Showing posts sorted by date for query Formalism. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Formalism. Sort by relevance Show all posts

Saturday, December 13, 2025

Narratology

Narratology (pronounced nar-uh-tol-uh-jee)

The study of narrative & narrative structure and the ways these affect human perception (with some mission creep over the years).

1967: The construct was narrate +‎ -ology, an Anglicization of the French narratologie, coined by Bulgarian-French historian, philosopher & structuralist literary critic Tzvetan Todorov (1939–2017), it first appeared in his book Grammaire du Décaméron (1967), a structural analysis of Decameron (The Decameron (1348-1353)) by the Italian writer Giovanni Boccaccio (1313–1375).  Although once thought an arcane appendage to literature and a mere academic abstraction, structuralism and narratology in the 1970s and 1980s became a very popular (and controversial) field and while postmodernism’s historic movement may have passed, the tools are an important part of the “learning” process used by generative AI (artificial intelligence) to produce meaning from the LLM (large language models.)

Title page from a 1620 printing of Decameron.

Boccaccio’s Decameron (literally “ten days”) was a collection of short stories, structured into a hundred tales of seven young women and three young men who had secluded themselves in a villa outside Florence, seeking to avoid the Black Death pandemic (1346-1353) then sweeping Europe.  Although not too much should be made of this comparison, the work in some aspects is not dissimilar to reality television, being a mash-up of erotic scenes, set-piece jokes, suspense and unrequited love.  Todorov’s Grammaire du Décaméron was a literary analysis of the work but “grammaire” must be understood as meaning “grammar” in the sense of the structural or narratological principles rather than as its used in its “everyday” sense.  Historians and literary scholars have for centuries regarded Decameron as a valuable document because, written in the Florentine vernacular of the era, although fictional, it’s a kind of “snapshot” of life in what was one of Europe’s many troubled times.  It was Boccaccio who dubbed Dante’s (Dante Alighieri (circa 1265–1321)) Divina Commedia (Divine Comedy (circa 1310-1321)) “divine” (in the sense of “very good” rather than “holy”).

Narrate (to relate a story or series of events (historically in speech or writing)) may for years (or even decades) have been in oral use in English before the first known use in print in 1656, etymologists noting that until the nineteenth century it was stigmatized as “Scottish” (long a slur among the more fastidious) although it’s thought it was derived from the “respectable” narration.  Narrative ((1) a story or account of events or (2) the art, process or technique or telling the story) was in use by the 1440s and was from the Middle French noun & adjective narrative, from the Late Latin narrātīvus (narration (noun) & suitable for narration (adjective)), the construct being narrāt(us) (related, told), past participle of narrāre (to relate, tell, say) + -īvus (the adjectival suffix).  Again, like “narrate”, narrative was once used exclusively of speech or writing but in recent decades the terms have been more widely applied and not restricted to describing the efforts of humans.

Since the nineteenth century, “-ologies” have proliferated.

The suffix -ology was formed from -o- (as an interconsonantal vowel) +‎ -logy.  The origin in English of the -logy suffix lies with loanwords from the Ancient Greek, usually via Latin and French, where the suffix (-λογία) is an integral part of the word loaned (eg astrology from astrologia) since the sixteenth century.  French picked up -logie from the Latin -logia, from the Ancient Greek -λογία (-logía).  Within Greek, the suffix is an -ία (-ía) abstract from λόγος (lógos) (account, explanation, narrative), and that a verbal noun from λέγω (légō) (I say, speak, converse, tell a story).  In English the suffix became extraordinarily productive, used notably to form names of sciences or disciplines of study, analogous to the names traditionally borrowed from the Latin (eg astrology from astrologia; geology from geologia) and by the late eighteenth century, the practice (despite the disapproval of the pedants) extended to terms with no connection to Greek or Latin such as those building on French or German bases (eg insectology (1766) after the French insectologie; terminology (1801) after the German Terminologie).  Within a few decades of the intrusion of modern languages, combinations emerged using English terms (eg undergroundology (1820); hatology (1837)).  In this evolution, the development may be though similar to the latter-day proliferation of “-isms” (fascism; feminism et al).

A narrative is a story and it can run to thousands of pages or appear in a few words on a restaurant menu describing their fish & chips: “Ethically sourced, line-caught Atlantic cod, liberated from the frigid depths, encased in a whisper-light, effervescent golden shroud of our signature micro-foamed artisanal lager batter and served with hand-sliced, elongated potato batons fried to a crisp perfection in sustainably produced vegetable oil.”  In the age of every customer being able to post from their phone a rating and review of a restaurant, wisely, some institutions include a footnote along the lines: “These narratives are a guide and because natural products vary greatly, there will be variation.”  That’s an aspect of narratology, a process which is not the reading and interpretation of individual texts but an attempt to study the nature of “story” itself, as a concept and as a cultural practice or construct.

Crooked Hillary Clinton's book tour (2017).

Narratologists know that what to a narrator can be a narrative, a naratee will receive as spin.  In What Happened (2017), a work of a few dozen pages somehow padded out to a two-inch thick wad of over 500 using the “how to write an Amazon best-seller” template, crooked Hillary Clinton (b 1947; US secretary of state 2009-2013) explained who was to blame for her loss in the 2016 US presidential election (spoiler alert: it was everybody except her).

