Showing posts sorted by relevance for query Sickle. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Sickle. Sort by date Show all posts

Tuesday, July 11, 2023

Sickle

Sickle (pronounced sik-uhl)

(1) In agriculture, an implement for cutting grain, grass, etc., consisting of a curved, hook-like blade mounted in a short handle.

(2) In astronomy, a group of stars in the constellation Leo, likened to this implement in formation (initial capital letter).

(3) In veterinary anatomy, any of the sickle-shaped middle feathers of the domestic cock.

(4) In pathology, as sickle-cell anemia, a severe hereditary condition in which mutated haemoglobin distorts red blood cells into a crescent shape, causing the cells to become stuck in capillaries; historically known as drepanocytosis.  The deformation of red blood cells into an abnormal crescent shape is called sickling and in medical slang a patient with the condition is a sickler.  

(5) As a stylized graphic, crossed with a hammer, used as a symbol of communism and the USSR and adopted by communist parties in many countries; metonymically, Socialism or communism itself.

Pre-1000: From the Middle English sikel (also assibilated in sichel), from the Old English sicol & siċel, the origin of which is uncertain, the most supported suggestion being it was a borrowing from Latin sēcula (sickle) or sīcīlis (sickle)”, cognate with the Dutch zikkel and the German Sichel.  The construct of the Latin sēcula was sec(āre) (to cut) + -ula or –ule (the diminutive suffix used to form taxonomic names, usually of genera).  The alternative explanation is it was a diminutive of the Proto-Germanic sikilō (ploughshare) from the primitive Indo-European seg-, a variant of sek- (to cut).  It was cognate with West Frisian systel, sisel & sizel (sickle), the Dutch sikkel (sickle) and the German Sichel (sickle).  It was related also to West Frisian sichte (sickle), the Dutch zicht (sickle), the Low German Sichte & Sicht (sickle) & Sech (blade of a sickle or scythe).  Sickle is a noun, verb & adjective, sickler & sickleman (sicklewomoman seem never to have been a thing although there must have been many and one would presumably now use sickleperson) are nouns, sickled is a verb and sickling is a noun & verb; the noun plural is sickles.

One of the standards used by the USSR after 1922.

The hammer and sickle (available on PCs as the Unicode symbol long before emojis) was created in 1917 to symbolise proletarian solidarity: the hammer representing the workers, the sickle the peasants (the intelligentsia ignored for representational purposes by the journalists, school-teachers and lawyers who would come to dominate the later dictatorship).  The design, formerly adopted as the USSR’s national symbol in 1922, was by Yevgeny Ivanovich Kamzolkin (1885–1957), his winning entry in a competition.  During the decades when the USSR enjoyed a better image than during the cold war, the hammer and sickle became widely used as a symbol both for communist parties and international proletarian unity even though the Soviet state had long been the dictatorship of the party elite rather than of the proletariat as Karl Marx (1818-1883) had predicted in his Communist Manifesto (1848).

Hammer and Sickle Set, (1977) by Andy Warhol (1928–1987), screen-printed montage on paper.

It remains a familiar sight in Russia and states like China, Laos and Vietnam which are, even if only nominally, still communist.  It’s less welcome in many former communist countries, some of which make public display a criminal offence, mirroring German legislation banning the swastika.  Even the French Communist Party, for much of its existence the most cravenly Stalinist and Moscow-centric of operations, abandoned the hammer and sickle in favour of a five-pointed star although the painful step wasn’t taken until 2014.  The British Labour Party, wimpier than the French, once used a crossed shovel and quill which, to some critics, came respectively to symbolise the workers who founded the party and the bourgeoisie who staged a hostile takeover a process which afflicted also the Australian Labor Party (ALP), described by one disillusioned veteran as "the cream of the working class overthrown by the dregs of the middle class".  By the the 1980s, the British Labour party had adopted a rose which meant everything in general and nothing in particular so the "New Labour" of the 1990s was, if not inevitable, at least anticipated.  In the Kremlin, Vladimir Putin (b 1952; president or prime minister of Russia since 1999) wasn’t going to let anything like that happen and in 2007 he intervened to stop modernisers among his own supporters removing the hammer and sickle from reproductions of the most hallowed relic of the Great Patriotic War (1941-1945), the Victory Banner, the flag Soviet troops raised over the Reichstag building in Berlin on 1 May 1945.  Mr Putin wasn't at all nostalgic about the Soviet economic model but he liked everything else and has tried to recreate as much of it as possible.

