were a tabloid staple in 2008-2009 but at the time the question often asked was whether a relationship between one “quite termagant” and another “more termagant” could long be sustained.  As was predicted, things ended badly.  There seems no evidence there ever was a collective noun for Termagants.  If one is needed, it’s be something like a “tempest”, “scold”, “railing” or “fury” of termagants.

By March 1945, it was obvious to most in Berlin that the end was nigh and one individual brought to the attention of Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) a salient passage in his political manifesto Mein Kampf (1925-1926): “The task of diplomacy is to ensure that a nation does not heroically go to its destruction but is practically preserved.  Every way that leads to this end is expedient, and a failure to follow it must be called criminal neglect of duty.  State authority as an end in itself cannot exist, since in that case every tyranny on this earth would be sacred and unassailable.  If a racial entity is being led toward its doom by means of governmental power, then the rebellion of every single member of such a Volk is not only a right, but a duty.  Unmoved, Hitler responded: “If the war is lost, the people will be lost also.  It is not necessary to worry about what the German people will need for elemental survival.  On the contrary, it is best for us to destroy even these things.  For the nation has proved to be the weaker, and the future belongs solely to the stronger eastern nation.  In any case only those who are inferior will remain after this struggle, for the good have already been killed.  Presumably, Grand Ayatollah Ali Khamenei (1939-2026; Supreme Leader, Islamic Republic of Iran 1989-2026) would have concurred with the sentiments for, just as the Germans had “failed Hitler”, those Iranians chanting “Death to the dictator!” had failed him, thus the holy duty to kill them, not for a motive as base as “regime survival” but because the protesters were attacking Islam and thus Allah himself.  In the Supreme Leader’s theological construct, killing thousands in defense of God was not merely justified but an obligation.

Over time, in English, “a termagant” came to mean a scolding or overbearing person, a meaning wholly detached from its supposed origin in religion and under a number of influences, it came to be used mostly of women.  The most significant of these influences was literature and the stage, use shifting from elaborate epics about the crusades to popular entertainment.  As a constructed theological fiction Termagant was anyway perfect for the playwright and had it not existed it surely would have been created, violence, bluster, and irrational fury staples of drama.  For students of such things, the shift from the ranting tyrant to the “stock stage villain” was interesting because in the latter role the Termagant needed sometimes to be a comic character, bombastic and shouting with deliberate “overacting” often in the stage directions.

The elongated John Cleese (b 1939) and Andrew Sachs (1930-2016) in Basil the Rat (25 October, 1979) the final episode in the BBC comedy series Fawlty Towers (12 episodes in two series (1975 & 1979)).  It was in the Fawlty Towers episode The Germans (24 October, 1975) that the phrase “Don't mention the war” was introduced by Basil at his most termagant and in that case Shakespeare would have instructed Cleese to “out-herod Herod”.

So in early Modern English, the shift began from character to adjective and with the use in stage drama expanding during the sixteenth century, the transition accelerated.  When William Shakespeare (1564–1616) had Sir John Falstaff faking his own death (Act 5, Scene 4) in Henry IV, Part 1 (circa 1596), he spoke of the fierce Scottish rebel, Archibald, Earl of Douglas as “that hot termagant Scot” and by then there was no hint of any connection to alleged Islamic deities; it was just about the man’s turbulent, violet nature.  Shakespeare’s characters run the gamut of the human condition, something sometimes misunderstood by those who associate him only with what’s understood as “high culture” but he knew that while “overacting” sometimes was essential for comic effect  otherwise it needed sedulously to be avoided. In his stage instructions for Hamlet (circa 1600) he cautioned the cast: “Oh, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it out-herods Herod: pray you, avoid it.  That instruction also assumed a new life, appearing in modified form in All's Well That Ends Well (circa 1602) as “out-villain'd villainy” before in the 1800s “out-herods Herod” came widely to be used as a critique of any behaviour thought “excessive” and by then, in stage productions, “termagant” explicitly was invoked as verbal shorthand for the sort of strident ranting sometimes required.

The suggestion that Basil Fawlty may be thought a “Shakespearian” character is not flippant and is in the vein of the observation by the English actor Sir Peter Ustinov (1921–2004) that were the Italian painter of the Early Renaissance Sandro Botticelli (circa 1445-1510) alive today: “he'd be working for Vogue”.  One suspects Shakespeare would have been proud to have created a figure like the evil J.R. Ewing (from the US TV series Dallas (1978-1991)) or penned a line like “Round up the usual suspects!” (from the movie Casablanca (1942)).  The works of Sir Pelham “P.G.” Wodehouse (1881–1975) have a certain charm which exerts a powerful pull on some critics and often he’s cited as a twentieth century popular author reaching a similar audience to that for which Shakespeare wrote centuries earlier.  The politician and diarist Woodrow Wyatt (1918–1997) reckoned: “There are almost as many quotations in Wodehouse as Shakespeare” and the usually acerbic Auberon Waugh (1939–2001) mused: “The failure of academic literary criticism to take any account of Woodhouse’s supreme mastery of the English language or the profound influence he has had on every worthwhile English novelist of the last 50 years demonstrates in better and concise form than anything else how the English literature industry is divorced from the subject it claims to study.  His point was well-made although it may have been a little back-handed, old Auberon Waugh probably not thinking the last fifty years had produced many “worthwhile” novelists.

