Showing posts sorted by relevance for query Restaurant. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Restaurant. Sort by date Show all posts

Saturday, September 10, 2022

Restaurant

Restaurant (pronounced res-ter-uhnt (non-U), res-tuh-rahnt (non-U) or res-trahnt (U))

A commercial establishment where meals are prepared and served to customers.

1821: An invention of American English from the French restaurant, originally "food that restores", noun use of present participle of the verb restaurer (to restore or refresh) from the Old French restorer.  The French verb restaurer corresponded to the Latin restaurans & restaurantis, present participle of restauro (I restore), (the more familiar form in Latin being restaurāre (to restore)) from the name of the “restorative soup” served in the first establishments.  The term restaurant to describe the “restorative soup” was defined in 1507 as a "restorative beverage" and in correspondence in 1521 to mean "that which restores the strength, a fortifying food or remedy".  One who runs a restaurant is called a restaurateur; the Italian spelling ristorante was attested in English by 1925.

Modern capitalism has a proliferation of terms to describe variations of the restaurant, some ancient, some recent creations; they include bar, diner, joint, inn, outlet, saloon, cafeteria, grill, hideaway, dive, canteen, lunchroom, chophouse, eatery, pizzeria, drive-in and luncheonette.  The restaurant, in the sense now understood as a place where the public come to sit at tables and chairs and order food from a menu and are served their choices by a waiter is relatively new in culinary history, not emerging until the late eighteenth century.

One interesting (and specific) use of restaurant is to refer to hospitals.  Those who essentially starve themselves for professional reasons (models, ballerinas and others), not infrequently faint, officially "from exhaustion" but actually from their malnourished state.  Sometimes this means they get to go to "the restaurant" (hospital) where as well as relaxing, they can enjoy iv fluids and thus gain the necessary nutrition without having to eat a thing.

Origins

Lindsay Lohan in leather, arriving at Bobby Flay’s New York restaurant Gato, 2014.

Although all or some of the “official” history may be apocryphal, the story is that in 1765, a Monsieur Boulanger, (also known as Champ d'Oiseaux or Chantoiseau) opened his shop in Paris near the Louvre on either the rue des Poulies or the rue Bailleul (the history is unclear).  There he sold restaurants (or bouillons restaurants), meat-based consommés which gained their name from their intended purpose to "restore" a person's strength.  The word restaurants, rich, thick broths or soups, had since medieval times been used to describe any of a variety of rich bouillons made with chicken, beef, roots, onions, herbs, and depending on the region and season, spices, sugar, toasted bread, barley, butter, and even exotic ingredients such as dried rose petals, Damascus grapes, and amber.  Monsieur Boulanger’s bouillons proved popular but he also had a flair for advertising, placing in his window a sign saying: Venite ad me omnes qui stomacho laboratis et ego vos restaurabo (Come to me all who suffer from pain of the stomach and I will restore you.), the play on words an allusion to both the restorative quality of his broths and, from scripture, Jesus' invitation found in Matthew 11:28: "Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest."

Seeking to expand his customer base and increase revenue, he began serving roasted leg of lamb with white sauce, thereby infringing the monopoly of the caterers' guild.  While there had long been places where customers could be served a variety of food, Monsieur Boulanger’s establishment was the first where there was a formal, printed menu, a concept previously a preserve of the guild.  The guild filed suit, and to the surprise of the Parisian legal and culinary establishments, the courts ruled in favor of Boulanger and the restaurant (établissement de restaurateur), in its modern form, emerged from this decision.  Historians usually suggest the first “real restaurant" (in the modern understanding of the word) was La Grande Taverne de Londres in Paris, founded by Antoine Beauvilliers (1754-1817) in either 1782 or 1786, combing as it did the “four essentials” of fine dining: (1) an elegant room, (2) gourmet cooking, (3) a fine cellar and (4) professional waiters.

Epicure, Le Bristol Paris, 112 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris, France.

Friday, May 3, 2024

Sommelier

Sommelier (pronounced suhm-uhl-yey or saw-muh-lyey (French))

A waiter, in a club or restaurant or something similar, who is in charge of wines; sometimes known as the wine steward.

1889: Details of the etymology are contested at the margins.  All agree it’s a dissimilated form of the Middle French sommerier (a butler), from the thirteenth century sommier (a military officer who had charge of provisions, a position which evolved into as aspect of the modern role of quartermaster (the the expression used to describe staff in these roles as "on the 'Q' side")).   One version traces this from the twelfth century somme (pack) from the Vulgar Latin salma, a corruption of the Late Latin sagma (a pack-saddle (and later "the pack on the saddle")).  The alternative suggestion was it was from the Old French Provençal saumalier (pack-animal driver) again from Late Latin sagma, the origin of which was the Ancient Greek ságma (covering, pack saddle).  Polish, Portuguese, Spanish & Swedish all use an unadapted borrowing of the French sommelier.  Sommelier is a noun & verb and sommeliering & sommeliered are verbs; the noun plural is sommeliers. 