Presumably not comparing what they’re doing with making “fish & chips” sound like something expensive, politicians and their operatives will often describe something they offer as a “narrative” although were mush the same stuff to come from their opponents it might be dismissed as “spin”.  A political narrative functions as a cognitive schema intended to simplify complexity, motivate support and legitimizes particular courses of action.  The concept has a long history but in recent decades the emphasis has been on “simplicity”, something illustrated by comparing a narrative like The Federalist Papers (1878-1788; a collection of several dozen essays advocating the ratification of the Constitution of the United States) with how things are now done (mostly fleshed-out, three-word slogans endlessly repeated).  That descent doesn’t mean both are not narratives in that both are crafted interpretive frame rather than objective descriptions although the extent of the deception obviously had tended to change.  Political spin can also be a narrative and should be thought a parallel stream rather than a tributary; variations on a theme as it were.  Although the purpose may differ (a narrative a storyline intended to set and define and agenda whereas spin is a “damage control” story designed to re-shape perceptions.  Given that, a narrative can be thought of a “macro-management” and spin “micro-management”, both providing fine case-studies for narratologists.

Narratology is a noun; the noun plural is narratologies.  The derived forms are the noun antenarratology (the study of antenarratives and their interplay with narratives and stories), the noun antenarrative (the process by which a retrospective narrative is linked to a living story (the word unrelated to the noun antinarrative (a narrative, as of a play or novel, that deliberately avoids the typical conventions of the narrative, such as a coherent plot and resolution)), the noun  econarratology (an approach to literary criticism combining aspects of ecocriticism (the interdisciplinary study of literature and ecology) and narratology), the noun narratologist (one who (1) studies or (2) practices narratology), the adjective narratological (of or pertaining to narratology) and the adverb narratologically (in terms of narratology).  Remarkably (given the literary theory industry), the adjective narratologistic seems never to have appeared; it can be only a matter of time.

Tzvetan Todorov on the rooftop of Casa Milà (La Pedrera), Barcelona, Spain, November 2014.

Although not a lineal descendent, what Todorov did in Grammaire du Décaméron was in the tradition of Aristotle’s (384-322 BC) work, especially ποιητικῆς (Peri poietikês (De Poetica De Poe in the Latin and traditionally rendered in English as Poetics).  Poetics is notable as the earliest known study of the structure of Greek drama and remains the oldest known text written exclusively in the form of what now would be called literary theory.  To a modern audience the word “poetics” can mislead because the author’s focus was ποιητική (literally “the poetic art”, from ποιητής (poet, author, writer) and his scope encompassed verse drama (comedy, tragedy, and the satyr play), lyric poetry, and the epic.  For centuries, Poetics loomed over the Western understanding of Greek theatre; it was revered by scholars of the late Medieval period and especially the Renaissance and their influence endured.  As far as in known, the Greeks were the first of the tragedians and it’s through the surviving texts of Aristotle that later understandings were filtered but all of his conclusions were based only on the tragedies and such was his historic and intellectual authority that for centuries his theories came to be misapplied and misused, either by mapping them on to all forms of tragedy or using them as exclusionary, dismissing from the canon those works which couldn’t be made to fit his descriptions.  However, as well as being an invaluable historic text explain how Greek theatre handled mimesis (imitation of life, fiction, allegory etc) Poetics genuinely was proto-critical theory and in it lies a framework for structuralism.

Paintings of Claude Lévi-Strauss: Portrait de Claude Lévi-Strauss, 1991 (1991), oil on panel by Bengt Lindström (1925-2008) (left) and Claude Lévi-Strauss (undated), oil on other by Cal Lekie (b 1999).

Narratology as a distinct fork of structuralism does pre-date Todorov’s use of the word in 1967, the seminal work in the parameters of the discipline by Russian folklorist & literary historian of the formalist school Vladimir Propp (1895-1970) who doubtlessly never anticipated “formalism” would come to be weaponized by comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953).  Indeed, by the late 1920s the school of formalism had become unfashionable (something which in the Soviet Union could be dangerous for authors) and their works essentially “disappeared” until being re-discovered by structuralists in the 1950s.  In the West, the idea of narratology as the “theory, discourse or critique of narrative or narration” owes a debt to Belgian-born French anthropologist & ethnologist Claude Lévi-Strauss (1908–2009) who defined the structural analysis by narrative as its now understood.  His landmark text Anthropologie structurale (Structural Anthropology (1958)) suggested myths are variations on basic themes and that in their totality (which runs to thousands) their narratives contain certain constant, basic and universal structures by which any one myth can be explained.  In that way, myths (collectively) exist as a kind “language” which can be deconstructed into units or “mythemes” (by analogy with phonemes (an indivisible unit of sound in a given language)).  Although he didn’t pursue the notion of the comparison with mathematics, others did and that (inherently more segmented) field perhaps better illustrates “structural roles” within language in elements which, although individually standing as minimal contrastive units, can be combined or manipulated according to rules to produce meaningful expressions.  As in formal language theory, in mathematical logic, the smallest units are the primitive symbols of a language which can be quantifiers, variables, logical connectives, relation symbols, function symbols or punctuation.  Broken into the individual parts, these need have no (or only minimal) semantic meaning but gain much meaning when assembled or otherwise handled through syntactic combination governed by a recognized grammar (ie although conceptual primitives rather than “building blocks”, complex meaning can be attained by applying axioms and rules).

Azerbaijani folk art, following Layla and Majnun (1188), a narrative poem by the Persian poet Nizami Ganjavi (circa 1141–1209), printed in Morphology of the Folk Tale (1928) by Vladimir Propp.  In something of a Russian tradition, there are no known photographs of Propp smiling.