Color plate of Sir John Falstaff by Giovan Battista Galizzi (1882-1963) from The Life and Death of Sir John Falstaff (1923, with an introduction by lawyer George Radford (1851-1917)).

Even before the scientific and technical advances of the last two centuries-odd led to a proliferation of creations, the English language's vocabulary was famously large and while some categories have been more more productive than others, few proved quite as imaginatively fecund as (1) coinings and re-purposings to describe female body parts and (2) terms with which to demonize or disparage women (termagant one of the latter).  After the dubious link with Islam had been discarded, termagant was understood as someone blustering, noisy and tyrannical; it was in the late sixteenth century there was a distinct gender shift and the word became specifically female, associated less with domineering violence and more with shrillness, emotional excess, and scolding, performed in a theatrical style that audiences coded as unseemly or grotesque, applying the word to “difficult” women in the world beyond.  It was a time of profound social and political change and as social norms in England hardened around ideals of female deference, obedience and modesty, the label migrated: While for men “termagant” had meant (depending on context) threatening or ridiculous, when applied to women it suggested social transgression.  It wasn’t quite Taliban-level repression but women with minds of their own were apt to be judged quarrelsome, overbearing and scolding, terms like “shrew” & “virago” becoming termagant’s companion terms.  At this point, lexical fossilization set in and by the mid-1700, the original sense (the fictional deity) had faded into obscurity with the meaning stabilized as “a domineering, bad-tempered woman”, thus the adjectival form “termagant behaviour”.  To etymologists, the long process was an interesting case study in that the mechanism of changed happened in phases, the theatrical and religious origins surviving only as residual footnotes while the metonymic shifts were driven by changing cultural norms, not grammatical rules.

The Royal Navy's Talisman-class destroyer, HMS Termagant, 1916.

It was of course a good name for a warship and between 1780 and 1965, the British Admiralty from time to time had seven HMS Termagants attached to the Royal Navy’s fleets, the last launched in 1943.  One with a vague connection to the original meaning was a Talisman-class destroyer, ordered originally by the Ottoman Empire but in 1915 requisitioned by the Admiralty (as HMS Narborough) before being renamed built HMS Termagant.  Despite the expectations of decades, World War I (1914-1918) was not a conflict of great naval clashes and although she took part in the Battle of Jutland (1916, which seemed at the time anti-climatic but was strategically decisive), her record was not illustrious and, sold for scrap in 1921, she was broken up two years later.

Anthony Albanese (b 1963; prime-minister of Australia since 2022, left) and his wife Jodie Haydon (b 1979, centre) with Grace Tame (b 1994; activist and advocate for survivors of sexual assault, right) in photo opportunity before a morning tea at the Lodge (the prime minister’s residence), Canberra, Australia, January, 2025.

The “Fuck Murdoch” T-Shirt she made famous was worn with a purpose.  Happy to discuss the provocative fashion piece, Ms Tame said the message wasn’t aimed just at media mogul Rupert Murdoch (b 1931) but rather the “obscene greed, inhumanity and disconnection that he symbolises, which are destroying our planet.  For far too long this world and its resources have been undemocratically controlled by a small number of morbidly wealthy oligarchs.  If we want to dismantle this corrupt system, if we want legitimate climate action, equity, truth, justice, democracy, peace, land back, etc, then resisting forces like Murdoch is a good starting point.  Speaking truth to power starts at the grassroots level with simple, effective messages. It’s one of my favourite shirts.

A difficult woman's sceptical glance: Grace Tame (right) looking at Scott Morrison, Canberra, Australia, January 2022.

Ms Tame had previously provided photographers with some good snaps, most memorably her stony “side-eye” expression to Scott Morrison (b 1968; Australian prime minister 2018-2022), another politician she deemed not to have treated allegations of sexual assault and toxic workplace culture in federal parliament with sufficient seriousness, noting his casual dismissal of her as having “had a terrible life”.  Less than amused at some of the commentary about her sideways glance, she tweeted on X (the called Twitter) that some in the media appeared to have reduced the matter of survival from abuse to a culture “…dependent on submissive smiles, self-defeating surrenders and hypocrisy”, adding “What I did wasn’t an act of martyrdom in the gender culture war.  Expanding things to a construct, she explained: “It’s true that many women are sick of being told to smile, often by men, for the benefit of men. But it’s not just women who are conditioned to smile and conform to the visibly rotting status-quo. It’s all of us.