Fifty-odd years of the Court of Master Sommeliers

Although they call themselves cork-dorks, at the most elite level, a sommelier can belong to a most exclusive club.  The Court of Master Sommeliers was established in 1977, formalizing the layers of qualification that began in 1969 in London with the first Master Sommelier examination, conducted now by the various chapters of the court and globally, they’re a rare few.  While over 600 people have been to space and there are rumored to be some 4000 members of the Secret Society of the Les Clefs d'Or, there are currently only 262 Master Sommeliers in the world. 

In training; practice makes perfect.

The Certified Sommelier Examination (CME) exists as three part concept: (1) a focus on a candidate’s ability to demonstrate proficiency in deductive tasting, (2) the technical aspects of wine production & distribution and (3) the practical skills and techniques of salesmanship required for those working as sommeliers in restaurants and other establishments.  It’s thus a vocational qualification for those who wish to pursue a career in hospitality, either in the specialized field of beverage services or as a prelude to moving into management.  Like the Secret Society of the Les Clefs d’Or, upon graduation as a Certified Sommelier, a candidate becomes entitled to a certificate, title and a lapel pin (in the singular and worn to the left rather than pair of cross keys issued by the Les Clefs d’Or).

It’s a structured process.  As a prerequisite, candidates must have completed the classes and passed the Introductory Sommelier Examination (ISE) although it’s no longer required of students that the CME be completed within three years of the ISE, candidates now encouraged to proceed to the next level when “best prepared”.  The court suggests a minimum of three years industry experience is desirable because both the content of both the ISE & SME are predicated on the assumption those sitting will have this background and it’s further advise it’s best to work in the field for at least twelve months between the two.  The CSE is a one-day examination in three parts and the minimum passing grade is 60% in each (all within the one sitting):

(1) A tasting examination using the court’s Deductive Tasting Method (DTM), candidates during which candidates must with a high degree of accuracy & clarity describe and identify four wines (two white and two red).  The format of this is a written four-section essay which must be completed within 45 minutes and the DTM exists in a structured format which candidates must learn prior to the exam.

The Court of Master Sommelier's Deductive Tasting Method.

(2) A theory examination which is designed to test candidates' knowledge and understanding of wine, beverage, and the sommelier trade.  The test consists of multiple choice, short answer, some non-abstract math (ie the sort of arithmetic relevant to the profession) and matching questions. Candidates must complete the 45-question examination within 38 minutes.

Lindsay Lohan demonstrating early sommelier skills in The Parent Trap (1998).  She decided to focus on acting, pursuing wine-tasting only as a hobby.

(3) A Service Examination: The service examination is a practical-level experience, conducted in a setting which emulates a “real: restaurant environment.  It’s designed to allow candidates to demonstrate salesmanship, knowledge and appropriate conversational skills, all while performing the tableside tasks associated with the job.  The test typically includes opening still or sparkling wines in the correct manner and is not limited purely to what’s in the bottle, students expected to be able to recommend cocktails, spirits or other drinks and discuss the interplay of food and wine; what goes best with what.  As befits a practical exam, candidates must dress and deport themselves exactly as they would if employed as a restaurant sommelier.

Saturday, July 15, 2023

Ordinary

Ordinary (pronounced awr-din-rhe (U) or awr-dn-er-ee (non-U))

(1) Of no special quality or interest; commonplace; unexceptional.

(2) Plain or undistinguished.

(3) Somewhat inferior or below average; mediocre (often when describing sporting competitions or in other contexts where expectations of exceptional performance are high).

(4) Customary; usual; normal; the usual course of things; normal condition or health; a standard way of behavior or action (use now most prevalent in Ireland & Scotland).

(5) In slang (mostly US, south of the Mason-Dixon Line), common, vulgar, or disreputable.

(6) In the definition of jurisdictional limits, immediate, as contrasted with something that is delegated.

(7) In some places, of officials of the agencies of the state, belonging to the regular staff or the fully recognized class.

(8) In ecclesiastical use, an order or form for divine service, especially that used for Mass (the prescribed form of divine service, ie those parts of the Mass that do not vary from day to day and (by extension) in secular use, a book of rules or other document setting out ordinary or regular conduct.

(9) In the rituals of the Roman Catholic Church, the service of the Mass exclusive of the canon.

(10) A member of the clergy appointed to prepare condemned prisoners for death, the use derived from the role of the chaplain of Newgate prison who prepared prisoners for the gallows (obsolete).

(11) In English ecclesiastical law, a bishop, archbishop, or other ecclesiastic (or their deputy or other nominee), in their capacity as an ex officio ecclesiastical authority (typically, a bishop holding an office to which certain jurisdictional powers are attached).

(12) In some US states, a judge of a court of probate.

(13) In a restaurant or inn, a complete meal in which all courses are included at one fixed price per head (as opposed to à la carte service) (both UK use, now rare).

(14) An arrangement whereby an individual hosts others to a meal in a restaurant, latter billing the guests a pre-agreed amount.

(15) A late-nineteenth century term for the penny-farthing bicycle (distinguishing them from the newer “safety bicycles”), still used (along with "hi-wheel" and variants) by hobbyists.

(16) In heraldry, any of the simplest and commonest charges (the “conventional”), such as the bend, fesse & cross, usually in geometric form with straight or broadly curved edges and commonly charged upon shields

(17) In mathematics, (of a differential equation) containing two variables only and derivatives of one of the variables with respect to the other

(18) As All Ordinaries (“all ords” in the market vernacular) index, a share index calculated using the last traded price of 500 of the largest publically listed companies on the Australian Securities Exchange (ASX).