Levi-Strauss’s contribution was that myths can be read in relation to each other rather than as reflecting a particular version, thus the his concept of a kind of “grammar” (the set of relations lying beneath the narrative’s surface), thus the general principle of the “collective existence of myths”, independent of individual thought.  That was of course interesting but the startling aspect was the implication myths as related to other myths rather than truth and reality; they are, in a sense, “outside” decentred, and possess their own truth and logic which, when contemplated in a “traditional” way, may be judged neither truthful nor logical.  In that, Levi-Strauss applied something of the method of Propp who, in Morphology of the Folk Tale (1928), “reduced” all folk tales to seven “spheres of action” and 31 fixed elements or “functions” of narrative.  In Propp’s scheme, the function was the basic unit of the narrative “language’ and denoted or referred to the actions which constitute the narrative while the functions tend to follow a logical sequence.  The concept would have been familiar to engineers and shipbuilders but genuinely there was some novelty when applied to literature

Lithuanian semiotician A. J “Julien” Greimas (1917–1992) was among the many academics working in France who found Propp’s reductionism compelling and in Sémantique Structurale Recherche de méthode (Structural Semantics: An Attempt at a Method (1966)) he further atomized things, apparently seeking something like a “universal macro language”, a grammar of narrative which could be derived from a semantic analysis of sentence structure.  That was as ambitious as it sounds and to replace Propp’s “spheres of action” he suggested the “actant” (or role): a structural unit which is neither character or narrative.  To handle the mechanics of this approach he posited three pairs of binary oppositions which included six actants: subject/object; sender/receiver; helper/opponent.  The interactions of these binary oppositions served to account for or describe the three basic patterns which are to be found in narrative: (1) desire, search or aim (subject/object), (2) communication (sender/receiver) and (3) auxiliary support or hindrance (helper/opponent).

An eleven-volume first edition of Marcel Proust’s À la recherche du temps perdu (published originally in seven (1913-1927); in the the original French it contained some 1.267 million words.  By comparison, Leo Tolstoy's (1828-1910) War and Peace (1898) ran ran (depending on the edition) to 560-590 thousand.

While Greimas didn’t explicitly claim his model successfully could be mapped on to “any and every” narrative, he does appear to have built his model as a general theory and while not all critics were convinced, it seems generally to have been acknowledged his toolbox would work on a much wider range than that of Propp which did break down as narrative complexity increased.  Another French literary theorist associated with the structural movement was Gérard Genette (1930–2018) and in choosing a case study for his model he described in Discours du récit est un essai de méthode (Narrative Discourse: An essay in method (1972)) he selected Marcel Proust’s (1871-1922) À la recherche du temps perdu (1913–1927) (originally translated in English as “Remembrance of Things Past” and of late as “In Search of Lost Time”) which spans many volumes and narrative streams.  This time the critics seemed more convinced and seem to have concluded Genette’s approach was “more accessible” (these things are relative).  Noting the distinctions made in Russian Formalism between fabula (story) & syuzhet (plot), Genette distinguished between récit (the chronological sequence of a narrative’s events), historie (the sequence in which the event actually occurred and narration (the act of narrating itself); atop that framework, he built a complex discussion.  Being a French structuralist, he of course added to the field some new jargon to delight the academy, concluding there were three basic kinds of narrator: (1) the heterodiegetic' (where the narrator is absent from his own narrative), (2) the homodiegetic (the narrator is inside his narrative, as in a story told in the first person) and the autodiegetic (the narrator is inside the narrative and also the main character).  Genene’s approach was thus relational, envisaging narrative as a product or consequence of the interplay of its different components, meaning all and all aspects of narrative can be seen as dependent units (or, debatably, layers).

Narrator & protagonist: Lindsay Lohan as Cady Heron in Mean Girls (2004).  What in literary theory is known as homodiegetic narration is in film production usually called “subjective narration” or “first-person narration”, realized usually in a “voice-over narration by the protagonist”.

In formulating his three categories Genene nodded to Aristotle and Plato (circa 427-348 BC), the ancient worthies distinguishing three basic kinds of narrator: (1) the speaker or writer using their own voice, (2) (b) one who assumes the voice of another or others and (3) one who uses both their own voice and that of others.  These categories need not be exclusive for a story may begin in the voice of a narrator who may then introduce another narrator who proceeds to tell the story of characters who usually have their own voices and one or more of them may turn to narration.  Structurally (and even logically), there’s no reason why such a progression (or regression) cannot be infinite.  Although it’s obvious the term “narrate” denotes the person to whom a narrative is addressed, just because there is a narrative, it need not be axiomatic a narratee is present or ever existed, T. S. Eliot (1888–1965) in The Three Voices of Poetry (1953-1954) discerning three modes (voices) of poetic expression: (1) the poet speaking to himself, a personal, often obscure meditation, (2) the poet addressing an audience, aiming to teach, persuade, or amuse and (3) the poet creating a dramatic character, as in verse drama, something demanding complex communication between imagined characters.  Eliot argued that “good” poetry often was a blend of these voices and distinguishing them helps in understanding a poem's social and artistic purpose, beyond its mere self-expression.  However, Eliot did note that in “talking to himself”, the writer could also be “talking to nobody”.  He was at pains also to point out that when speaking in the third voice, the poet is saying not what he would say in his own person, but only what he can say within the limits of one imaginary character addressing another imaginary character.  More than many, Eliot knew narrative was not always reliable but the techniques of narratology (and structuralism generally) exist for purposes other than determining truth.

Roland Barthes (2015), oil and acrylic on canvas by Benoit Erwann Boucherot (b 1983).

Layers in narrative structure were identified by the French philosopher & literary theorist Roland Barthes (1915–1980) and his work had great appeal, something of an academic cult once surrounded him and, almost half a century after his death, he retains a following.  In Introduction à l'analyse structurale des récits (Introduction to Structural Analysis of Narrative (1966)), Barthes presumed a hierarchy of levels existed within narrative, suggesting that, up to a point, they can be discussed separately.  Narrative (at least for this purpose), he conceived as a “long sentence”, just as every constative (in linguistics, pertaining to an utterance relaying information and likely to be regarded as true or false) sentence can be the “rough outline” of a short narrative.  Barthes’ model was more building block-like in that he selects basic units of narrative (such as “function” & “index”, functions constituting a chain of acts while indices are a kind of metadata containing information about characters.