If Anthony Albanese didn't previously think Grace Tame was “a difficult woman”, he probably now does.

In Australian political discourse, “termagant” has not often been heard but ALP (Australian Labor Party) luminary Kim Beazley (b 1948) did in 2008 so label the Liberal Party’s Tony Abbott (b 1957; prime-minister of Australia 2013-2015); while a by then untypical use, it did prove the word was still used of men.  Unfortunately, that seems not to have stuck in the mind of mind of the ALP’s Anthony Albanese (b 1963; prime-minister of Australia since 2022) who, during a “rapid-fire word association game” at a function organized by Mr Murdoch’s News Corp, was prompted with “Grace Tame” to which he responded “difficult”.  The remarks were noted by Ms Tame who had in the past been critical of politicians who she claimed treated her as a “problem to be managed” rather than doing anything substantive to prevent sexual abuse or assist survivors.  Whether it would have been any better had he be called her “termagant” rather than “difficult” is debatable but at least the history of Mr Abbott being so labelled would have meant it could be argued it wasn’t a “gendered” word (the history of the last few centuries notwithstanding).  Probably the best choice for Mr Albanese would have been “formidable” in the sense of the French très formidable meaning something like “wonderful” or “terrific”, such a woman being une femme formidable.  Formidable was from the Middle English formidable, from the Old French formidable & formible, from the Latin formīdābilis (formidable, terrible), from formīdō (fear, dread); it was another example of a meaning shift.  In fairness to Mr Albanese, it was a spur-of-the-moment response to an unexpected prompt and, in an attempt to make things better, he explained: “I was asked to describe people in one word and Grace Tame you certainly can’t describe in one word.  She has had a difficult life, and that was what I was referring to.  If there was any misinterpretation, then I certainly apologise. I think that Grace Tame has taken what is personal trauma and that awful experience that she had and channelled that into helping, in particular, other young women, being a strong and powerful advocate, being quite courageous in the way that she has gone out there.  That probably made things worse.  Unimpressed, Ms Tame (a most adept media player) issued a statement: “Spare me the condescension, old man”, suggesting Mr Albanese was paraphrasing Scott Morrison who’d once explained her attitude as the consequence of a “terrible life”.  Continuing her critique, she added: “We all know what you meant. A badge of honour anyway.  A confession that I’ve ruffled him.”  On social media, she found much support, one posting: ‘Difficult’ is the misogynist’s code for a woman who won’t comply.  History tends to call her ‘courageous’.

Australian Femicide Watch's Difficult Woman T-shirt in red (also available in seven other colors.  The fingernail shape is a stiletto.

Ms Tame must have resisted the temptation to order a batch of “Fuck Albo” T-shirts which shows some generosity of spirit but the Australian Femicide Watch's Red Heart Movement is offering “Difficult Woman” T-shirts with Aus$5.00 from each sale donated to the Grace Tame Foundation.  The garments are made with 100% combed organic cotton grown without the use of herbicides or pesticides and certified as compliant to the GOTS (Global Organic Textile Standard).  Depressingly, Australian Femicide Watch tracks the death toll of women in Australia killed in “intimate partner violence”; in 2025 the rate was 1.44 per week and by the first week in April 2026, 1.23.

Crooked Hillary Clinton, the termagant of the last four decades.

Although it’s Donald Trump’s (b 1946; POTUS 2017-2021 and since 2025) “crooked” moniker which will forever be attached to crooked Hillary Clinton (b 1947; US secretary of state 2009-2013), more than most women who have dared trespass on the historic male preserve of politics, she has attracted gender-based terms of disparagement.  Not content only with words from English, Mr Trump also borrowed from Yiddish, referring to her failure to secure the Democrat nomination for the 2008 presidential election as having been “schlonged by Barack Obama” (b 1961; POTUS 2009-2017) in the primaries.  A schlong (from the Yiddish שלאַנג (shlang) (snake)) is “a penis” and usually carries the implication of “a big one” so his idea was one of “man beats woman”; as “woman beats man”, the closest companion term is “pussy whipped” which for men obviously is quite a put-down.  Crooked Hillary has also been called “a tough little termagant in a pantsuit”, “the virago of Pennsylvania Avenue”, “calculating”, “disingenuous”, “a radical feminist”, “a harridan” (a bossy or belligerent old woman), a “femocrat”, a “feminazi”, “a succubus” (a female demon who had sex with sleeping men”, “Lady Macbeth in a headband”, “Ms bad-hair day” and “a shrew”.  All very sexist of course and there also been a debate about whether she should be called a “habitual” or “pathological” liar but she shouldn't complain about that; she has “a bit of previous”.

Monday, December 1, 2025

Edition

Edition (pronounced ih-dish-uhn)

(1) One of a series of printings of the same publication, each issued at a different time and differing from another by alterations, additions etc (historically sometimes referred to as impressions).

(2) The format in which a work is published (single volume edition, abridged edition, leather-bound edition, French language edition etc).