(19) A courier; someone delivering mail or post (used between the sixteenth & nineteenth centuries by those in the service of the Royal Mail).

1250–1300: From the Middle English noun & adjective ordinarie (regular, customary, belonging to the usual order or course, conformed to a regulated sequence or arrangement), from the Anglo-Norman ordenarie, ordenaire et al, from the Medieval Latin, noun use of the Classical Latin ordinārius (orderly, regular, of the usual order), the construct being ordin- (stem of ordō (row, rank, series, regular arrangement) (genitive ordinis) + -ārius (the adjectival suffix).  The alternative spelling ordinarie is long obsolete.  Ordinary is a noun & adjective, ordinariness is a noun, ordinarily, extraordinarily & superextraordinarily are adverb and extraordinary (also as extra-ordinary) is an adjective; the noun plural is ordinaries.

In English, the adjective was derived from the noun in the sixteenth century in the sense of “common in occurrence, not distinguished in any way” and this endured in English, the O-Level (once the lowest of the three levels of the General Certificate of Education in the UK secondary school system (dating from 1947 as a contraction of “ordinary level”) remaining available in some overseas systems).  Generally though, the various noun uses adopted between the fourteenth and sixteenth centuries faded for use except in the phrase “out of the ordinary” (someone of something beyond that regularly encountered, expected or customary) although in fields as diverse as steel fabrication and financial market trading, there were such uses from the mid-twentieth century.  The adjective ornery was a dialectal contraction of ordinary (which most sources list as class-based rather than a regionalism) in US English and first documented in 1816 (the history in oral use unknown).  It was used to convey the sense of “poor quality, coarse, ugly” and by the 1860s the meaning ad evolved to the more specific “mean, cantankerous and bad-tempered (orneriness the noun).  That coining hints at the strange history of the word which, following the practice in Latin, began as something neutral meaning “normal, in the expected place, of the expected appearance etc” yet came to be used (as a comparative) also in the negative (somewhat inferior, below average, plain & unexceptional (even rather mediocre).  By contrast, the extra- in extraordinary is used not as an intensifier but to create an antonym; something extraordinary is that which is exceptionally good.  Politicians are most inclined to speak of us as “ordinary people” which presumably implies that even if only sub-consciously, they think of themselves (and others in the political class) as extraordinary and the rest of us as ordinary indeed.

Lord Dawson of Penn (1864–1945; Physician-in-ordinary to the King, 1910-1937).

So calling something ordinary can mean either it’s commonplace (nothing special or unusual) and thus entirely average or its’ below average or of poor quality.  An “ordinary day” might be one pleasingly free of problems or one which has disappointed because nothing especially good happened.  To say someone is ordinary can be a compliment if one is distinguishing them from the surrounding madmen, nutcases and psychos and is essentially the same as calling them “normal” yet it can also mean “dull” or “not that attractive” and just as the politicians know we’re ordinary and they’re not, in the social media age “celebrities” and “ordinary people” really are two separate populations; ‘twas ever thus of course but now it’s an industry.  In ecclesiastical and secular law the old technical meaning persisted.  The title of physician in ordinary to the King (or Queen) is no longer in use but it meant simply the sovereign’s personal doctor and additional doctors who might be summoned were styled either physicians extraordinary or extra physicians.  They needed to be multi-skilled, at least one documented as having euthanized a dying king to ensure the death could be announced in the respectable morning broadsheets rather than the disreputable afternoon tabloids.  Interestingly, years later, Lord Dawson would speak in the House of Lords against the idea of euthanasia being provided for in legislation, maintaining that it was something best left to the judgment of the doctor in the room which will for some confirm the wisdom of Evelyn Waugh’s (1903-1966) observation that the greatest risk to one is hospital is “being murdered by the doctors”.  Although physicians-in-ordinary are no longer described as such, in the Medical Household (attached to the Royal Household in England), the positions of Apothecaries to the King & Occultist to the King have never been disestablished.

In canon law, the term is used still to describe someone having immediate jurisdiction in a given case of ecclesiastical law (typically a bishop within a diocese).  That use dates from the fourteenth century and was picked up in the 1800s in secular judicial administration to refer to a judge vested with the right to handle cases on the basis of ex-officio authority, rather than by delegation.  In other words, that authority was the ordinary, normal authority held by a judge within their jurisdictional competence.  In the UK, the best-known use was in the title Lords of Appeal in Ordinary (the Law Lords in casual use).  These were the judges appointed under the Appellate Jurisdiction Act (1876) to exercise the judicial functions of the House of Lords which was the highest appellate for most cases decided by the UK’s lower courts (apart from a handful of institutions from which cases on appeal proceeded to the Judicial Committee of the Privy Council).  Because the Lords of Appeal in Ordinary were technically appointed as barons in the peerage of England, they thus had the right to sit in the Lords and vote on legislation and this meant ultimately they might be called to decide upon cases dealing with the very laws they’d been part of creating.  In practice this was rarely controversial but it came to bother academic political scientists and other theorists who noted the importance of the doctrine of the separation of powers in a democratic system.  What made it worse (at least on paper) was that Lord Chancellor (1) sat in and presided over the House of Lords, (2) was ex officio, a judge in the Court of Appeal and the president of the Chancery Division (an inheritance from the days prior to the Judicature Acts (1876) when the Lord Chancellor headed the old Court of Chancery) and (3) was a member of cabinet.  The office therefore straddled the executive, legislative and judicial functions of government so the fingers were uniquely were in three pies.  It was something which had been discussed for decades before the New Labour government, anxious to do things which would please the various European Union (EU) critics, reformed the arrangements, taking advantage of the prevailing mood to axe from the Lords as many of the hereditary peers as could be managed.  In 2009, New Labour created the Supreme Court of the United Kingdom and the House of Lords ceased to be vested with judicial functions, the Lords of Appeal in Ordinary then in office concurrently appointed as Supreme Court judges and excluded from the Lords until their retirement from the bench.

