Showing posts sorted by date for query Lace. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Lace. Sort by relevance Show all posts

Wednesday, December 24, 2025

Knickers

Knickers (pronounced nik-erz)

(1) Loose-fitting short trousers gathered in at the knees.

(2) A bloomers-like undergarment worn by women.

(3) A general term for the panties worn by women.

(4) In product ranges, a descriptor of certain styles of panties, usually the short-legged underpants worn by women or girls.

(5) In slang, a mild expression of annoyance (archaic).

1866: A clipping of knickerbockers (the plural and a special use of knickerbocker).  The use is derived from the short breeches worn by Diedrich Knickerbocker in George Cruikshank's illustrations of Washington Irving's (1783-1859) A History of New York (1809), published under the pen-name Dietrich Knickbocker.  The surname Knickerbocker (also spelled Knikkerbakker, Knikkerbacker, and Knickerbacker) is a American creation, based on the names of early Dutch early settlers of New Netherland, thought probably derived from the Dutch immigrant Harmen Jansen van Bommel(l), who went variously by the names van Wy(y)e, van Wyekycback(e), Kinnekerbacker, Knickelbacker, Knickerbacker, Kinckerbacker, Nyckbacker, and Kynckbacker.  The precise etymology is a mystery, speculations including a corruption of the Dutch Wyekycback, the Dutch knacker (cracker) + the German Bäcker (or the Dutch bakker (baker)), or the Dutch knicker (marble (toy)) + the German Bäcker (or the Dutch bakker).  Aside from the obvious application (of or relating to knickerbockers), it was in the US used attributively as a modifier, referencing the social class with which the garment was traditionally associated; this use is now listed as archaic.  Knickers is a noun and is one of those words which serves also as a plural.

Men in knickerbockers.

Washington Irving was a US writer, historian and diplomat, most remembered today as the author of Rip Van Winkle (1819).  Although the bulk of his work was that of a conventional historian, his early writing was satirical, many of his barbs aimed at New York’s high society and it was Irving who in 1807 first gave NYC the nickname "Gotham" (from the Anglo-Saxon, literally “homestead where goats are kept”, the construct being the Old English gāt (goat) + hām (home)).  The name Diedrich Knickerbocker he introduced in 1809 in A History of New York (the original title A History of New-York from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty).  A satire of local politics and personalities, it was also an elaborate literary hoax, Irving through rumor and missing person advertisements creating the impression Mr Knickerbocker had vanished from his hotel, leaving behind nothing but a completed manuscript.  The story captured the public imagination and, under the Knickerbocker pseudonym, Irving published A History of New York to critical and commercial success.  The name Diedrich Knickerbocker became a nickname for the Manhattan upper-class (later extended to New Yorkers in general) and was adopted by the New York Knickerbockers basketball team (1845-1873), the name revived in 1946 for the team now part of the US National Basketball League although their name usually appears as the New York Knicks.  The figurative use to describe New Yorkers of whatever status faded from use early in the twentieth century.  Knickerbocker was of course a real name, one of note the US foreign correspondent HR Knickerbocker (1898–1949) who in 1936 was a journalist for the Hearst Press, accredited to cover the Spanish Civil War (1936-1940).  Like many foreign reporters, his work made difficult by the military censors who, after many disputes, early in 1937 deported him after he’d tried to report the retreat of one of the brigades supplied by Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & prime-minister of Italy 1922-1943) with the words “The Italians fled, lock, stock and barrel-organ”.

Kiki de Montparnasse lace knickers, US$190 at FarFetch.

It was in the Knickerbocker tale of 1809 that Washington made the first known reference in print to the doughnut (after the 1940s often as "donut" in North American use although that spelling was noted as early as the mid-nineteenth century) although the small, spongy cake made of dough and fried in lard”) was probably best described as “a lump” because there seems to be no suggestion the size and exact shape of the things were in any way standardized beyond being vaguely roundish.  It’s not clear when the holes became common, the first mention of them apparently in 1861 at which time one writer recorded that in New York City (the old New Amsterdam) they were known also as olycokes (from the Dutch oliekoek (oily cake) and some food guides of the era listed doughnuts and crullers as “types of olycoke”.

For designers, conventional knickers can be an impediment so are sometimes discarded: Polish model Anja Rubik (b 1983), Met Gala, New York City, May, 2012.  Note JBF hair-style and commendable hip-bone definition.

Knickers dates from 1866, in reference to loose-fitting pants for men worn buckled or buttoned at the waist and knees, a clipping of knickerbockers, used since 1859 and so called for their because of their resemblance to the trousers of old-time Dutchmen in George Cruikshank's (1792-1878) illustrations in the History of New York.  A now extinct derivation was the Scottish nicky-tam (garter worn over trousers), dating from 1911, a shortened, colloquial form, the construct being knickers + the Scottish & northern English dialect taum, from Old Norse taumr (cord, rein, line), cognate with the Old English team, the root sense of which appears to be "that which draws".  It was originally a string tied by Scottish farmers around rolled-up trousers to keep the legs of them out of the dirt (in the style of the plus-fours once associated with golf, so-named because they were breeches with four inches of excess material which could hang in a fold below the fastening beneath the knee, the plus-four a very similar style to the classic knickerbocker).  The word “draws” survives in Scots-English to refer to trousers in general.  It also had a technical use in haberdashery, describing a linsey-woolsey fabric with a rough knotted surface on the right side which was once a popular fabric for women's dresses.

Cami-knickers, 1926, Marshalls & Snelgrove, Oxford Street, London.

The New York garment industry in 1882 adopted knickers to describe a "short, loose-fitting undergarment for women" apparently because of the appeal of the name.  By 1884, the word had crossed the Atlantic and in both France and the UK was used to advertise the flimsier of women’s “unmentionables” and there have long many variations (although there’s not always a consistency of style between manufacturers) including Camiknickers, French Knickers and (the somewhat misleading) No Knickers (which are knickers claimed to be "so comfortable you won't believe you're wearing them", said also to be the yardstick used to find the "perfect bra").  From the very start, women’s knickers were, as individual items, sold as “a pair” and there’s no “knicker” whereas the singular form knickerbocker, unlike the plural, may only refer to a single garment.  In the matter of English constructed plurals, the history matters rather than any rule.  Shoes and socks are obviously both a pair because that’s how they come but a pair of trousers seems strange because it’s a single item.  That’s because modern "trousers" evolved from the Old Scots Trews, Truis & Triubhas and the Middle English trouzes & trouse which were separate items (per leg) and thus supplied in pairs, the two coverings joined by a breechcloth or a codpiece.  A pair of spectacles (glasses) is similar in that lens were originally separate (al la the monocle), things which could be purchased individually or as a pair.  The idea of a pair of knickers was natural because it was an adaptation of earlier use for the men’s garments, sold as “pairs of knickerbockers” or “pairs of knickers”.