(3) In newspaper production, a form of differentiation between different versions of the “same” issue (late edition, city edition etc) and used in a similar manner in radio & television broadcasting.

(4) In book collecting, as “first edition”, a copy of a book from its first release or print run.

(5) The whole number of impressions or copies of a book, newspaper etc, printed from one set of type at one time.

(6) A version of anything (physical and not), often (sometimes misleadingly) in forms such as “limited edition”, “special edition” etc).

1545–1555: From the French édition, from the Middle French, from the Latin ēditiōn- (publication), the stem of ēditiō (a bringing forth, publishing), the construct being ēdit, the past participle of ēdere (to give out; bring forth, produce) + -iōn (the suffix appended to a perfect passive participle to form a noun of action or process, or the result of an action or process).  When the word entered English in the sense of “version, translation, a form of a literary work” (and later “act of publishing”) the dominant linguistic influence was probably the Latin editionem (a bringing forth, producing (although in specialized use it also carried the meaning “a statement, an account rendered”, from the past-participle stem of ēdere, the construct being e(x) (in the sense of “out”) + -dere, a combining form of dare (to give), from the primitive Indo-European root do- (to give).  Edition is a noun; the noun plural is editions.  The adjective editionism is non-standard and was coined to describe the practice in commerce in which different “editions” of essentially the same product are brought to market in an effort to induce customers to purchase multiple items even though the difference between them may be little more than the packaging.  It's a cynically profitable approach (the additional production & distribution costs marginal) which works especially well for those with a dedicated (hopefully obsessional) following.

More Issues Than Vogue sweatshirt from Impressions.

In publishing and (sometimes vaguely) related fields, the terms “issue”, “edition” and “version” have come to be used so loosely that they sometimes function interchangeably but within the publishing industry, there are conventions of use: Issue traditionally was used to refer to a specific release of a recurring publication (magazine, journal, newspaper etc) and tended to be tied to the release sequence (“October 2024 Issue”, “Fall 2024 Issue”, “Issue No. 215” etc).  Issue can however be used also as “re-issue” which refers usually to a “re-print” of a previous edition although it’s not uncommon for blurbs like “re-issued with new foreword” or “re-issued in large print” to appear, the implication being the substantive content remains the same.  Edition was used of a particular form or version of a publication that might differ from previous ones in significant ways which might include text corrections, foreign language translations, or updates, thus descriptions like “German Language Edition”, “Second Edition” or “Abridged Edition.  Some editions (especially those which appear in an irregular sequence) actually give in their title some hint of the nature of what distinguishes them from what came before such as the convention adopted by the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic for their Statistical Manual of Mental Disorders (DSM).  What the APA does is change the number if a DSM is regarded as a “new edition” but retain the number with an appended “R” (revised) or “TR” (text revision) if it’s an “updated edition”.  Thus has appeared the DSM-III-R (1987), the DSM-IV-TR (2000) and the DSM-5-TR (2022).  There’s some overlap in use for version and this perhaps reflects the influence of technology because it tends to be used of a specific form or variant of a publication such as language (eg Spanish version), format (eg audio version) or materials used in the construction (eg e-book version) rather than an implication of a chronological or iterative update (which in publishing tends to be called an “edition”.  In that the industry differs from IT where version numbers are almost always sequential although the convention widely used in the 1980s in which something like “version 2.4.3” could be interpreted as 2=major release, 4=update and 3=bug fix has long fallen into disuse.

Holy Bible, Revised Standard Version (RSV), 1952 limited edition, first printing by Thomas Nelson & Sons, brown full leather binding with inlaid gold lettering, silk end paper and green cardboard slip case, custom bound by the Chicago Bible Society.  US$750 from Abe Books.

There are also special uses which assume a life of their own, notably the Revised Standard Version (RSV), an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the US.  The RSV was a revision of the American Standard Version (ASV, 1901) and was published to render the text into the modern English which readily would be understood by a contemporary reader of modest education.  The object was not to change the meaning of the text but to preserve it and paradoxically this required editing the classic verses written by William Tyndale (circa1494–1536) or in the King James Version (KJV, 1611) because the over hundreds of years the language had evolved and the much of what was in the original needed to be interpreted for a general audience and the controversy of clerical gatekeepers between God and his people had for centuries been a thing.  The RSV however has not been the last word and those who track novel initializms will have been delighted by the appearance of the New Revised Standard Version (NRSV, released in 1989 by the National Council of Churches (NCC) and the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue), published in 2021.  Students of such things aren’t expecting the next update for at least a decade but finding a name might prove more of a challenge than editing the Old Testament’s Book of Leviticus for a modern audience although those who have worked in biblical forks have found alpha-numeric solutions such as RSV-2CE (Revised Standard Version, Second Catholic Edition (2006))

First Edition of James Joyce’s Ulysses, "Copy No 1", held in the National Library of Ireland.  It contains in Joyce's hand an inscription to the English political activist Harriet Shaw Weaver (1876–1961) who was for decades his patron.