Lindsay Lohan at the Dorchester Hotel restaurant China Tang, London, June 2017.

Sibyl, Lady Colefax (1874–1950) was an English socialite and interior decorator who in the 1930s & 1940s followed the tradition of hosting “Ordinaries” at London’s Dorchester Hotel, small lunch parties with a set menu, after which she would invoice the guests for their meal.  In the restaurant trade, an “ordinary” was a lunch or dinner in which all courses were included at the one fixed price per head (as opposed to à la carte service).  Because Lady Colefax essentially “bought in bulk” and the menu was what would now be understood as a “chef’s choice”, the prices were good and her address book was the envy of London society so the company was always amusing and occasionally illustrious.  In his infamously indiscrete diaries, Henry "Chips" Channon (1897–1958) would sometimes refer to her as “Old Coalbox” but most of the entries about her were affectionate and sympathetic.

Thursday, July 14, 2022

Bedint

Bedint (pronounced buh-dent (U) or bed-ent (non-U))

(1) Something which suggests a bourgeois aspiration to the tastes or habits of the upper classes.

(2) A generalized expression of disapproval of anyone or anything not in accord with the social standards or expectation of the upper classes.

(3) Any behavior thought inappropriate (ie something of which one for whatever reason disapproves).

1920s:  A coining attributed to variously to (1) English writer and diplomat Harold Nicolson (1886–1968), (2) his wife, the writer Vita Sackville-West (1892–1962) or (3) speculatively, Vita Sackville-West’s family.  The word is of Germanic origin and although there are variants, a common source is the Middle Dutch bedienen, the construct being be- + dienen.  The Middle Dutch be- was from the Old Dutch bi- & be-, from the Middle High German be-, from the Old High German bi-, from the Proto-Germanic bi-, from the primitive Indo-European hepi and was used to indicate a verb is acting on a direct object.  Dienen was from the Middle Dutch dienen, from the Old Dutch thienon, from the Proto-Germanic þewanōną and meant “to be of assistance to, to serve; to serve (at a tavern or restaurant); to operate (a device).  In the rituals of the Roman Catholic Church, it has the specific technical meaning of “to administer the last sacraments (the last rites).  A bedient (the second third-person singular present indicative of bedienen) was thus a servant, a waiter etc.  The acceptable pronunciation is buh-dent, bed-int, be-dit or anything is the depth of bedintism. 

The idea thus is exemplified by a maître d'hôtel (the head waiter in a good restaurant) who, well dressed and well mannered, appears superficially not dissimilar to someone from the upper classes but of course is someone from a lower class, adopting for professional reasons, some of their characteristics (dress, manner, speech (and sometimes snobbery) etc).  Whoever coined the word, it was certainly popularized by Harold Nicholson and Vita Sackville-West.  It seems initially to have been their shared code for discussing such things but soon became common currency amongst the smart set in which they moved and from there, eventually entered the language although not all dictionaries acknowledge its existence.  It one of those words which need not be taken too seriously and is most fun to use if played with a bit (bedintish, bedintesque, bedintingly bedinded, bedintism, bedintology et al).

As a word, although from day one weaponized, bedint was subject to some mission-creep to the point where, as Lewis Carol’s Humpty Dumpty explained to Alice:

"When I use a word," Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, "it means just what I choose it to mean—neither more nor less."

Humpty Dumpty to Alice in Alice Through the Looking-Glass (1871) by Lewis Carroll (1832–1898).

Harold Nicolson & Vita-Sackville West, London, 1913.

As originally used by Nicolson & Sackville-West, bedint, one the many linguistic tools of exclusion and snobbery (and these devices exist among all social classes, some of which are classified as “inverted snobbery” when part of “working-class consciousness” or similar constructs) was used to refer to anyone not from the upper class (royalty, the aristocracy, the gentry) in some way aping the behavior or manners of “their betters”; the behavior need not be gauche or inappropriate, just that of someone “not one of us”.  Nicolson didn’t exclude himself from his own critique and, as one who “married up” into the socially superior Sackville family, was his whole life acutely aware of what behaviors of his might be thought bedint, self-labelling as he thought he deserved.  His marriage he never thought at all bedint although many of those he condemned as bedint would have found it scandalously odd, however happy the diaries of both parties suggest that for almost fifty years it was.

Harold Nicolson & Vita-Sackville West, Sissinghurst Castle Garden, Kent, 1932.