Advertisement for French lingerie, 1958.  Now owned by Munich-based Triumph International GmbH, Valisère was in the early twentieth century founded as a glove manufacturer by Perrin family in Grenoble, Isère (thus the name).  Until 1922, exclusively it made fabric gloves but in 1922 expanded to produce fine lingerie and instantly was successful, in the coming years opening factories in Brazil and then Morocco.

In English, euphemisms for underwear (especially those of women) have come and gone.  In that, the churn-rate is an example of the linguistic treadmill: Terms created as “polite forms” become as associated with the items they describe as the word they replaced and thus also come to be thought “common”, “rude” or “vulgar” etc, thus necessitating replacement.  Even the now common “lingerie” (in use in English by at least 1831), had its moments of controversy in the US where, in the mid-nineteenth century, on the basis of being so obviously “foreign” and thus perhaps suggestive of things not desirable, decent folk avoided it.  It was different in England where it was used by manufacturers and retailers to hint at “continental elegance” and imported lacy, frilly or silk underwear for women would often be advertised as “Italian lingerie” or “French lingerie”.  That was commercial opportunism because lingerie was from the French lingerie (linen closet) and thus deconstructs in English use as “linen underwear” but any sense of the exclusive use of “linen” was soon lost and the association with “luxury” stuck, lingerie coming to be understood as those undergarments which were delicate or expensive; what most wore as “everyday” wear wouldn’t be so described.

Christmas lights in the centre of Eislingen, Germany, 3 December 2015.

A town of over 20,000 souls in the district of Göppingen in Baden-Württemberg which lies in Germany’s south, the (presumably unintentional), “knickers theme” Christmas lights the good burghers choose in 2015 seem to have induced much envy because on social media there were many posts claiming them for other places including Tomsk, Sevastopol and Kutaisi.

Although apparently seen used in 1866 and by the early 1880s in general commercial use to describe “underpants” (dating from 1871) for women or girls”, “knickers” was not the last word on the topic, “undies” (1906), “panties” (1908) and “briefs” (1934) following.  However, for those with delicate sensibilities, mention of “knickers” (one’s own or another’s) could be avoided because there evolved a long list of euphemisms, including “inexpressible” “unmentionables” (1806); “indispensables” (1820); “ineffable” (1823); “unutterables” (1826); “innominables” (1827); “inexplicable” (1829); “unimaginable” (1833), and “unprintables” (1860).  In modern use, “unmentionables” is still heard although use is now exclusively ironic but the treadmill is still running because as the indispensable Online Etymology Dictionary noted when compiling that list, “intimates” seems (in the context of knickers and such to have come into use as recently as 1988; it’s short for “intimate apparel”, first used 99 years earlier.

Beknickered or knickered: Lindsay Lohan in cage bra and knickers, Complex Magazine photo-shoot, 2011.  In the technical sense, were the distinctive elements of a cage bra truly to be structural, the essential components would be the underwire and gore

The bra, like a pair of knckers, is designed obviously to accommodate a pair yet is described in the singular for reasons different again.  Its predecessor, the bodice, was often supplied in two pieces (and was thus historically referred to as “a pair of bodies” (and later “a pair of bodicies”)) and laced together but that’s unrelated to the way a bra is described: It’s a clipping of the French brassière and that is singular.  Brasserie entered English in the late nineteenth century although the French original often more closely resembled a chemise or camisole, the adoption in English perhaps influenced by the French term for something like the modern bra being soutien-gorge (literally, "throat-supporter") which perhaps had less appeal although it may be no worse than the more robust rehausseur de poitrine (chest uplifter) which seems more accurate still.  Being English, "brassiere" was soon clipped to "bra" and a vast supporting industry evolved, with global annual sales estimated to exceed US$60 billon in 2025 although since Donald Trump's (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025) imposition of increased tariffs, just about all projections in the world economy must be thought "rubbery".

Danish model Nina Agdal (b 1992), Sports Illustrated Swimsuit Summer of Swim Fan Festival & Concert Bash, Coney Island Beach and Boardwalk, Brooklyn, New York, 28 August, 2016.

Ms Agdal can be described as being “unknickered” or “knickerless”, the choice depending presumably on what best suits the rhythm of the sentence.  Those adjectives reference the absence of knickers whereas “deknickered” describes their removal.  For serious students of fashion, “unknickered” or “knickerless” are used literally but a trap for young players is that there are dresses designed to produce the effect when worn with specially-designed knickers.  In the same way, there is no difference in meaning between “knickered” and “beknickered”, both a reference to having a pair on; they’re now rare but in the US when the wearing of knickerbockers was quite a thing, both would often appear in print.  The phrase “all fur and no knickers” (also as “all fur coat and no knickers”) conveys the critique: Having a superficially positive appearance that is belied by the reality.  That’s a slur suggesting the apparent beauty is but a surface veneer concealing something common and differs from “beauty is only skin deep” in that latter refers to someone or something genuinely beautiful but in some way ugly whereas the former implies the “beauty” is fake.  In that “all fur and no knickers” is related to “mutton dressed-up as lamb” (the even more cutting put-down being “mutton dressed as hogget”) and “all hat and no cattle”, reputed to have originated in Texas.  To “get one's knickers in a knot” or “to get one's knickers in a twist” is to become overwrought or needlessly upset over some trivial matter or event.  Used usually as the admonition: “Don’t get your knickers in a knot (or twist)”, the companion phrase being “keep your knickers on” which means much the same thing: “stay calm and don’t become flustered”.  The term “witches' knickers” is UK slang describing discarded, wind-blown plastic bags snagged in trees and bushes.  Gym knickers traditionally were the large, loose shorts worn by girls during school sports, the style very similar to what are now sold as “French knickers” (known in the US also as “tap pants”).  Camiknickers are a women's undergarment covering the torso; often worn (sometimes in decorated form) under short dresses or with slacks, the industry mostly has switched to marketing them under the names Teddy, Tedi or bodysuit.