A first edition of Ulysses (1922) by James Joyce (1882–1941) in 2009 sold on the opening day of an antiquarian book fair London for Stg£275,000, at the time a record for a twentieth century first edition.  Ulysses is regarded in the industry as the most collectable modern novel and the first editions, printed on hand-made Dutch fine-paper, are well-catalogued and this was number 45 of the first edition print run (all signed by the author) of 100, one of four not previously accounted for.  It had been sold originally by the Manhattan’s obviously subversive Sunwise Turn bookshop (Ulysses at the times banned in the US) and remained in the possession of the same family, stored in its original box and thus not exposed to light, accounting for the preservation of the construction.  Proving that dealers in literary circles can gush with the finest used car salesmen, the dealer who arranged the sale explained: “The color is amazing – this lovely Aegean Sea, Greek flag blue which would normally have darkened into a more dirty blue but because it has been in a box it is a complete thing of beauty.”  The almost pristine condition was a product also of its history of use, an inspection suggesting it was seemingly unread except for the well-thumbed final chapter where the most salacious passages can be found.  The existence of unread copies of well-known books is not unusual and those notorious for sitting neglected on the bookshelf include “challenging” texts such as A Theory of Justice (1971) by John Rawls (1921–2002), A Brief History of Time (1988) by Stephen Hawking (1942–2018) and Joyce’s own, bafflingly difficult Finnegans Wake (1939).  Intriguingly, the antiquarian book business also includes the category “pre-first edition” (any limited run copy of a book printed before the “first edition” is published).  The apparent oxymoron is explained by “first edition” being an industry definition rather than a literal description; pre-first editions thus analogous with “pre-production” or “final prototype” cars which (if they’ve survive the crusher which claims many) can be prized by collectors.

Among special editions there are, inter alia, “Collector's Editions”, “Anniversary Editions” and even, in one instance, the “So Fetch Edition”.

In commerce, “special editions” have become notable income generators for content providers and the movie business has embraced the concept with editions such as “the making of”, “bloopers & out-takes”, “director’s cut” and others and the idea isn’t new.  Led Zeppelin's eighth studio album (In Through the Out Door (1979)) originally was sold with an outer sleeve of plain brown paper, stamped with nothing more than the while the cardboard sleeve proper within was released with six different versions of the artwork.  Buyers would thus not know which sleeve they were selecting.  There’s nothing to suggest it was anything but a gimmick and neither the band nor the record company were expecting many to keep buying copies in the plain brown wrapped until they’d scored all six covers but there were press reports at the time of “Led Heads”, doing exactly that.  The industry took note.

Taylor Swift's The Anthology, one of 34 available editions of The Tortured Poets Department.

The attraction of releasing multiple versions of essentially the same product with variations restricted to some added content or detail differences in the packaging is that the additional costs in production and distribution are marginal yet there’s sometimes it’s possible to charge a premium for the “non-standard editions”.  The practice had for decades been quite a thing with car manufacturers but the music business came also to like the idea because, unlike with the cars where customers tended to buy one at a time, obsessive fans of musicians might be persuaded they needed several copies of what was essentially the same thing.  Leftist UK student site The Tab noted few music fans were as obsessive as Taylor Swift’s (b 1989) Swifties and, more significantly, they were also impressively numerous and thus an irresistible catchment of disposable income.  What The TAB noted was the almost simultaneous release of a remarkable (and apparently unprecedented) 34 versions of Ms Swift’s eleventh album, The Tortured Poets Department (2024), something which as well as generating revenue has the statistical benefit of afforcing her presence on the charts, every sale counting as a 1.0.  Some were technologically deterministic in than four were released as audio cassettes and nine were exclusively digital but most were essentially the same product except for the inclusion of a bonus track and some were available only through the retailer Target.  The most obsessive Swifties obviously could buy all 34 editions but for those which want just an exhaustive collection of the music, it appeared all was included on the accurately named The Anthology so there was that.  One day, all 34, still (where appropriate) unopened in their original packaging, will begin to appear on auction sites.  The approach attracted some adverse comment (which the Swifties doubtless ignored) and probably confirmed in the mind of J.D. Vance (b 1984; US vice president since 2025) that childless cat ladies are evil.