François Mitterrand (1984), acrylic on canvas by Bryan Organ (b 1935).

On X (formerly known as Twitter), one tweeter analysed the images on Barthes which exists and the indexed web, finding in 72% he was smoking a cigarette or cigar.  The statistical risks associated with routinely inhaling a known carcinogen have for decades been well-known but Barthes didn’t live long enter the age of “peak statistical risk”.  In February, 1980, having just taken lunch with François Mitterrand (1916–1996; President of France 1981-1995) in a restaurant on Paris’s Rue des Blancs-Manteaux, Barthes was using a zebra crossing on the Rue des Ecoles when knocked down by a laundry van; never recovering from his injuries, he died a month later.  The van’s driver was one Yvan Delahov, of Bulgarian nationality who tested positive for alcohol, but his reading of 0.6 fell below the legal maximum of 0.8; admitting he was late delivering his shirts, he claimed he’d not exceeded 60 km/h (37.3) mph.  At the time, Barthes was carrying no identity documents but was identified his colleague, the philosopher Michel Foucault (1926–1984).

Northrop Frye, Anatomy of Criticism (first edition, 1957).

Finally must be acknowledged the contribution of Canadian literary critic & literary theorist Northrop Frye (1912–1991) whose Anatomy of Criticism (1957) is regarded still as one of the more “remarkable and original” (in the words of the English historian and critic J.A. Cuddon (1928-1966)) works of literary theory in the English-speaking world.  In the narrow technical sense, Frye's theory is not structuralist (something which doubtless burnished its reputation among many) but it certainly contains strands which can be seen as structuralist.  Frye positioned literature as an “autonomous verbal structure”' unrelated to anything beyond itself, a world which contains “life and reality in a system of verbal relationships”.  In this “self-contained literary universe”, there were four radical “mythoi” (plot forms and basic organizing structural principles) which corresponded to the four seasons of the natural order and constitute the four main genres of comedy romance, tragedy and satire.  For those non-postmodernists who still long for l'art pour l'art (art for art's sake), Frye’s mythois are there to be used and he proved their utility in a wide range of texts, including the Bible.

Tuesday, November 26, 2024

Ornamentalism

Ornamentalism (pronounced awr-nuh-men-tl-iz-uhm)

(1) The desire or tendency to feature (usually what’s judged an excess of) ornamentation in design or execution (buildings, interiors, furnishings, cars, artwork etc).

(2) Any artistic or architectural style characterised by ornamentation.

(3) In the pre-revolutionary Russian literary tradition, an intricate, mannered and ostentatious prose style most prevalent in the early twentieth century.

(4) In politics, something implemented to lend the appearance of being something substantive while in reality changing little (synonymous usually with “window dressing”).

1860s: The construct was ornament + -al + -ism.  Ornament (an element of decoration; that which embellishes or adorns) was from the Old French ornement, from the Latin ornamentum (equipment, apparatus, furniture, trappings, adornment, embellishment), from ornāre, the present active infinitive of ornō (I equip, adorn). The verb was derived from the noun.  The -al suffix was from the Middle English -al, from the Latin adjectival suffix -ālis, ((the third-declension two-termination suffix (neuter -āle) used to form adjectives of relationship from nouns or numerals) or the French, Middle French and Old French –el & -al.  It was use to denote the sense "of or pertaining to", an adjectival suffix appended (most often to nouns) originally most frequently to words of Latin origin, but since used variously and also was used to form nouns, especially of verbal action.  The alternative form in English remains -ual (-all being obsolete).  The –ism suffix was from the Ancient Greek ισμός (ismós) & -isma noun suffixes, often directly, sometimes through the Latin –ismus & isma (from where English picked up ize) and sometimes through the French –isme or the German –ismus, all ultimately from the Ancient Greek (where it tended more specifically to express a finished act or thing done).  It appeared in loanwords from Greek, where it was used to form abstract nouns of action, state, condition or doctrine from verbs and on this model, was used as a productive suffix in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, a usage or characteristic, devotion or adherence (criticism; barbarism; Darwinism; despotism; plagiarism; realism; witticism etc).  Ornamentalism & ornamentalist are nouns; the noun plural is ornamentalisms.

Lindsay Lohan mug-shot Christmas tree ornament.  Even the blurb: “…handmade photo-fresco Ornament made with a hybrid Gypsum based polymer that has the crystaline structure of ceramics…” has about it the whiff of ornamentalism.  In some places, this ornament may be thought blasphemous.

The sense of the noun & adjective ornamental (the comparative “more ornamental”, the superlative “most ornamental”) differ from those of ornamentalism in that the former is almost always either positive or neutral.  In the narrow technical sense something ornamental has “no purpose beyond the decorative” although many “ornamental devices” often either can or do fulfill some function, thus the nuanced phrase “merely ornamental” to distinguish the pure forms.  As a noun, “ornamentals” are plants, fish and such bred or maintained for no purpose other than their aesthetic value (although obviously they also often a commercial product).

The same positive or neutral senses tend to be enjoyed by the noun & verb “ornament” which means usually “a decorative element or embellishment” (such as a ceramic piece displayed but never used for its nominal purpose).  In music it means specifically “a musical flourish not needed by the melodic or harmonic line, but which serves to decorate that line” while in the rituals of Christianity, ornaments (in this context always in the plural) are objects (crosses, altar candles, incense and such) used in church services.  So in musical and liturgical use, ornaments enjoy a duality in that they are both decorative and fulfill some function.  That is reflected in biology when the word is used to describe a characteristic that has a decorative function (typically in order to attract a mate) such as the peacock’s marvelously extravagant tail feathers.