Tuesday, December 9, 2025

Customer

Customer (pronounced kuhs-tuhm-ah)

(1) A habitual patron, regular purchaser, returning client; one who has a custom of buying from a particular business (obsolete in its technical sense).

(2) A patron, a client; one who purchases or receives a product or service from a business or merchant, or intends to do so.

(3) In various slang forms (cool customer, tough customer, ugly customer, customer from hell, dream customer etc), a person, especially one engaging in some sort of interaction with others.

(4) Under the Raj, a native official who exacted customs duties (historic use from British colonial India).

Late 1300s: From the Middle English customere & custommere (one who purchases goods or supplies, one who customarily buys from the same tradesman or guild), from custumer (customs official, toll-gatherer), from the Anglo-French custumer, from the Old French coustumier & costumier (from which modern French gained coutumier (customary, custumal)), from the Medieval Latin noun custumarius (a toll-gatherer, tax-collector), a back-formation from the adjective custumarius (pertaining to custom or customs) from custuma (custom, tax).  The literal translation of the Medieval Latin custumarius was “pertaining to a custom or customs”, a contraction of the Latin consuetudinarius, from consuetudo (habit, usage, practice, tradition).  The generalized sens of “a person with whom one has dealings” emerged in the 1540s while that of “a person to deal with” (then as now usually with some defining adjective: “tough customer”, difficult customer” etc) was in use by the 1580s.  Derived terms are common including customer account, customer base, customer care, customer experience, customer-oriented, customer research, customer resistance, customer service, customer success, customer support, direct-to-customer, customer layer, customer-to-customer, ugly customer, tough customer, difficult customer etc.  Customer is a noun; the noun plural is customers.

William Shakespeare (1564–1616) used the word sometimes to mean “prostitute” and in his work was the clear implication that a buyer was as guilty as the seller, the law both unjust and hypocritical, something which in the twentieth century would be rectified in Swedish legislation.

Shakespeare: All's Well That Ends Well (circa 1602), Act 5, scene 3

LAFEW:  This woman’s an easy glove, my lord; she goes off and on at pleasure.

KING: This ring was mine. I gave it his first wife.

DIANA: It might be yours or hers for aught I know.

KING (to attendants) Take her away. I do not like her now.  To prison with her, and away with him. Unless thou tell’st me where thou hadst this ring, Thou diest within this hour.

DIANA: I’ll never tell you.

KING: Take her away.

DIANA: I’ll put in bail, my liege.

KING: I think thee now some common customer.

DIANA (to Bertram): By Jove, if ever I knew man, ’twas you.

In Sweden, the law was amended in a way of which Shakespeare might have approved, Chapter 6, Section 11 of the Swedish Penal Code making it an offence to pay for sex, the act of “purchasing sexual services” criminalized, the aim being to reduce the demand for prostitution.  The law provides for fines or a maximum term of imprisonment for one year, depending on the circumstances of the case.  So selling sexual services is not unlawful in Sweden but being a customer is, an inversion of the model for centuries applied in the West.  Individuals who engage in prostitution are not criminalized under Swedish law, which is intended to protect sex workers from legal penalties while targeting the customers, now defined as those who “exploit them”.  The Swedish model aims to reduce prostitution by focusing on the demand side and providing support for those who wish to exit prostitution and as a statement of public policy, the law reform reflected the government’s view prostitution was a form of gender inequality and exploitation.  The effectiveness of the measure has over the years been debated and the customer-focused model of enforcement has not widely been emulated.

The customer is always right

Reliable return customer: Lindsay Lohan in the Chanel Shop, New York City, May 2013.

The much quoted phrase (which in some areas of commerce is treated as a proverb): “the customer is always right” has its origins in retail commerce and is used to encapsulate the value: “service staff should give high priority to customer satisfaction”.  It is of course not always literally true, the point being that even when patently wrong about something, it is the customer who is paying for stuff so they should always be treated as if they are right.  Money being the planet’s true lingua franca, variations exist in many languages, the best known of which is the French le client n'a jamais tort (the customer is never wrong), the slogan of Swiss hotelier César Ritz (1850-1918) whose name lived on in the Hôtel Ritz in Paris, the Ritz and Carlton Hotels in London and the Ritz-Carlton properties dotted around the world.  While not always helpful for staff on the shop floor, it’s an indispensible tool for those basing product manufacturing or distribution decisions on aggregate demand.  To these counters of beans, what is means is that if there is great demand for red widgets and very little for yellow widgets, the solution probably is not to commission an advertising campaign for yellow widgets but to increase production of the red, while reducing or even ceasing runs of the yellow.  The customer is “right” in what they want, not in the sense of “right & wrong” but in the sense of their demand being the way to work out what is the “right” thing to produce because it will sell.

Available at Gullwing Motor Cars: Your choice at US$129,500 apiece.

The notion of “the customer is always right” manifests in the market for pre-modern Ferraris (a pre-1974 introduction the accepted cut-off).  While there nothing unusual about differential demand in just about any market sector, dramatically is it illustrated among pre-modern Ferraris with some models commanding prices in multiples of others which may be rarer, faster, better credentialed or have a notionally more inviting specification.  That can happen when two different models are of much the same age and in similar condition but a recent listing by New York-based Gullwing Motor Cars juxtaposed two listings which left no doubt where demand exists.  The two were both from 1972: a 365 GTC/4 and a Dino 246 GT.