All editions: The Tab’s The Tortured Poets Department discography:

1. Collector’s Edition Deluxe with The Manuscript
2. Collector’s Edition Deluxe with The Albatross
3. Collector’s Edition Deluxe with The Bolter
4. Collector’s Edition Deluxe with The Black Dog
5. Standard album and The Manuscript
6. Standard and The Manuscript (signed)
7. Standard and But Daddy I Love Him (Acoustic)
8. Standard and Guilty As Sin? (Acoustic)
9. Standard and Down Bad (Acoustic)
10. Standard and Fortnight (Acoustic)
11. Standard and Fresh Out The Slammer (Acoustic)
12. Target exclusive with The Albatross
13. Target exclusive with The Bolter
14. Target exclusive with The Black Dog
15. Target exclusive vinyl
16. The Manuscript vinyl (pressing one)
17. The Manuscript vinyl (pressing two)
18. The Albatross vinyl
19. The Bolter vinyl
20. The Black Dog vinyl
21. The Manuscript vinyl
22. The Anthology
23. Standard and The Black Dog ‘voice memo’
24. Standard album and Who’s Afraid of Little Old Me voice memo
25. Standard album and Cassandra voice memo
26. Standard album (digital)
27. Standard album and Daddy I Love Him (Acoustic)
28. Standard album and loml (live from Paris)
29. Standard album and My Boy Only Breaks His Favorite Toys (live from Paris)
30. Standard album and The Alchemy / Treacherous mashup (live from Paris)
31. The Manuscript cassette
32. The Bolter cassette
33. The Albatross cassette
34. The Black Dog cassette

1976 Lincoln Continental Mark IV, Lipstick edition.  The shade of red appears to be close to Dior's lipstick #744 (Party Red).

The car manufacturers have produced at least hundreds of “special editions” and while many of them really weren't especially special”, they kept returning to the concept because it was lucrative, the things usually profitable to an extent exceeding greatly the nominal sum of their parts.  Quite how many have existed over the years is difficult to estimate because, in addition to the well-documented examples from manufacturers which were sold nationally or even globally, some were offered only briefly or regionally and barely advertised.  Additionally, dealers or sometimes an agglomeration of them would also conjure up their own "special editions" so the total of such things is probably in the thousands.  Sometimes, fashion houses were paid to lend their name, AMC teaming with Pierre Cardin, Levi Strauss (Volkswagen also had a denim-trimmed Beetle though without a specific brand attribution) & Oleg Cassini while the Lincoln Continental at times was offered with themes by Emilio Pucci, Cartier, Bill Blass and de Givenchy although the most memorable were the reputed 500 “Lipstick editions”, a study in red & white, quite a sight given the expanse of sheet metal and leather.

1969 Dodge Charger R/T SE (left), 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (centre left), 1976 Holden HX LE (centre right) and 2002 Mazda Miata Special Edition (MX-5 in some markets) (right).

In most of the “special” editions, offered over the decades, it was only in the advertising or press kits that terms like “special edition” or “limited edition” appeared.  Sometimes though, such physical badges did appear on the vehicles. In the US, on the 1969 Dodge Chargers with the SE option, the badge included both “SE” & “Special Edition while in Australia, only “SE” appeared on the 1972 Chrysler VH Valiant Charger 770SE E55 (one of the industry’s longer model names) although the marketing material called it a “Special Edition”, a usage borrowed from the parent corporation in the US and even the badge used was the same part as that which had been stuck on the 1970 Dodge Challenger SE.  Holden’s frankly cynical (but most profitable) 1976 LE spelled out “Limited Edition” under a “LE” (in a larger font) while Mazda used only the full term for the Miata (MX-5) Special Edition models.

Last Call: 2023 Dodge Challenger SRT Demon 170 (with two-piece “underwire”).

Dodge in 2023 embarked on a run of “special editions” on a grand scale, their “Last Call” programme a series of Dodge Challengers & Chargers packaged in a variety of ways but all distinguished by the inclusion of some flavor of Chrysler's third generation HEMI V8 (2003-), the significance of last call being the engine was being withdrawn from use in passenger-cars, a victim of government regulations intended to reduce vehicle emissions.  The programme yielded an array of Chargers & Challengers with specifications (ie horsepower and such) varying from “impressive” to “bonkers” and they were produced in batches of between 100 and 3,300.  The customers responded well with most editions soon “sold out” and, judging from the number with minimal mileage and still in “as delivered” condition which appeared rapidly on auction sites, many had been bought by those expected to “flip” them for profit.  Some did realise gains from the transactions but the market soon cooled, especially for the editions produced in the thousands but how many have been “stashed away” in the hope that years from now there will be those who will pay much, isn't known.

Last Call: 2023 Dodge Challenger SRT Hellcat Black Ghost Special Edition (with one-piece “underwire”).  As well as the impressive engineering, the Last Call programme yielded some unusually long model names.

That strategy may play out well for those speculating on a surge in value in the years to come when, for a certain class of customer, the specifications of a Last Call Dodge will seem intoxicating in a world in which such things have long been extinct.  That was for many the plan but the future has been clouded by Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025), his second administration releasing plans to “roll-back” vehicle emission standards and Chrysler, thus encouraged, announced in 2025 the HEMI V8 would re-appear in passenger vehicles, a decision which wouldn't have much troubled the board because the market has greeted the replacement straight-six engines with restrained enthusiasm.  Doubtless there will be those who noted Chrysler's announcement and, contemplating the thought of their carefully stored Challenger(s) becoming a depreciating asset, will have consulted lawyers to find if grounds for redress exist, the argument being they were “induced” to purchase on the promise of a “last call” being exactly that.  Unfortunately, there is a precedent and it's not encouraging.