Ornamentalism is best known in architecture and design and can been seen in styles ranging from the rococo ((Würzburg Residenz, Würzburg Bavaria, Germany; left), to the McMansion (Wildwood New Jersey, USA; right))

In literary theory, ornamentalism is used to describe a style of writing in the pre-revolutionary Russian literary tradition in which prose was constructed in an intricate, mannered and ostentatious way.  It’s most associated with the early twentieth century and the great exponents of the art were the now sadly neglected Andrei Bely (1880-1934), the symbolist Fyodor Sologub (1863–1927) and the monumentally bizarre Alexei Remizov (1877-1957); it was one of the many stylistic trends briefly to flourish within the Russian avant-garde early in the twentieth century.  It came to be of some interest to later deconstructionists and post-modernists (the latter debatably among the greatest (or worst, depending on one’s view) ornamentalists) because the writers focused not on the capacity of the text to convey narrative or ideological content but the aesthetic and formal qualities of language itself; they treated language as an autonomous artistic medium, focusing on its rhythm, sound, texture and visual patterns.  Even at the time, there was criticism that the style was one of self-indulgence and intended for an audience of fellow writers and those who followed developments in the avant-garde; what comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) would later condemn as “formalism”.

What the ornamentalists did was elevate the elements of language (words, sentences, paragraphs etc) to be artistic objects to be assembled and arranged, their interplay as important (some critics suggested more so) than any implied or discernible meaning, thus the fragmented, non-linear prose which was a complete rejection of traditional realism: the ornamentalists called their work “associative structures”, suggesting they really were the proto postmodernists.  In that sense, it wasn’t the textual devices (repetition, alliteration, assonance) or the unusual syntactic structures which was most striking but the often chaotic mixture of prose and poetry and the interpolation of visual and performative elements into the text.  Needless to say, there was much symbolism, presumably thought an adequate substitute for coherence.  Vladimir Nabokov (1899–1977) was a noted critic of some of the more wilfully obscure ornamentalists but in his early Russian works and later English novels, their influence is detectable in his sensitivity to language's aesthetic possibilities.  While ornamentalism never really became a formal “school” of literature, it did exert a pull on Russian modernism and the possibility of elements like language operating as autonomous artistic objects.

In the US car industry peak ornamentalism happened between 1957-1962: 1960 Chrysler 300F (left), 1958 Buick Limited (centre) and 1959 Cadillac Eldorado Biarritz (right).

An earlier Russian literary tradition which was later sometimes a part of ornamentalism was skaz (from the sleazat (to tell)), a genre of folk tales consisting usually of an eye-witness account of an episode in peasant or provincial life, distinguished by the narrative being related by a fictitious narrator rather than the author directly.  What that method did was afford an author some latitude in the use of speech forms such as dialect, slang, mispronunciations and, not infrequently, neologisms, all of which lent the texts a naturalistic vigour and colourfulness which usually wouldn’t appear in a naturalistic piece, told in the first person.

A Spanish literary tradition in the same vein as ornamentalism was plateresco (from platero (silversmith), most associated with sixteenth century romances (with most of what that implies).  The English version of the terms was “plateresque” (silversmith-like) and literary criticism borrowed the idea from architecture & design where it describes the ornate styles popular in Spain during the sixteenth century, the word applied in the same way as rococo (which can be thought of as “high ornamentalism”).  The more familiar Spanish term was Gongorism which described the style of writing typified by that of the poet Luis de Góngora y Argote (1561-1627), famous for his baroque and affected ways with the language which featured a Latinistic vocabulary & syntax, intricate use of metaphors, much hyperbole, mythological allusions and a general weirdness of diction.  In fairness, Góngora did not always write in this manner but so distinctive were his narratives when he did that a minor industry of imitators followed including Richard Crashaw (1613-1649) and the English polymath Sir Thomas Browne (1605–1682) who had great fun while Gongorising.  Gongorism as practiced was a deliberate exaggeration of technique, unlike the earlier aureate (from the Latin aureatus (adorned or decorated with gold), the construct being aure(us) (golden, gilded) +‎ -ate (the adjective-forming suffix).  Arueate language (characterized by the use of (excessively) ornamental or grandiose terms) was most generously described as a sort of poetic diction and it was much in vogue for English and Scottish and poets of the fifteenth century, the works of whom are characterized by the used of ornate & ornamental language, often studded with vernacular coinages from Latin words.

Monday, October 14, 2024

Etiolate

Etiolate (pronounced ee-tee-uh-leyt)

(1) In botany, to cause a plant to whiten or grow pale by excluding light.

(2) To cause to become weakened or sickly; to remove vigor.

(3) To drain of color; to make pale and sickly-looking; to become pale or blanched.

(4) In literary theory (usually as “etiolated verse” or etiolated text”), to revise a text to remove fanciful or pretentious forms.

1791: The past participle of the seventeenth century French étioler (to blanch) and used to mean “to make pale, to remove a light source from plants during growth to induce them to form in a lighter hue”, presumed to be a derivative of a Norman French dialect form of with the appended -ate suffix.  The suffix -ate was a word-forming element used in forming nouns from Latin words ending in -ātus, -āta, & -ātum (such as estate, primate & senate).  Those that came to English via French often began with -at, but an -e was added in the fifteenth century or later to indicate the long vowel.  It can also mark adjectives formed from Latin perfect passive participle suffixes of first conjugation verbs -ātus, -āta, & -ātum (such as desolate, moderate & separate).  Again, often they were adopted in Middle English with an –at suffix, the -e appended after circa 1400; a doublet of –ee.  The idea in French may have been derived from the notion of “to make the color of straw” or even literally “to become like straw” and it was used in a branch of horticulture to “turn a plant white by growing it in darkness”, the attraction of white being the association with “delicacy; purity” and it was a commercial approach in market gardens to create “high priced vegetables” and was from étiolé, past participle of the seventeenth century étioler (to blanch), probably from the Norman dialect étule (a stalk) and the Old French esteule (straw, field of stubble) from the Latin stupla from stipula (straw; stubble).  Etiolate is a verb & adjective, etiolation is a noun, etiolative is a noun & adjective, etiolated is a verb & adjective, etiolating is a verb and etiolatively is an adverb; the noun plural is etiolations.