Some reconditioning required: 1972 Ferrari 356 GTC/4

The 365 GTC/4 was produced for two years between 1971-1972 during which 505 were built.  Although now regarded as a classic of the era, the 365 GTC/4 lives still in the shadow of the illustrious 365 GTB/4 with which, mechanically, it shares much.  The GTB/4 picked up the nickname “Daytona”, an opportunistic association given 1-2-3 finish in the 1967 24 Hours of Daytona involved three entirely different models while the GTC/4 enjoyed only the less complementary recognition of being labeled by some il gobbone (the hunchback) or quello alla banana (the banana one).  It was an unfair slight and under the anyway elegant skin, the GTB/4 & GTC/4 shared much, the engine of the latter differing mainly in lacking the dry-sump lubrication, the use of six twin-choke side-draft Weber carburetors rather than the downdrafts, this permitting a lower hood (bonnet) line and a conventionally mounted gearbox rather than the the Daytona's rear transaxle.  Revisions to the cylinder heads allowed the V12 to be tuned to deliver torque across a broad rev-range rather than the focus on top-end power which was one of the things which made the Daytona so intoxicating.

Criticizing the GTC/4 because it doesn’t quite have the visceral appeal of the GTB/4 seems rather like casually dismissing the model who managed only to be runner-up to Miss Universe.  The two cars anyway, despite sharing a platform, were intended for different purposes, the GTB/4 an outright high performance road car which could, with relatively few modifications, be competitive in racing whereas the GTC/4 was a grand tourer, even offering occasional rear seating for two (short) people.  One footnote in the history of the marque is the GTC/4 was the last Ferrari offered with the lovely Borrani triple-laced wire wheels; some GTB/4s had them fitted by the factory and a few more were added by dealers but the factory advised that with increasing weight, tyres with much superior grip and higher speeds, they were no longer strong enough in extreme conditions and the cast aluminum units should be used if the car was to be run in environments without speed restrictions such as race tracks or certain de-restricted public roads (then seen mostly in the FRG (Bundesrepublik Deutschland (Federal Republic of Germany; the old West Germany) 1949-1990), Montana & Nevada in the US and Australia's Northern Territory & outback New South Wales (NSW)).  The still stunning GTB/4 was the evolutionary apex of its species; it can't be improved upon but the GTC/4 is no ugly sister and when contemplating quello alla banana, one might reflect on the sexiness of the fruit.

Gullwing’s offering was described as “a highly original unrestored example in Marrone Colorado (Metallic Brown) with a tan leather interior, factory air conditioning, and power windows; showing 48K miles (77K kilometres) on the odometer.  It has been sitting off the road for several years and is not currently running. It was certainly highly original and seemed complete but properly should be regarded as a “project” because of the uncertainty about the extent (and thus the cost) of the recommissioning.  At an asking price of US$129,500, it would represent good value only if it was mechanically sound and no unpleasant surprises were found under the body’s shapely curves although, given the market for 365 GTC/4s in good condition, it was a project best taken on by a specialist.

Some assembly required: 1972 Dino 246 GT by Ferrari

The days are gone when the Dino 246 was dismissed as “more of a Fiat than a Ferrari” and even if the factory never put their badge on the things (although plenty subsequently have added one), they are now an accepted part of the range.  The 246 replaced the visually almost similar but slightly smaller and even more jewel-like Dino 206, 152 of which (with an all-aluminium 2.0 litre (122 cubic inch) V6 rather than the V12s which had for some years been de rigueur in Ferrari’s road cars) were built between 1967-1969, all with berlinetta (coupé) bodywork.  Mass-produced by comparison, there were 3569 Dino 246s produced between 1969-1974, split between 2,295 246 GTs (coupés) & 1,274 246 GTSs (spyders (targa)).  Fitted with an iron-block 2.4 litre (147 cubic inch) V6, the Dinos were designed deliberately to be cheaper to produce and thus enjoy a wider market appeal, the target those who bought the more expensive Porsche 911s, a car the Dino (mostly) out-performed.  In recent decades, the Dino 246 has been a stellar performer in the collector market, selling typically for three times the price of something like a 365 GTC/4; people drawn to the seductive lines rather than the significantly better fuel consumption.

Most coveted of the 246s are those described with the rhyming colloquialism “chairs and flares” (C&F to the Ferrari cognoscenti), a reference to a pair of (separately available) options available on later production Dino 246s.  The options were (1) seats with inserts (sometimes in a contrasting color) in the style used on the Daytona & (2) wider Campagnolo Elektron wheels (which the factory only ever referred to by size) which necessitated flared wheel-arches.  At a combined US$795.00 (in 1974), the C&F combination has proved a good investment, now adding significantly to the price of the anyway highly collectable Dino.  Although it's hard to estimate the added value because so many other factors influence calculation, all else being equal, the premium is usually between US$100-200,000 but these things are always relative; in 1974 the C&F option added 5.2% to a Dino GTS's list price and was just under a third the cost of a new small car such as the Chevrolet Vega.  It was a C&F Dino 246 GTS which in 1978 was found buried in a Los Angeles where it had sat for some four years after being secreted away in what turned out to be an unplanned twist to a piece of insurance fraud.  In remarkably good condition (something attributed to its incarceration being during one of California’s many long droughts), it was fully restored.

Not in such good condition is the post-incineration Dino 246 GT (not a C&F) being offered by Gullwing Motor Cars, the asking price the same US$129,500 as the 365 GTC/4.  Also built in 1972, Gullwing helpfully describe this as “project”, probably one of history’s less necessary announcements.  The company couldn’t resist running the title “Too Hot to Handle” and described the remains as “…an original car that has been completely burnt.  Originally born in Marrone Colorado with beige leather.  It comes with its clear matching title and this car clearly needs complete restoration, but the good news is that it's certainly the cheapest one you will ever find.  The Dino market is hot and shows no signs of cooling. An exciting opportunity to own an iconic 246GT Dino. This deal is on fire!  It’s still (technically) metal and boasts the prized “matching numbers” (ie the body, engine & gearbox are all stamped with the serial numbers which match the factory records) so there’s that but whether, even at the stratospheric prices Dinos often achieve, the economics of a restoration (that may be the wrong word) can be rationalized would need to be calculated by experts.  As with the 365 GTC/4, Gullwing may be amenable to offers but rather that the customer always being right, this one needs "the right customer".