Another 
“last call”: The “last American convertible” ceremony, Cadillac Clark Street Assembly Plant, Detroit, Michigan, 21 April 1976.

In the US, by the late 1960s, sale of convertibles had for years been declining and with the growing volume of government regulations about vehicle safety (which included roll-over standards”, the industry was working on the assumption the body-style would soon be banned.  Given the declining demand for such things the manufacturers were sanguine about this and even pleased to have something to have to use to “trade off” against regulations they definitely did not want imposed.  By 1975 the Cadillac Eldorado was the only one of the few big US convertibles still available selling in reasonable numbers but the platform was in its final years and with no guarantee a version based on the new, smaller Eldorado (to debut in 1978) would enjoy similar success, General Motors (GM) decided it wasn’t worth the trouble but, sensing a “market opportunity”, promoted the 1976 model as the “Last American convertible”.  Sales spiked, some to buyers who purchased the things as investments, assuming in years to come they’d have a collectable and book a tidy profit on-selling to those who wanted a (no longer available) big drop-top.  Not only did GM use the phrase as a marketing hook; when the last of the 1976 run rolled off the Detroit production line on 21 April, the PR department, having recognized a photo opportunity, conducted a ceremony, complete with a “THE END OF AN ERA 1916-1976”) banner and a “LAST” Michigan license plate.  The final 200 Fleetwood Eldorado convertibles were “white on white on white”, identically finished in white with white soft-tops, white leather seat trim with red piping, white wheel covers, red carpeting & a red instrument panel; red and blue hood (bonnet) accent stripes marked the nation’s bicentennial year.

The “last American convertible” ceremony, Cadillac Clark Street Assembly Plant, Detroit, Michigan, 21 April 1976.

Of course in 1984 a convertible returned to the Cadillac catalogue so some of those who had stashed away their 1976 models under wraps in climate controlled garages weren’t best pleased and litigation ensued, a class action filed against GM alleging the use of the (now clearly incorrect) phrase “Last American Convertible” had been “deceptive or misleading” in that it induced the plaintiffs to enter a contract which they’d not otherwise have undertaken.  The suit was dismissed on the basis of there being insufficient legal grounds to support the claim, the court ruling the phrase was a “non-actionable opinion” rather than a “factual claim”, supporting GM's contention it had been a creative expression rather than a strict statement of fact and thus did not fulfil the criteria for a “deceptive advertising” violation.  Additionally, the court found there was no actual harm caused to the class of plaintiffs as they failed to show they had suffered economic loss or that the advertisement had led them to make a purchase they would not otherwise have made.  That aspect of the judgment has since been criticized with dark hints it was one of those “what’s good for General Motors is good for the country” moments but the documentary evidence did suggest GM at the time genuinely believed the statement to be true and no action was possible against the government on several grounds, including the doctrines of remoteness and unforeseeability.  If HEMI V8 powered coupés and sedans soon re-appear in Dodge's showrooms, it may not be only Greta Thunberg (b 2003) who will be upset.

Limited Edition, less limited profit: The Holden LE

1976 HX Holden LE

By the mid 1970s, the market had come to prefer the cheaper, smaller and easier to use cassette tapes which meant warehouses were soon full of the once desirable 8-track players and buyers were scarce.  In Australia, GMH (General Motor Holden) by 1975 had nearly a thousand in the inventory which also bulged with 600-odd Monaro body-shells, neither of which were attracting customers; fashions change and both had become unfashionable.  Fortunately, GMH was well-acquainted with the concept of the "parts-bin special edition" whereby old, unsaleable items are bundled together and sold at what appears a discount, based for advertising purposes on a book-value retail price there’s no longer any chance of realizing.  Thus created was the high-priced, limited edition LE (which stood for "Limited Edition", the Monaro name appearing nowhere although all seem still to use the name), in metallic crimson with gold pin striping, golf "honeycomb" aluminium wheels, fake (plastic) burl walnut trim and crushed velour (polyester) upholstery; in the 1970s, this was tasteful.  Not designed for the purpose, the eight-track cartridge player crudely was bolted to the console but five-hundred and eighty LEs were made, GMH pleasantly surprised at how quickly they sold with no need to resort to discounting.  When new, they listed at Aus$11,500, a pleasingly profitable premium of some 35% above the unwanted vehicle on which it was based; these days, examples are advertised for sale for (Aus$) six-figure sums and anyone who now buys a LE does so for reasons other than specific-performance.  Although of compact size (in US terms) and fitted with a 308 cubic inch (5.0 litre) V8, it could achieve barely 110 mph (175 km/h), acceleration was lethargic by earlier and (much) later standards yet fuel consumption was high; slow and thirsty the price to be paid for the early implementations of the emission control plumbing bolted to engines designed during more toxic times.      