In literary theory, “to etiolate” a text is to remove or revise the “purple passages” (known just as alliteratively also as “purple prose”).  In literature, purple passages are those sections of a text which are overly elaborate, flowery, or extravagant in style, often prioritizing ornate or decorative language and the use of needlessly long words, the meaning of which is often obscure.  Such writing is thought a literary self-indulgence or a mere pretentious display of knowledge; grandiose execution at the expense of clarity, the usual critique being “style over substance”.  The phrase is almost certainly derived from the historic use of the once rare and expensive purple dye being restricted (actually by statute or edict in some places) to royalty and even when availability became wider, the association with luxury & wealth continued.  The idea has long been a tool of critics, Roman lyric poet Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 BC) in his Ars Poetica (The Art of Poetry, 19 BC) referring disapprovingly to the purpureus… pannus (a purple piece of cloth), the irrelevant insertion of a grandiloquent or melodramatic passage into a work.  Horace thought this disruptive at best and absurd at worst and “purple passages” continues to be used to describe writing which is needlessly ornate, florid and usually discordantly incongruous.  Used almost always pejoratively (although there do seem to be some admirers), comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) might have called such flourishes “formalism”.  Amusingly, in an example of how idiomatic use in English must baffle those learning the language, “purple patch”, also once applied to such tortured text, would come to be used to describes any particular good period or performance (in any context), the use always wholly positive.

Pencil sketch (circa 1845) of Anne Brontë (1820–1849) by her sister Charlotte (1816–1855).

What is a purple passage is a cultural construct and in literature fashions change, some works regarded still regarded as “literary classics” written in a style which if release now would be thought absurd or a parody.  That’s because such judgments tend now to be made on the basis of the manner in which people “actually talk” and although that is highly variable and influenced by social class and regional traditions, in the age of modern media there is probably a broad (if not at the margins wholly accurate) understanding of the range and it’s to this literature need to adhere.  So, consider what Anne Brontë has the Reverend Michael Millward say in The Tenant of Wildfell Hall (1848):

But I have heard that, with some persons, temperance—that is, moderation—is almost impossible; and if abstinence be an evil (which some have doubted), no one will deny that excess is a greater. Some parents have entirely prohibited their children from tasting intoxicating liquors; but a parent’s authority cannot last for ever; children are naturally prone to hanker after forbidden things; and a child, in such a case, would be likely to have a strong curiosity to taste, and try the effect of what has been so lauded and enjoyed by others, so strictly forbidden to himself—which curiosity would generally be gratified on the first convenient opportunity; and the restraint once broken, serious consequences might ensue. I don’t pretend to be a judge of such matters, but it seems to me, that this plan of Mrs. Graham’s, as you describe it, Mrs. Markham, extraordinary as it may be, is not without its advantages; for here you see the child is delivered at once from temptation; he has no secret curiosity, no hankering desire; he is as well acquainted with the tempting liquors as he ever wishes to be; and is thoroughly disgusted with them, without having suffered from their effects.

Once that text is etiolated, the parson is suggesting if one’s children are introduced to strong drink under parental supervision, they’ll be less likely to grow up as drunken philanders and sluts.  Did, in general discourse, even the most loquacious Church of England clergy of the 1840s talk in the way the author would have us believe or did novelists write in an elaborated, formalized style because that’s what their readers wanted?  It can’t be certain because there are only letters and no audio recordings; such transcripts as we have are from formal, set piece events like public addresses or debates in parliament which are hardly representative but on the basis of what was reported as the way “educated folk” spoke in court proceedings, it was with nothing like the prolixity of Ms Brontë’s reverend gentleman.  But that was the way fiction so often was written and the works of some who have contributed much to the canon must strike the modern reader as “artificially ornate” including John Milton (1608–1674), Nathaniel Hawthorne (1804–1864), Edgar Allan Poe (1809–1849), Herman Melville (1819–1891) and Thomas Hardy (1840–1928).  Write now as they did now and expect to be accused of writing purple passages.

Beans, etiolated (left) and not (right).

For most of human history, the purpose in agriculture was to cultivate plants for optimal growth and productivity but in the eighteenth century the technique of deliberate etiolation emerged as a niche industry with specific goals.  What the gardeners did was at certain point in a plant’s development to deprive it of light while continuing to supply water and fertilizer.  What this cause was for the foliage to lose its natural color and tend towards being white, manifested usually in a “straw-like” coloring although some outcomes truly were white.  Additionally, many plants would grow with long, weak & slender stems, the elongation thought elegant compared with the thick, robust structures of those which remained exposed to natural light.  In biological terms, what the plants were doing was devoting all available energy to grow longer in the search for light, that essential element of photosynthesis, the process with which plants convert the energy from light (historically sunlight) into the chemical energy (notably sugars) used by their metabolism.

Delightfully etiolated: A stunningly pale Lindsay Lohan leaving the Byron & Tracey salon, Beverly Hills, California, September 2011.