Aggregate demand: The highly regarded auction site Bring-a-Trailer (BAT, their origin being a clearing house for “projects” although most were less challenging than Gullwing’s Dino) publishes auction results (including “reserve not met” no-sales) and the outcomes demonstrate how much the market lusts for Dinos.  BAT also has a lively comments section for each auction and more than once a thread had evolved to discuss the seeming incongruity of the prices achieved by Dinos compared with the rarer Berlinetta Boxer (365 GT4 BB, BB 512 & BB 512i) (1973-1984) which was when new much more expensive, faster and, of course, a genuine twelve cylinder Ferrari.  In such markets however, objective breakdowns of specifications and specific performance are not what decide outcomes: The customer is always right.

Digging up: The famous "buried" 1974 Dino 246 GTS, being extracted, Los Angeles, 1978 (left) and the body tag of a (never buried) 1974 Dino 246 GTS.  While it's true the factory never put a "Ferrari badge" on the Dino 206 & 246 (nor did one appear on the early Dino 308s) the Ferrari name does appear on the tags and some parts.  Gullwing's Dino would be a more challenging "project" and even with today's inflated values, the financial viability of a restoration might be dubious. 

Although it's in recent years the prices paid for the things sharply have spiked, the lure of the Dino is not a recent thing.  In 1978, a 1974 246 GTS was discovered buried in a Los Angeles yard and it transpired it was on the LAPD’s (Los Angeles Police Department) long list of stolen vehicles.  The department’s investigators concluded the burial had been a “rush job” because while it had been covered with carpets and some plastic sheeting in an inexpert attempt to preserve it from the sub-terrain, one window had been left slightly open.  Predictably, the back-story was assumed to be an “insurance scam”, the owner allegedly hiring two “contractors” to “make it disappear” in a manner consistent with car theft, hardly an unusual phenomenon in Los Angeles.  The plan was claimed to be for the Dino to be broken up with all non-traceable (ie not with serial numbers able to be linked to a specific vehicle) parts on-sold with whatever remained to be dumped “somewhere off the coast”.  In theory, the scamming owner would bank his check (cheque) from Farmers Insurance while the “contractors” would keep their “fee for service” plus whatever profits they realized from their “parting-out” which, even at the discount which applies to “fenced” stolen goods, would have been in the thousands; a win-win situation, except for the insurance company and, ultimately, everyone who pays premiums.

Dug Up: The 'buried" Dino after restoration.  Two of the Campagnolo wheels are said to be original and the 14 x 7½ wheels & fender flares combo was at the time a US$680.00 (about a third the cost of a new, small car); their presence can now add US$100,000 to a 246's value so they proved a reasonable investment.

However, it’s said that when driving the Dino, the hired pair found it so seductive they decided to keep it, needing only somewhere to conceal it until they could concoct another plan.  Thus the hasty burial but for whatever reason (the tales differ), they never returned to reclaim the loot and four years later the shallow automotive grave was uncovered after a “tip-off” from a “snitch” (tales of children finding it while “playing in the dirt” an urban myth.  The matter of insurance fraud was of course pursued but no charges were laid because police could not discover who had done the burial and rather than being scraped and “parted-out” (this time lawfully) as might have been expected, the Dino was sold and restored.  That was possible because it was in surprisingly good condition after its four years in a pit, something accounted for by (1) the low moisture content of the soil, (2) the degree of protection afforded by the covers placed at the time of burial and (3) its time underground coinciding with one of the prolonged droughts which afflict the area.  So, although Dino values were not then what they became, purchased at an attractive price (a reputed US$9000), it was in good enough shape for a restoration to be judged financially viable and it was “matching numbers” (#0786208454-#355468) although that had yet become a fetish.  The car remains active to this day, still with the Californian licence plate “DUG UP”.

Sandra West with her 1964 Ferrari 330 America.

Cars (for fraudulent purposes being buried or otherwise secreted away is a not uncommon practice (some have even contained a dead body or two) but there’s at least one documented case of an individual being, in accordance with a clause in their will, buried in their Ferrari.  Sandra West (née Hara, 1939-1977) became a Beverly Hills socialite after marrying Texas oil millionaire and securities trader Ike West (1934-1968) and as well as jewels and fur coats (then socially acceptable evening wear), she developed a fondness for Ferraris.  Her husband died “in murky circumstances” in a room of the Flamingo Hotel in Las Vegas and while the details of his demise at a youthful 33 seem never to have been published, he had a history of drug use and “health issues” related to his frequent and rapid fluctuations in weight.  His widow inherited some US$5 million (then a considerable fortune) so the LA gossip columnists adjusted their entries from “Mrs West” to “Sandra West, Beverly Hills Socialite and Heiress”.  Her widowed life seems not to have been untroubled and her death in 1977 was certainly drug-related although sources differ about whether it was an overdose of some sort or related to the injuries she’d suffered in an earlier car accident.

Sandra West's burial.  The legal proceedings related to the contested "burial clause" had been well publicized and the ceremony attracted a large crowd.

She left more than one will but a judge ultimately found one to be valid and it included a clause stating she must be buried “…in my lace nightgown … and in my Ferrari with the seat slanted comfortably.  Accordingly, after a two month delay caused by her brother contesting the “burial clause”, Mrs West’s appropriately attired body was prepared while the Ferrari was sent (under armed guard) by train to Texas where the two were united for their final journey.  Car and owner were then encased in a sturdy timber box measuring 3 metres (10 feet) x 2.7 m (9 feet) x 5.8 m (19 feet) which was transported by truck to San Antonio for the ceremony, conducted on 4 May 1977 in the Alamo Masonic Cemetery (chartered in 1848, the Ancient Free and Accepted Masons in 1854 purchased this property because of the need for a burial ground for Freemasons).  It was an unusual ceremony in that a crane was used carefully to lower the crate into an obviously large grave while to deter “body snatchers” (who would be interested in exhuming car rather than corpse), a Redi-mix truck was on-hand to entomb the box in a thick layer of concrete.  In a nice touch, her grave lies alongside that of her husband and has been on the itinerary of more than one tourist operator running sightseeing tours.  Mrs West owned three Ferraris and it’s not clear in which her body was laid; while most reports claim it was her blue, 1964 330 America (s/n 5055), some mention it as a 250 GTE but 330 America #5055 has not since re-appeared (pre-modern Ferraris carefully are tracked) so that is plausible and reputedly it was “her favourite”.  Inevitably (perhaps sniffing the whiff of a Masonic plot), conspiracy theorists have long pointed out the only documentary evidence is of “a large crate” being lowered into the grave with no proof of what was at the time within.  However, given burial clause was ordered enforceable by a court, it should be assumed that under the remarkably plain gravestone which gives no indication of the unusual event, rests a Ferrari of some tipo.