Bedint as a word proved so useful however that it came to be applied to members of the upper classes (even royalty) were they thought guilty of some transgression (like dullness) or hobbies thought insufficiently aristocratic.  The idea of some behavior not befitting one’s social status was thus still a thread but by the post-war years, when bedint had entered vocabulary of the middle-class (a bedint thing in itself one presumes Nicolson and Sackville-West would have thought), it was sometimes little more than a synonym for bad behavior (poor form as they might have said), just an expression of disapproval.

Harold Nicolson & Vita-Sackville West, Sissinghurst Castle Garden, Kent, 1960.

The biographical work on Nicolson reveals a not especially likable snob but, in common with many fine and sharp-eyed diarists, he seems to have been good company though perhaps best enjoyed in small doses.  One of those figures (with which English political life is studded) remembered principally for having been almost a successful politician, almost a great writer or almost a viceroy, he even managed to be almost a lord but despite switching party allegiances to curry favor with the Labour government (1945-1951), the longed-for peerage was never offered and he was compelled to accept a knighthood.  His KCVO (Knight Commander of the Royal Victorian Order, an honor in the personal gift of the sovereign) was granted in 1953 in thanks for his generous (though well-reviewed and received) biography of King George V (1865-1936, King of England 1910-1936), although those who could read between the lines found it not hard to work out which of the rather dull monarch’s activities the author thought bedint.  As it was, Nicolson took his KCMG, several steps down the ladder of the Order of Precedence, accepting it only "faute de mieux" (in the absence of anything better) and describing it “a bedint knighthood”, wondering if, given the shame, he should resign from his clubs.

Tuesday, December 26, 2023

Mojito

Mojito (pronounced moh-hee-toh)

A cocktail of Cuban origin, made with white rum, sugar-cane juice, lime juice, soda-water and mint.

1930–1935: From American-infused Cuban Spanish, perhaps a diminutive of the Spanish mojo (orange sauce or marinade) from mojar (to moisten; make wet) from the (hypothetical) Vulgar Latin molliāre (to soften by soaking), from the Latin molliō (soften), from mollis (soft).  The noun plural is mojitos.  The origin of the name mojito is disputed.  The most popular is that the name relates mojo, a Cuban seasoning made from lime and used to flavour dishes.  The alternative view is it’s a derivative of mojadito ("a little wet" in Spanish), the diminutive of mojado (wet).  Mojito is a noun, the noun plural is Mojitos and by convention, it seems mostly to appear with an initial capital.

Ingredients

Juice of 1 large lime.
1 teaspoon granulated sugar.
Small handful of mint leaves, plus extra sprig to serve.
60ml white rum.
Soda-water to taste.

Method

(1) Muddle lime juice, sugar & mint leaves in small jug, progressively crushing mint.  Pour into tall glass, adding handful of ice.

(2) Using chilled glass, pour over rum, stirring with long-handled spoon.  Top-up with soda water, garnish with mint and serve.

To create a virgin mojito, omit rum.

Lindsay Lohan enjoying ice-cream and (an allegedly virgin) mojito, Monaco 2015.

Where Hemmingway sat: Havana’s La Bodeguita del medio.  The red car pictured on the wall is a 1959 "bat wing" Chevrolet Bel Air convertible, emblematic of the "frozen in time" fleet of US cars which for more than two decades formed the backbone of the island's fleet, Washington's economic embargo meaning the importation of newer machinery was banned.  The survivors (now often re-powered with a variety of engines including diesels) are still used to take tourists sightseeing.

It’s not uncommon for the origin of the names of cocktails to be both obscure and contested.  Before the modern era, something like a cocktail could be uniquely regional, something well known in one part of a city yet unknown in another and around the world, because what seemed an appealing combination of drinks in one place would likely be tried in others, it’s a certainty many cocktails would independently have been “invented” many times.  So it’s impossible to know when, where or by whom a great number were first concocted and the contested history tends to be as much about the names as the recipes.  The Mojito, which has gained a new popularity in the twenty-first century, has a typically murky past and there are a number of stories which claim to document its origin, the best-known of which centres on Havana’s La Bodeguita del medio, a restaurant in which Nobel literature laureate Ernest Hemingway (1899–1961) spent many hours, sitting in the bar; Hemmingway lent lavish praise to Bodeguita del medio’s version of the Mojito and he was a fair judge of such things.  The restaurant claims to be the first place on the planet to have served the drink, the recipe coming from African slaves working the Cuban sugar cane fields who created the mix from aguardiente de cana (literally “firewater of the sugar cane”).  In this telling it thus started life as a simply distilled spirit from the cane cuttings and the name Mojito fits this tale, the Spanish mojo meaning “to place a little spell”.  That lacks the documentary evidence etymologists prefer but points are gained for romance.

A brace of Mojitos with environmentally friendly stainless steel straws.  The earliest mixes may have been called El Draque.