Although the technique was used of seedlings which were started indoors or in a sheltered spot, encouraging early growth before being transplanted outside in the spring, etiolated plants were valued most for their aesthetic appeal, the association of white with not only delicacy & purity but also wealth because the pale complexion of the rich was a symbol of a privileged existence not spent toiling in the fields under the harsh sun which so darkened the skin of peasants.  Thus, etiolated plants, with their long, slender stems were prized for their visual appeal in gardens and floral arrangements while small, leafed vegetables in an unusually pale hue were prized by the chefs of the rich because they were so useful in making food into “plate art” a thing then as now and that such produce invariably lacked taste was just a price to be paid for the effect.  Of course etiolation tended to weaken plants so it was only ever a niche product for a high-priced market segment but, in controlled conditions, it did prove a useful technique in selective breeding for specific traits and it’s believed some of the long-stemmed plants still cultivated today are varieties which date for the era.

Natural selection means plants do tend to grow towards the light but many like also to grow vertically, something Albert Speer (1905–1981; Nazi court architect 1934-1942; Nazi minister of armaments and war production 1942-1945) had plenty of time to observe while serving in Berlin’s Spandau prison the twenty year sentence he was lucky to have been handed by the IMT (International Military Tribunal) in the first Nuremberg Trial (1945-1946) for war crimes (Count three of the indictment) and crimes against humanity (Count 4).  In his clandestine prison diary (Spandauer Tagebücher (Spandau: The Secret Diaries) (1975)) he noted the mixed behaviour of the seeds he planted:

June 25, 1951: A month ago I planted peas, in groups of three, at depths of seven, fifteen, twenty-five, and forty centimeters, and watered them plentifully.  Today I undertake a cautious excavation. Even when the eye was down, the shoot turned in a sharp arc and grew vertically upward. None of the many shoots left the vertical by so much as a few degrees, not even those that germinated at a depth of forty centimeters.  Only one pea at a depth of twenty-five centimeters lost its sense of direction and grew into a confused snarl of thick threads.  In greenhouses, heating cables often keep the temperatures under the roots higher than on the surface.  So it cannot be the sun’s warmth.  A pine tree twenty meters tall growing by a shady cliff in the Black Forest does not grow toward the light, but vertically upward. Gravity, then?  It is particularly important for technology, which tries to achieve reactions similar to that of the pea, to investigate such guidance mechanisms.  New experiment.  I have dug a pit forty centimeters in depth.  At the bottom of it I lay out a row of alternating beans and peas. I close off the side toward the south with a pane of glass.  Then I fill in the pit with topsoil.  The arrangement is such that the surface of the soil is just as far from the seeds as the pane of glass.  Consequently warmth and light operate with equal intensity on both sides.  If growth is determined by one of these influences, the peas would have to grow toward the glass.  But I am still assuming that the plants have a tendency to oppose the pull of gravity.

August 22, 1951: Once again the peas have grown upward with amazing directional impulse, without reacting to the sunlight offered from the side.  Out of thirty peas, eleven have found the long way, forty centimeters, to the surface. Two peas gave up after they had grown twenty centimeters, and several others became impatient with this long distance for growing.  About eight centimeters under the surface of the soil they sent out side shoots with formed leaves.  But these peas, too, were disciplined enough to abandon these energy-consuming shoots after half a centimeter. What vital energy is displayed in these physical achievements, elaborating from a tiny round pea a tube one to one and a half millimeters in thickness and forty centimeters in length.  As I suspected, no such strong biological “instinct” can be ascribed to the beans. Out of six beans, only a single one tried to make its way to the surface, and it too gave up several centimeters before it reached its goal, while the others, obviously confused, sent shoots out in various directions from the seed.  What brings about such different behavior in such closely related plants?

Friday, December 29, 2023

Mannerism

Mannerism (pronounced man-uh-riz-uhm)

(1) A habitual or characteristic manner, mode, or way of doing something; distinctive quality or style, as in behavior or speech; a distinctive and individual gesture or trait; idiosyncrasy.

(2) Marked or excessive adherence to an unusual or a particular manner, especially if affected; adherence to a distinctive or affected manner, especially in art or literature.

(3) A style in art, a principally Italian movement in art and architecture between the High Renaissance and Baroque periods (1520–1600) that sought to represent an ideal of beauty rather than natural images of it, characterized by a complex perspectival system, elongation of forms, strained gestures or poses of figures, and intense, often strident color (usually initial capital letter).

1795–1805: A compound word manner + -ism.  Manner was from the Middle English maner, a borrowing from the Anglo-Norman manere, from the Old French maniere, from the Vulgar Latin manāria (feminine form of manuarius (belonging to the hand)), from manus (hand).  In Romance languages, there was also the French manière, the Italian mannaia (ax, axe), the Portuguese maneira and maneiro (handy, portable), the Romanian mâner (handle), and the Spanish manera (way).  The –ism suffix was from the Ancient Greek ισμός (ismós) & -isma noun suffixes, often directly, sometimes through the Latin –ismus & isma (from where English picked up ize) and sometimes through the French –isme or the German –ismus, all ultimately from the Ancient Greek (where it tended more specifically to express a finished act or thing done).  It appeared in loanwords from Greek, where it was used to form abstract nouns of action, state, condition or doctrine from verbs and on this model, was used as a productive suffix in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, a usage or characteristic, devotion or adherence (criticism; barbarism; Darwinism; despotism; plagiarism; realism; witticism etc).  Mannerism & Mannerist are nouns, manneristic & manneristical are adjectives and manneristically is an adverb; the most commonly use noun plural is Mannerists.

After the Renaissance

Classic Mannerism: Madonna dal Colla Lungo (The Madonna with the Long Neck (circa 1537-1540)) oil on wood by Parmigianino (Girolamo Francesco Maria Mazzola, 1503-1540).