Thursday, November 6, 2025

Nude & Naked

Nude (pronounced nood or nyood)

(1) Naked or unclothed, as a person or the body.

(2) Without the usual coverings, furnishings etc; bare.

(3) In art, being or prominently displaying a representation of the nude human figure.

(4) In law, a contract made without a consideration or other legal essential and therefore invalid (nudum pactum).

(5) In historic commercial use (usually for underwear), a light grayish-yellow brown to brownish-pink color (no longer in common use; now considered offensive because of the cultural implications of its association with white skin).

1531: As an artistic euphemism for naked, use was first applied to sculpture first emerged in the 1610s but the term not common in painting until the mid-nineteenth century when the idea of "the nude" was recognized as a genre.  The origin of the use in painting in the sense of "the representation of the undraped human figure in visual art" is said to date from 1708 and be derived from the French nud, an obsolete variant of nu (naked, nude, bare) also from the Latin nūdus.  The phrase idea of being in the nude (in a condition of being unclothed) emerged in the 1850s in parallel with the use in art criticism.

The adjective nude in legal use dates from the 1530s and meant "unsupported, not formally attested", the use from the Latin nūdus (naked, bare, unclothed, stripped) from the primitive Indo-European root nogw- (naked).  In legal matters it was typically applied in contract law (hence the "nude contract") and, by extension, the general sense of "mere, plain, simple" emerged twenty years later.  is attested from 1550s. In reference to the human body, "unclothed, undraped," it is an artistic euphemism for naked, dating from 1610s (implied in nudity) but not in common use in this sense until mid-nineteenth century.  The noun nudie (a nude show) dates from 1935 while the much earlier noun nudification (making naked) was from 1838, presumably a direct borrowing of the French nudification which had been in use since 1833.  The practice of nudism actually has roots in Antiquity but nudist (as applied to both practitioners and practice) came into use only in 1929 as an adjective and noun, both influenced by the French nudiste.  The noun nudism (the cult and practice of going unclothed) also dates from 1929 and in the UK, however inaccurately, it was described as a cult of German origin which had been picked up also by the more bohemian of the French, the more respectable London press linking the practice with vegetarianism, physical exercise, pagan worship and the eating of seeds.  Nude, nudeness  & nudist are nouns & adjectives and nudity & nudism are nouns; the noun plural is nudes.

Naked (pronounced ney-kid (U) or neck-ed (non-U))

(1) Being without clothing or covering; nude.

(2) Without adequate clothing.

(3) A natural environment bare of any covering, overlying matter, vegetation, foliage, or the like.

(4) Bare, stripped, or destitute.

(5) A descriptor of the most basic version of something sometimes more elaborate or embellished.

(6) In optics, as applied to the eye, sight etc, unassisted by a microscope, telescope, or other instrument.

(7) Defenseless; unprotected; exposed.

(8) Not accompanied or supplemented by anything else.

(9) In botany, (of seeds) not enclosed in an ovary; (of flowers) without a calyx or perianth; (of branches etc) without leaves; (of stalks, leaves etc) without hairs or pubescence.

(10) In zoology, having no covering of hair, feathers, shell etc.

(11) In motorcycle design, a machine in which the frame and engine are substantially exposed by virtue of screens and fairings not being fitted.

Pre 900: From the Middle English nakedenaked (without the usual or customary covering" (of a sword etc)) from the Old English nacod (nude, bare, empty or not fully clothed); related to the Old High German nackot, the Old Norse noktr and Latin nudus; cognate with the Dutch naakt, the German nackt, the Gothic naqths; akin to the Old Norse nakinn, the Latin nūdus, the Greek gymnós and Sanskrit nagnás.  Source was the Proto-Germanic nakwathaz, also the root of the Old Frisian nakad, the Middle Dutch naket, the Old Norse nökkviðr, the Old Swedish nakuþer and the Gothic naqaþs and ultimate source the primitive European nogw (naked), related to the Sanskrit nagna, the Hittite nekumant, the Old Persian nagna, the Lithuanian nuogas, the Old Church Slavonic nagu, the Russian nagoi, the Old Irish nocht and the Welsh noeth.  As applied to qualities, actions, etc, use emerged in the early thirteenth century, the phrase “naked truth” first noted in 1585 in Alexander Montgomerie's (circa 1550-1598) The Cherry and the Slae.  The phrase “naked as a jaybird (1943) was earlier referenced as “naked as a robin” (1879); the earliest known comparative based on it was the fourteenth century “naked as a needle”.  “Naked eye” is from 1660s, the form unnecessary in the world before improvements in lens grinding technology led to the invention of telescopes and microscopes.  The adjective nakedly (without concealment, plainly, openly) was from circa 1200.  The noun nakedness was from the Old English nacedness (nudity, bareness).  Naked is a verb & adjective and nakedness & nakedhood are nouns.  The special use of naked as a noun applies to motorcycles in which case the noun plural is nakeds.

Naked motorcycles:  2010 Ducati 1098 Streetfighter (left) and 2015 MV Agusta Stradale (right).

Those with a fondness for such things can spend a long time admiring the intricacy of machines like these, the exposed pipework of exhaust systems exerting a particular fascination.  On the BMW motorcycle forums (fora for those who insist on the Latin plural) it’s not uncommon to read of longings for the factory to produce a naked version of the straight-six K1600, a machine available since 2011 only with extensive fairings, befitting its role as a “touring bike”.  What the aficionados want is to see are the curves of the six stainless exhaust headers which would be as pleasing as those on the old Benelli Sei (Six, 1973-1978).

1976 Benelli Sei 750.  This is the appeal of the naked look; it would be sad to conceal the sensuous steel beneath some sort of plastic.