Sir Francis Drake (circa 1540–1596) was a English sailor remembered for his role in defeating the Spanish Armada in 1588 but he was also a pirate (the English preferred the term “privateer”, pirates being “foreigners”), an aspect of his character which appealed to many including Hermann Göring (1893–1946; leading Nazi 1922-1945, Hitler's designated successor & Reichsmarschall 1940-1945) who reckoned the decline of England was due to pillaging buccaneers like Drake being replaced by “shopkeepers” (as he would characterize Westminster politicians).  One of Drake's ventures was a plan to take Havana harbor from the Spanish and sack the city of its gold, the holdings there known to be vast but a survey of the place’s formidable defences led him to abandon that idea.  By then however many of his crews were suffering scurvy and dysentery which threatened the continuation of his voyage anywhere so, because Cuba’s native populations were known to have effective remedies for many diseases, Drake sent ashore a landing party to trade this and that for the ingredients for a medicine. The sailors returned with aguarediente de cana (mint leaves mixed with lime juice & the spirit distilled from sugar cane) and the tonic proved efficacious.  As the Admiralty would later understand, it was the lime juice which was most effective (and it would later be supplied on ships to end the problem of scurvy by providing the needed daily dose of vitamin C) but it would have been the spirit which made the potion more palatable to seamen.  A cocktail made with a similar mix was widely served in Cuba in the years after the abortive raid and this may have been the first commercially available Mojito although it didn’t use the name: it was called the El Draque.  It’s thus possible African slaves may not have mixed the first version but they may be responsible for the Mojito moniker, the Spanish mojadito (a little wet) and the Cuban lime-based seasoning mojo the other candidates.  Whatever the source, all agree it was the foundation of the Bacardi company in the mid nineteenth century which started the spread and Hemmingway’s imprimatur from the comfort of Bodeguita del medio’s bar stools was enough for it to begin its rise to the point where the Mojito is among the most popular modern cocktails.

Sunday, January 15, 2023

Gallimaufry

Gallimaufry (pronounced gal-uh-maw-free)

(1) A hodgepodge (or hotchpotch); a medley of the unrelated; a mélange; a miscellany; jumble; a mish mash; olio; potpourri; an omnium-gatherum.

(2) Figuratively, something messy or confused.

(2) In music, any absurd medley especially if elaborate.

(3) In cooking, a stew.

1545–1555: from the Middle French galimafrée (ragout, hash; a kind of sauce or stew), from the Old French calimafree (sauce made of mustard, ginger, and vinegar; a stew of carp) of uncertain origin but probably coining of peasant cuisine, a conflation of galer (to amuse oneself; to have fun) + the Old Northern French (Picard) dialect mafrer (to gorge oneself; gluttonously to eat), from the Middle Dutch moffelen (to eat, to nosh (from Middle Dutch moffelen, (from the idea “to open one's mouth wide” of imitative origin)).  The alternative spellings were gallimaufray & gallimaufrey, both even more rare than gallimaufry although in historical fiction and poetry both have appeared, either suit the depiction of the era or as a device of rhyme.  Elsewhere, the equivalent sense was conveyed by Sammelsurium or Mischmasch (German), galimatija (Bulgarian), zibaldone (Italian), papazjanija (Serbo-Croatian), galimatías (Spanish) and karmakarışık şey (Turkish).  Gallimaufry is a noun; the noun plural is gallimaufries.

Gallimaufry Restaurant, Bristol, United Kingdom, noted for the excellence of its date pudding.

The English language is of course a gallimaufry, an agglomeration of words from all over the planet or, as some prefer to say it: a slut of a language.  That means there’s a wide vocabulary, one consequence of which is that for gallimaufry there are plenty of alternatives including farrago, hash, hodgepodge, hotchpotch, medley, mélange, mishmash, mixture, tangle, welter, mess, muddle; goulash, grab bag, mixed bag, miscellany, omnium-gatherum, array, collection, combination, combo, conglomeration, diversity, garbage, group, jumble, kind, mishmash, mixture, patchwork, potpourri & salmagundi.  Most are probably a better choice than the obscure gallimaufry which is now restricted mostly to poetic or literary use although retail outlets in various fields have used it.

In Dog Latin (amusing constructions designed to resemble the appearance and especially the sound of Latin, many of which were coined by students in English schools & universities), the term is omnium-gatherum, the construct being the genuine Latin omnium, genitive plural of omnis (all) + the English gather + -um (the accusative masculine singular).  The origin is lost to history but the earliest recorded use was by Sir John Croke (1553-1620), an English judge and politician educated at Eton & Cambridge who served as the last speaker of the House of Commons before the death of Elizabeth I (1533–1603; Queen of England & Ireland 1558-1603).

Lindsay Lohan in November 2022 appeared on ABC’s Good Morning America to promote the Netflix movie, Falling for Christmas.  What caught the eye was her outfit, a suit in a gallimaufry of colors from Law Roach’s (b 1978) Akris’ fall 2022 ready-to-wear collection, the assembly including a wide-lapelled jacket, turtleneck and boot cut pants fabricated in a green, yellow, red & orange Drei Teile print in an irregular geometric pattern.  The distinctive look was paired with a similarly eclectic combination of accessories, chunky gold hoop earrings, a cross-body Anouk envelope handbag, and Giuseppe Zanotti platform heels.

The enveloping flare of the trousers concealed the shoes which was a shame, the Giuseppe Zanotti (b 1957) Bebe-style pumps in gloss metallic burgundy leather distinguished by 2-inch (50 mm) soles, 6-inch (150 mm) heels, open vamp, rakish counters and surprisingly delicate ankle straps.  The need for the cut of the trousers to reach to the ground is noted but the shoes deserved to be seen.