Historians of art use (sometimes a little loosely) the term Mannerism to refer to a style of painting, sculpture and even architecture which developed in Florence and Rome in the first two decades of the sixteenth century, the later years of the High Renaissance and although it’s a bit of a cliché, Mannerism can be thought of as the transition between the idealized style of Renaissance art and the dramatic theatricality of the Baroque.  Early Mannerism (circa 1510-1535) tends to be known for what it was not: it was “anti-Renaissance” or “anti-classical” and a reaction against what had evolved to be a formal and prescriptive style while High Mannerism (circa 1535-1580) adopted a formalism of its own, intricate, self-referential and a visual language which focused on technique and an appeal to the sophisticated critics and patrons of the age.  A deliberate retreat or advance depending on one’s view) from the naturalistic traditions of Renaissance painting the artificiality became the an exaggerated idiom associated with the era and was applied to the strained poses, elongated human figures, distortions of scale, tricks of lighting or perspective which were often depicted in vivid, contrasting colors.  More than anything, it was an attempt to find a way in which the attributes of the emotions could be depicted by technique alone.  Because Mannerism is now so associated with its distinctive markers such as the wan-like necks and facial expressions suggesting something between bemusement and constipation, it’s often forgotten artists as diverse as Correggio (1489-1534), noted for his sentimental narrative paintings, Federico Barocci (1526-1612) the devoutly religious painter of sacred images and Giuseppe Arcimboldo (1527-1593) known for his monumentally bizarre portraits which were collages of fruit and vegetable (still popular as posters) were all significant figures in the Mannerist tradition.  The best remembered of course remains Michelangelo (1475-1564) who influenced for centuries the portrayal of the Christ child by showing light radiating from the infant, his Sistine Chapel frescoes such as The Last Judgement (1536-1541) a landmark of the movement.

High Mannerism: El Entierro del Conde de Orgaz (The Burial of the Count of Orgaz, 1586) oil on canvas by El Greco (Domḗnikos Theotokópoulos, 1541-1614) 

Mannerism did not develop merely as an artistic novelty.  The idealized works of the High Renaissance were an expression of stability in society which had by the sixteenth century evolved into what at the time seemed to many not only the highest level of civilization ever achieved but the highest that was possible to achieve.  That didn’t last and the turmoil which followed in the wake of the religious war of the Reformation against the Catholic Church shattered the certainties of centuries, something exacerbated by what was discovered and uncovered by science; not only was it clear that Europe was not the centre of a flat Earth, but the Earth itself was not something around which all the universe revolved.  The ordered harmony of the world explained by the church was crumbling and the adventurism of Mannerism was there to reflects the new uncertainties.

Vista de Toledo (View of Toledo, circa 1599), oil on canvas by El Greco.  Although most associated with depictions of the human form, Mannerism also spawned a school of landscape painting.  Vista de Toledo is the best known of El Greco's surviving landscapes, a portrayal of the city in which he lived and worked in for most of his life.  Mannerist depictions of the built environment actually belonged to the long tradition of emblematic rather than faithful documentary descriptions of city views and here, there's also a bit of artistic licence; viewed looking north-east, the artist has shifted the cathedral to the left of the Alcázar (the royal palace), just to provide the desired compositional balance.  The ancient Alcántara Bridge and the Castle of San Servando are both faithfully represented.

Some historians have argued that although Mannerism wasn’t at any time inevitable, something was because the artistic forms of the Renaissance had been perfected by Old Masters like Raphael and Leonardo who had refined their techniques to the point where their ability to render the natural and realistic transcended the two-dimensional space in which they often worked; at what they did, they couldn’t be improved upon.  This wasn’t an attractive thing for younger artists who wished to be more than just imitative and foreshadowing the iconoclastic movements which centuries later would remake what art could be thought to be, the mannerists formed a new pictorial language, one which was individualistic and mapped symbolism onto a visual structure in which the symmetry and balance so prized by the Old Masters were replaced by a dynamism so challenging that a viewer might be uncertain where their gaze should be focused.  It was a confident and exaggerated artificiality.

Nozze di Cana (The Wedding Feast at Cana, 1562–1563), oil on canvas by Paolo Veronese (Paolo Caliari, 1528–1588).  Nozze di Cana is sometime used in fine art studies, lecturers asking students to identify the elements associated with the High Renaissance and those then exclusive to Mannerism.

From Mannerism can be traced the path which led via almost a dozen different movements to the art of post-modernism in which the real & unreal, the spiritual world and the perceptible world, can not necessarily be distinguished, a notion which the masters of the High Renaissance would have thought absurd but just as Mannerism was once a disrupter, it became an orthodoxy so of course there were those who wanted to create their own unique things and the school begat “High Mannerism” which in the seventeenth century became “the Baroque” and, in a nice twist, the style (which at its core was illusionist) was with alacrity embraced by the Church which understood what needed to be done to make faith attractive.  It was at the Council of Trent (1562) when the framework for the strategy of the Counter-Reformation was first thrashed out that it was decided the mystical and supernatural would become a prominent part of the religious experience: Baroque art could do that like none other.  

A distinctive feature of Mannerism was the use of figurative serpentinata (serpentine figure) in the depiction of the human body with extended limbs and the elongation of forms, the figures presented an otherworldliness that departed from classical renditions and many Mannerist works presented individuals or scenes in non-naturalistic settings, oftentimes without any contextual basis, inviting the viewer to regard the work as something beyond the literal renditions of the Renaissance.  Elements of the Mannerist style are often seen in modern art.  Although he describes himself as a “modern Impressionist artistLucas Bufi (b 1987) allows motifs from other traditions to flavor his work and for Lindsay Lohan Playboy Painting (oil on canvas, 2012), which followed her photo-shoot for the January–February 2012 issue of Playboy magazine, he used a Mannerist technique.