The concept of the naked motorcycle is a machine reduced to its essence of a frame, wheels and an engine, thereby making it lighter than more exotically configured models which may include flashings, windshields, saddlebags or fairings.  Simple physics mean a machine with less mass accelerates, turns and stops with less demand of energy and at low speed they tend to be easier to manoeuvre, are lighter to hold up when static and certainly easier to mount on a centre-stand.  There's also the attraction there are fewer things to break, fibreglass fairings being notorious for getting cracked, scratched or broken and Perspex screens are, with age, prone to cloudiness.  The look however is why some buy naked bikes, the intricacies of the exposed mechanicals appealing especially to engineers anxious to display the quality of the frame's welding or the indefinable but real attraction of Allen-headed bolts.  They're also quick.  Although sacrificing the aerodynamic advantages gained by fairings means in some cases the naked machines can have lower top speeds, they tend to accelerate with more alacrity, offer instant responsiveness and, in street use, top speeds are now anyway rarely approached.

1936 John Deere Model B Row Crop Tractor (“Unstyled”).

The concept known to motorcyclists as the “naked” existed also in agricultural machinery, all of which presumably began in a “naked” form with protective housings added later.  As such equipment became big business in commerce, decorative embellishments would have been the last appendages to appear.  Until the 1939 model-cycle, John Deere’s (JD) row crop tractors were “naked” in execution with the steering post, radiator and most of the engine exposed, the wheels often with spokes running from hub to rim.  However, in 1938, JD hired the industrial designer Henry Dreyfuss (1904-1972) and he created the shapes of the sheet metal which was added to cover many of the exposed areas, including the radiator, the new grill unmistakably from the art deco era and perhaps influenced by the memorable “coffin-nosed” Cords (810-812, 1936-1937).  Mr Dreyfuss’s distinctive radiator cowling was for generations a signature element of many of JD’s Tractors.

1956 John Deere Model 60 Row Crop Tractor (“Styled”).

At the time, such ventures were thought “styling” rather than “designing” so the new JD ranges came to be dubbed the “Styled” and the predecessors retrospective this became the “Unstyled” and also a marker of the new was the use of solid steel wheels to replace the spoke units.  Although heavier and using more steel, the solid wheels were cheaper to produce because they eliminated the use of much labor.  JD’s switch to “Styled” versions was phased in over several years with the models “D” & “G” being the last to appear in the original “naked” configuration.  JD and Mr Dreyfuss put effort and capital into the “Styled” project and as the company’s product line for decades indicated, they were well-pleased with the result and no doubt would not have predicted that early in the twenty-first century, with vintage tractors a collectable item (and definitely there are identifiable cults among the calling), there would be those who would take a 1942  “Styled” JD and lovingly transform it into an “Unstyled”.

Trimline phone in white, available also in designer colors.  Western Electric's original Trimline was available in 36 finishes (33 shades plus faux teak or walnut and the obviously daring “Transparent”) including JD’s signature green & yellow.

Although his name remains well-known in the field, Henry Dreyfuss is somewhat neglected in the public imagination although his breadth was remarkable, encompassing both industrial and consumer products ranging from vacuum cleaners, typewriters and alarm clocks to heavy locomotives, tractors and office buildings.  His most enduring contribution to daily American life was his involvement in the design of telephone handsets, his models for Western Electric serving as standard household and office fixtures between the 1940s and 1990s while the wall-mountable Trimline (1965) and twelve-digit touch-phone (1968) to this day remain available as retro items.

Nude or naked?

In many places the words may correctly be used interchangeably.  In law, a nude and a naked contract are the same, a pact which is unenforceable because if doesn’t possess all the elements required to be valid.  The legal maxim nuda pactio obligationem non parit signifies a naked promise which is a promise without anything being provided in return.  Nuda pactio obligationem non parit thus does not create a legal obligation.

The Nude: A Study in Ideal Form (1956) by Kenneth Clark, Bollingen Series, Pantheon Books, New York, 1956.

Lord Clark (Kenneth Clark, 1903-1983), a cultural elitist of a kind now perhaps either extinct or rendered silent by a less deferential culture, opened The Nude: A Study in Ideal Form by noting naked implied something embarrassing yet nude “…carries, in educated usage, no uncomfortable overtone.”  Clark certainly wrote for an “educated” audience and his view was there were works of art in which there were nudes but other depictions were just variations of nakedness for whatever purpose.  The nude, he concluded, “…is not the subject of art, but a form of art.”  In critical circles that's now mostly the accepted orthodoxy but since Antiquity not all elites (even the “educated” ones) have shared the view and it wasn't just medieval popes who sought to cover up the unclothed, sometimes with draping and sometimes fig leaves, all judiciously placed.  Other have been more destructive, burning or reducing to rubble that which should offend thine eye”. 

Highly qualified content provider Busty Buffy (b 1996) who, as is done in her profession, appears sometimes “in the nude” although Lord Clark would have called that state of undress: “nakedness”.

In other words, the models in men's magazines were photographed naked while figures rendered in fine art were part of the tradition of the nude.  Photographers who thought their work artistic didn't agree and the onset of cultural relativism means such debates, whatever opinions may be held, are now rare.  However, the adoption by some that nude was something to used exclusively about works of art dates only from the eighteenth century, a movement led by critics and the commercial art industry which wanted the English market again to start buying the many nudes available for sale but which, even before the Victorian era, had fallen from fashion.

New York Magazine, February 2008 (Spring Fashion Issue).

Bert Stern’s (1929-2013) nude photo shoot of Marilyn Monroe (1926–1962) was commissioned by Vogue magazine and shot over three days, some six weeks before her death.  In book form, the images captured were compiled and published as The Last Sitting (first edition, William Morrow and Company (1982) ISBN 0-688-01173-X).  Stern reprised his work in 2008 with Lindsay Lohan, the photographs published in February 2008’s spring fashion issue of New York magazine.  Stern chose the medium of forty-six years earlier, committing the images to celluloid rather than using anything digital.  The reprised sessions visually echoed the original with a languorous air though the diaphanous fabrics were draped sometimes less artfully than all those years ago.  He later expressed ambivalence about the shoot, hinting regret at having imitated his own work but the photographs remain an exemplar of peak-Lohanary.