Although the origins of the word gallimaufry lie in the peasant cuisine stews made from lamb, mutton, pork and beef, probably the best known gallimaufry is bouillabaisse (pronounced bool-yuh-beys, bool-yuh-beys or (in French), boo-ya-bes), the Provençal fish stew first cooked in the docks of the port city of Marseille.  The word bouillabaisse was from the Provençal Occitan boui-abaisso, bolhabaissa or bouiabaisso, a compound created with the two verbs bolhir (to boil) & abaissar (to reduce heat (ie to simmer)).  Dating from the mid nineteenth century, the word actually encapsulates the recipe was translated variously as either “boil and then lower the heat” or “when it boils, lower the heat”.  The instructions are not only a recipe but also medically sound, the boiling killing the dangerous organisms associated especially with shellfish.

An up-market bouillabaisse.

The dish, known in the Mediterranean since Antiquity, long pre-dates the entry of the word into French, being a stew cooked for their own consumption by fishermen, making use of by-catch, the unsalable rockfish neither fishmongers nor chefs wanted.  It was only when news of the tastiness of bouillabaisse spread that gradually it entered the canon of French cuisine although that would also change its nature, more expensive ingredients being added as it began to appear on restaurant menus.  Originally, it included only the boney fish with coarser, less flavorsome flesh but the fishermen would also add whatever shellfish, sea urchins, mussels, crabs or octopus might have ended up caught in their nets, the taste thus varying form day to day.  Vegetables such as leeks, onions, tomatoes, celery, and potatoes are simmered with the broth, served with the fish and of course, being the French, it’s accompanied with bread and an oil & garlic sauce.  Although not always part of the modern method of preparation, one of the key features in the cooking of bouillabaisse was that the experienced fishermen, added the fish at intervals, the time required for cooking varying.  The Portuguese version is called caldeirada.  Because it’s so specifically associated with something, the bouillabaisse is rarely used figuratively in the manner of gallimaufry although it can be done provided the context makes clear the use has nothing to do with fish: “The wallpaper was a bouillabaisse of shapes & swirls” or “The modern Republican Party is a bouillabaisse of right-wing fanatics, Christian evangelical fundamentalists, climate change deniers, white supremacists and conspiracy theorists drawn to any story which explains things in a more comprehendible way than science”.

Saturday, April 29, 2023

Invert

Invert (pronounced in-vurt)

(1) To turn upside down.

(2) To reverse in position, order, direction, or relationship.

(3) To turn or change to the opposite or contrary, as in nature, bearing, or effect; to turn something inward or back upon itself; to turn inside out.

(4) In chemistry, to a subject a substance to a reaction in which a starting material of one optical configuration forms a product of the opposite configuration; subjected to a reaction in which a starting material of one optical configuration forms a product of the opposite configuration.

(5) In music, to subject to musical inversion, the transposition between the upper voice part and the lower (to move the root note of a chord up or down an octave, resulting in a change in pitch).

(6) In phonetics, to articulate as a retroflex vowel; to turn the tip of the tongue up and back.

(7) In formal logic, to form the inverse of a categorical proposition.

(8) In psychology & psychiatry, a person who adopts the role of the opposite sex (historically used in clinical practice and law enforcement as an alternative word for homosexual.

(9) In civil engineering (particularly hydrology), the lower inner surface of a drain or sewer; the lowest point inside a pipe at a certain point.

(10) In Architecture, an arch that is concave upwards, especially one used in foundation work; the base of a tunnel on which the road or railway may be laid and used when construction is through unstable ground (and may be flat or form a continuous curve with the tunnel arch).

(11) A sometimes used synonym for divert in certain contexts; to convert to an incorrect use.

(12) In anatomy, to turn the foot inwards.

(13) In biochemistry, as invertasome, a nucleoprotein complex that causes inversion of a DNA sequence.

(14) In skateboarding, a technique in which the skater grabs the board and plants a hand on the coping so as to balance upside-down on the lip of a ramp.

(15) In zoology, an informal term for an invertebrate.

1525–1535: From the Middle French invertir, from the Latin invertere (to turn upside down or inside out), the construct being in- (in) + vertere (to turn), an inflection of vertō (I turn; I change; I reverse), from the Proto-Italic wertō, from the primitive Indo-European wértti from the root wer- (to turn; to bend).  It was cognate with the Sanskrit वर्तते (vártate (to turn)), the Sanskrit वर्तयति (vartáyati (to turn)), the Avestan varət, the Proto-Slavic vьrtěti, the Old Church Slavonic врьтѣти (vrĭtěti (to turn around)), the Polish wiercić (to drill; to fidget), the Russian вертеть (vertetʹ (to rotate)), the Proto-Baltic wert-, the Lithuanian ver̃sti, the Persian گرد‎ (gard (grow; turn)), the Proto-Germanic werþaną (to become), the Old English weorþan (to happen), the English worth and the Old Irish dofortad (to pour out).  The prefix -in is quirky because it can act either to negate or intensify.  The general rule is that when pre-pended to a noun or adjective, it reinforces the quality signified and when pre-pended to an adjective, it negates the meaning, the latter mostly in words borrowed from French.  The Latin prefix in- was from the Proto-Italic en-, from the primitive Indo-European n̥- (not), the zero-grade form of the negative particle ne (not) and was akin to ne-, nē & nī.  In Modern English it is from the Middle English in-, from Old English in- (in, into), from the Proto-Germanic in, from the primitive Indo-European en.  In the Classical Latin, invertere had the literal sense of "turn upside down, turn about; upset, reverse, transpose" and was used figuratively to suggest "pervert, corrupt, misrepresent" while when used of words it implied "being used ironically". Invert, invertibility & inverting are nouns, verbs & adjectives, inversion, inversion & inverter are nouns, inverted is a verb & adjective, invertible & inversive are adjectives and invertedly is an adverb; the noun plural is inverts.