1971 Holden HQ Monaro LS 350

The overwrought and bling-laden Holden HX typified the tendency during the 1970s and of US manufacturers and their colonial off-shoots to take a fundamentally elegant design and, with a heavy-handed re-style, distort it into something ugly.  A preview of the later “malaise era” , it was rare for a facelift to improve the original.  The 1971 HQ Holden was admired for an austerity of line and fine detailing; what followed over three subsequent generations lacked that restraint.  The HX LE was one of a number of "special" and "limited" editions offered during the era and it remains one of the few remembered.

In English, malaise was an unadapted loanword from the French malaise (ill ease), the construct being mal- (bad, badly) + aise (ease).  It was used to describe (1) a feeling of general bodily discomfort, fatigue or unpleasantness (sometimes associated with the onset of illness), (2) an ambiguous feeling of mental or moral depression (the sense tending more to “melancholy” than “angst”) and (3) ill will or hurtful feelings for others.  The US cars of the years between 1974-1984 (some say it went on a bit longer) came to be called “malaise era” cars, the name from the thoughtful but perhaps unfortunate “Crisis of Confidence” address Jimmy Carter (1924-2024; US president 1977-1981) delivered in July 1979.  Carter’s years of malaise remains emblematic the America of the late 1970s (a time of stagflation, oil-shock induced energy price-rises & shortages, high interest rates and general gloom) but the details have become blurred.  The use of the word “malaise” emerged from a retreat the president had convened at the Camp David retreat after concluding neither he, his advisors or the entire machinery of government could come up with solution to the nation’s many problems.  Attended by notables from the clergy, academia and other realms including the governor of Arkansas, BillClinton (b 1946; US president 1993-2001), the curious event prompted one historian to describe it as “…the most remarkable exercise in presidential navel-gazing in American history…” but what did lodge in Carter’s memory was an observation by the pollster Patrick Caddell (1950–2019) that after some fifteen years of trauma including assassinations, race riots, the war in Vietnam and Watergate, the nation was experiencing a “malaise” and the president decided this notion would be the centrepiece of his address to the people.

Malaise: 1978 Ford Mustang II King Cobra.

An emblematic malaise era machine, twenty-first century viewers would be surprised to learn it was possible for a relatively small, light car with a 302 cubic inch (4.9 litre) V8 to deliver such anaemic performance.  However, the Mustang II (1973-1978) was the the right car for the right car (debuting some weeks before the first oil shock) and was a great success.

The word “malaise” wasn’t included in the text of Carter’s speech but, replete with phrases like “…strikes at the very heart and soul and spirit of our national will…” & “…crisis of confidence…”, the tone was clear and almost universally the press called it the “malaise speech”.  Despite what has long been the popular perception, at the time the speech was not a political disaster and was well-received, Carter’s approval ratings surging; it was only as the year unfolded he came to be damned by his own words and if any single term is now associated with his unhappy single term, it's “malaise”.  As was customary for presidential addresses of this nature, the speech was nationally televised live by the three major commercial networks (ABC (American Broadcasting Company), CBS (Columbia Broadcasting System) & NBC (National Broadcasting Company)) and simultaneously broadcast by many radio stations, the total audience estimated at some 65 million (there was then no FoxNews but it's not difficult to predict what the nature of that commentary would have been).  Given the coverage, it’s certain the address contributed greatly to the eventual public disillusionment with the president and may thus have been an example of videomalaise (a term from late 1990s political science which linked voters’ decreasing trust in politicians with depictions of the latter on televised news).

Honorable exception: 1973 Pontiac Firebird Trans-Am SD-455.

Available only on the Firebird (Formula or Trans-AM) in 1973 & 1974, the SD-455 was one of the few bright spots of the malaise era although it did need slightly to be detuned for commercial release, its original 310 (HP) horsepower configuration able to pass the EPA's (Environmental Protection Authority) emission tests only if a devious "cheater" device was installed (shades of Volkswagen's later "dieselgate" although Pontiac got off with nothing more than a "slap on the wrist" rather than the billions it cost the equally guilty Germans).  The production version was rated at 290 HP which was still enough to make it the powerful US car of its time.

The "malaise era" cars were so named because compared with the previous generations, they were heavier, slower, thirstier and less pleasant to drive, a collection of characteristics which weren't the fault of President Carter but he had the misfortune to be in the White House at the same time.  They were of course safer and less polluting but those advantages were hidden while the ugliness of the battering-ram bumper-bars, reduced power and sometimes tiresome driving characteristics were obvious.  When speaking of these mostly unlamented machines, the phrase “Malaise Era” is believed to have been coined by writer Murilee Martin (the pen name of Phil Greden) who used it first in 2007 on the website Jalopnik.