First published in 1968, New York magazine is now owned by Vox media and, unlike many, its print edition still appears on surviving news-stands.  The editorial focus has over the decades shifted, the most interesting trend-line being the extent to which it could be said to be very much a “New York-centred” publication, something which comes and goes but the most distinguishing characteristic has always been a willingness (often an eagerness) to descend into pop-culture in a way the New Yorker's editors would have distained; it was in a 1985 New York cover story the term “Brat Pack” first appeared.  Coined by journalist David Blum (b 1955) and about a number of successful early twenty-something film stars, the piece proved controversial because the subjects raised concerns about what they claimed was Blum’s unethical tactics in obtaining the material.  The term was a play on “Rat Pack” which in the 1950s had been used of an earlier group of entertainers although Blum also noted another journalist's coining of “Fat Pack”, used in restaurant-related stories.

Lindsay Lohan, Playboy magazine cover, January/February 2012.

Nudity & nakedness are defined by both context & circumstances.  The cover photograph for Lindsay Lohan's 2012 Playboy shoot was, in the narrow technical sense, ambiguous because the chair could have been concealing a pair of delicate lace knickers.  Importantly, even though there are stilettos on the feet, this is still a nude shot because, in this context, shoes don't count; everybody knows that.

Actually, in the context of nude shots it’s probably more correct to say stilettos can be part of the construct of "the nude", the shoes having a long history as an element in such photo sessions, the connotation well-understood.  For that reason, the motif was the one addition to a “nude pin-up calendar” published in 2010 by EIZO Corporation (株式会社, EIZO Kabushiki-gaisha), a Japanese visual technology company which began in 1968 as a television manufacturer.  The name EIZO is an unaltered use of the Japanese 映像 (eizō) (image).  As electronics became progressively cheaper and more powerful there was a proliferation in the use of screens for many purposes and EIZO responded by diversifying into products such as arcade game hardware, computer monitors, VCRs (video cassette recorders) and cassette players.  In 2002, a range of monitors for medical imaging was introduced and the novel calendar appeared to promote its radiological devices.

Eizo Pin-up calendar, 2010.

Advertising Agency: Butter, Berlin & Duesseldorf, Germany
Creative Director: Matthias Eickmeyer
Art Director: Nadine Schlichte
Illustrator/CGI: Carsten Mainz
Copywriter: Reinhard Henke

The theme of the calendar was a model scanned in twelve stereotypical “pin-up” poses, the young lady nude except for her stilettos with the images in the form of classic X-Ray film.  What that meant was the model was in a sense more naked than most nudes because all that was visible (except for the stilettos) was the skeleton and an adumbrated outline of the skin; like the more “artistic” pornography, much was achieved by having a viewer’s mind “fill in the gaps” as it were.  It attracted much interest but it soon was revealed no model was irradiated in the making of the calendar, the images all created with CGI (computer-generated imagery).  The concept came from Berlin-based creative agency Butter and in terms of brand-recognition was an outstanding success because before images of the calendar went viral, it’s doubtful many outside the Japanese electronics industry had heard of EIZO and their highly-regarded monitors.

What a stiletto imposes on the wearer’s “metatarsophalangeal joint between the metatarsal and proximal phalangeal bones” attracted some comment.  It seems a small price to pay for the pleasure men gain from seeing a foot in these classic shoes.

Being the internet, the images were of course deconstructed even before Butter revealed the truth.  Those well acquainted with medical imaging pointed out it was obvious they were digital composites because some things appeared as “white” when they should have been “black”, Miss July’s nipples apparently an obvious clue (for those with a trained eye) while others pointed out a “conspicuous absence of bowel gas and pulmonary vascularity.  What the careful analysis of the images did proved was just how well-trained those eyes must be because (presumably) no radiologists have ever before had to assess subjects imaged in quite these positions.

Butter's “
No model was harmed in the making of EIZO's calendar” explanation of the production process: (1) The wireframe skeleton (top left) and skin (top right), (2) Rendering the skeleton (middle left) and skin (middle right), (3) Combining and inverting the skin & skeleton renderings (bottom right) and (4) the final image after detail editing.   It was at stage (4) that, had a trained consultant been on hand, something like the color of Miss July's nipples would have been corrected but that seems a minor quibble about what was an imaginative project.

In high fashion, there has for some time been pressure on the industry (in Europe in some jurisdictions this has even assumed a legislative form) to move away from the use of untypically (even unusually) thin models on catwalks and in advertising in favor of those with bodies more representative of the population.  Although it's obvious this has resulted in something of a "quota-system" of "plus-sized" models, to date the industry has proved remarkably adept in keeping the catwalks and photo-shots "thin" and unattributed sources within the agencies have been quoted as saying they are still requested by the fashion houses and publications to supply the traditional shape with "just enough" of the larger types added (thrown-in, as it were).  So, in an era when the "please do not feed the models" meme cut a bit close to the bone, to reassure the internet their calendar had required no model to be exposed to a high-dose of radiation, Butter published pictures of the physical wireframes constructed for the CGI modelling; while that proved she was all pixels and there was no exploitation, a feminist critique would still detect the gratuitous objectification of the female form.  Still, neither agency or client could resist the tagline: “The EIZO Medical pin-up calendar – just like EIZO monitors – really does show every detail.


Nude bras by Flora & Fauna (left) and Capeizo (right).

The concept of the “nude bra” was one of the unanticipated consequences of the emergence of DEI (diversity, equality & inclusion) as part of the West’s linguistic and cultural framework.  The beige bra has long been an industry staple and although the products are sometimes described as a “boring beige bra”, their usual qualities (comfortable, supportive and unobtrusive) made them an “everyday essential”.  However, the functional, if unexciting, garments tended once to be marketed as “skin-tone” which obviously was intrinsically exclusionary because it implied skin was “beige” and thus one of the many examples of “white privilege”.  Accordingly, mostly the industry shifted to value-free descriptors such as beige, black, brown, green, grey, ivory, pink, purple, red, white etc.  The purpose of a nude bra is to be nearly imperceptible under clothing, achieved by the fabric as closely as possible matching the skin tone and the obvious implication is what is a nude bra for one might be quite the opposite for another.  Glamour has a a helpful on-line guide based on the idea of skin's undertones able to be classified as cool, warm, or neutral and notes that while in underwear "black" and "white" tend to be universal, colors like beige or brown are spectrums and there are variations, both between manufacturers and even within their ranges,  That's good because even within a construct like "black skin" or "white skin", there are variations so ideally the selection of a nude bra will involve a consumer comparing fabric with flesh.