Pittsburgh Police arrest card #25747, from 1932 which circulated on the internet after being published in Least Wanted: A Century of American Mugshots (2006) by Mark Michaelson, Steven Kasher & Bob Nickas.  Some thought the “Crime” noted was “Invert” (and thus suggesting the offence was homosexuality) or the word was “Invest” what was police slang for “investigate”.  There appears to have been a typo and the correct letter could be either “v” or “s” but it seems most likely he was being investigated as a suspected communist.

Richard Fridolin Joseph Freiherr Krafft von Festenberg auf Frohnberg, genannt von Ebing (1840-1902) was a German psychiatrist remembered for his seminal work Psychopathia Sexualis: eine Klinisch-Forensische Studie (Sexual Psychopathy: A Clinical-Forensic Study) (1886).  Fortunately for all, for most purposes he shortened his name to Richard von Krafft-Ebing and was recognized as perhaps the first acknowledged expert on matters of sexual deviance, his publications either creating or formalizing the diagnostic categories which would remain influential for decades and some of his work remains recognizable in the literature even today.  One of his terms was "sexual inversion" which he used to describe homosexuality and it appeared in the first edition of the American Psychiatric Association's (APA) Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM), published in 1952.  Dr von Krafft-Ebing had used sexual inversion as a purely descriptive term for homosexuality, reflecting the academic tone he adopted in the hope those other than in the professions of medicine or law would be discouraged from turning the pages.  Very much seriously minded, he didn’t write to satisfy prurient interest.  He did however definitely regard sexual inversion as deviant and in this sense it carried over to the DSM where it was listed as a mental disorder although the operation of the linguistic treadmill meant that when the DSM-II was issued in 1968, the term was replaced with “homosexuality”.  From then on, the profession moved in the last quarter of the twentieth century as legislative change would unfold in the Western world, sometimes moving ahead of the law, sometimes following.  When the fourth edition of the DSM-II was published in 1974, the APA tested the waters by introducing a sort of diagnostic ambivalence about the matter and with the coming of the DSM-III (1980), homosexuality ceased to be considered a mental disorder and was treated as just another variation in the human condition.

Lindsay Lohan contemplating the subliminal messaging of The McDonalds big “M”, McDonald's drive-thru, Santa Monica, California, December 2011.  The car is a Porsche Panamera.

A contemporary of Dr von Krafft-Ebing was of course the Austrian psychoanalyst Sigmund Freud (1856-1939), someone who thought much about the centrality of sex to the human condition and, famously, the role of mothers in its formation.  One admirer (though by no means an uncritical one) of Dr Freud was the Russian-born, US-based clinical psychologist Louis Cheskin (1907-1981) who systematized a process of analysis which tracked the relationship between the aesthetic elements (ie the packaging) of products with customers’ perceptions of the content; this he called “sensation transference”.  Some of his best known work was in colors, working out how people generally understood the messages conveyed by different hues and he applied his findings with great success to product wrappings, corporate logos and even the interior color schemes for department stores and restaurants.  According to him, a restaurant which wants its customers to linger might use blue while a fast-food outlet which wants a high turnover of it chairs and tables should favor orange or yellow.

A practical application of Freud via Cheskin: Charlotte McKinney’s (b 1993) famous advertisement for Carl's Jr. Restaurants LLC, Super Bowl XLIX, 2015.

Already famous from his work with the Ford Motor Company, notably for his collaborations with the company’s general manager Lee Iacocca (1924–2019) during which he conducted the research which contributed to the marketing campaigns for the wildly successful Mustang (1964) and Lincoln’s Continental Mark III (1968), Cheskin was retained as a consultant by McDonald’s, then in the throes of one of their periodic changes to the corporate logo.  At the time, McDonald’s management wanted to refocus the business and one aspect of this was to change the stylized “M” (the golden arches), then thought dated.  In this case Louis Cheskin followed Freud and wrote one of his persuasive papers which convinced the executives the big “M” was a asset because, as well as the obvious association with the McDonald’s name, there was also a culinary cum anatomical link: If the “M” was inverted, it summoned in the mind the nurturing image of a mother’s breasts, “subconsciously making hungry customers feel comforted and at home”.  Whether the chain’s slogan at the time (Give mum a night off) was influential in the decision to retain the (uninverted) “M” isn’t clear.”

Evolution of the big “M” since 1942 (left) and inverted (right).  One can see what Louis Cheskin was getting at.