No sickle required: Lindsay Lohan with hammer used to attack a Volvo as part of a promotional stunt, New York City, March 2014.  Who hasn't wanted to attack a Volvo with a big hammer?

The flag of the Hezbollah (right), the public display of which is banned in some jurisdictions where both the organization's political & military wings are listed as "terrorist organizations" includes a depiction of  Kalashnikov AK-47 assault rifle but that of Mozambique (left) is the only national flag to feature the famous weapon and the Africans fixed a bayonet to the barrel which was a nice touch.  Mozambique gained independence from Portugal in 1975 although the flag wasn’t officially adopted until 1983 as a modified version of what was essentially the battle flag of the Frente de Libertação de Moçambique (FRELIMO, the Mozambique Liberation Front, the Marxist (later styled “democratic socialist”) resistance movement which fought a war of liberation (1964-1974) against the Portuguese colonial forces).  Artistically, just as Marxism (notably often in Stalinist form) had been politically influential in post-colonial Africa, the hammer & sickle exerted an artistic appeal.  The flag of Mozambique has an AK-47 crossed by a hoe sitting atop an open book and is the only national flag upon which appears a modern firearm, the handful of others with guns all using historic relics like muskets or muzzle-loaded cannons.  The Angolan flag has a machete crossing a half gear wheel and both these African examples follow the symbolic model of the hammer and sickle, representing variously the armed struggle against repression, the industrial workers and the peasantry.

Hammer & sickle pencil & mini-skirts.

Saturday, December 30, 2023

Terrible

Terrible (pronounced ter-uh-buhl)

(1) Distressing; severe.

(2) Extremely bad; horrible; of poor quality.

(3) Exciting terror, awe, or great fear; dreadful; awful.

(4) Formidably great; awesome.

1400–1450: From the late Middle English, from the Latin terribilis, from terrēre (to terrify), the construct being terr(ēre) (to frighten) + -ibilis (-ible).  The suffix –ible was from the Middle English, from the Old French, from the Latin –ibilis (the alternative forms were –bilis & -abilis.  An adjectival suffix, now usually in a passive sense, it was used to form adjectives meaning "able to be", "relevant or suitable to, in accordance with", or expressing capacity or worthiness in a passive sense.  The suffix -able is used in the same sense and is pronounced the same and –ible is generally not productive in English, most words ending in -ible being those borrowed from Latin, or Old & Middle French; -able much more productive although examples like collectible do exist.  

Because the earlier meanings (formidable; great; awesome) have faded from use, the synonyms now deployed tend to be: cruel, atrocious, ghastly, horrendous, disturbing, dreadful, horrid, abhorrent, unpleasant, unfortunate, hideous, disastrous, dire, harrowing, awful, gruesome, extreme, dangerous, appalling, frightful, horrible, horrifying & terrifying.  Terrible is a noun & adverb, terribly is an adverb, terribility & terribleness are nouns and terribler & terriblest are adjectives; use of the noun plurals is rare, the same applying to the alternative comparative (terribler) & supurlative (terriblest), "more terrible & "most terrible" both more elegant and preferred.  The adjective unterrible apparently exists. 

Technically, terrible can also mean “causing terror” but the related word terrifying is much more commonly used to mean this and now, to use “terrible” in this sense would probably be thought an error.  Terrible also once was a somewhat formal way of describing something as having great power or being worthy of awe, a sense present when used to describe supernatural power and, especially in Christianity, God and all his works.  In the Bible, the number varies according to the translation (some modern editions omit completely describing God as in any way “terrible” because of the confusion it’s likely to cause but in older translations, the word in its various senses appears dozens of times, a few examples from the 1611 King James Version (KJV) being:

Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God [is] among you, a mighty God and terrible. Deuteronomy 7:21

And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou [art] shall see the work of the LORD: for it [is] a terrible thing that I will do with thee. Exodus 34:10

And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the Lord our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea. Deuteronomy 1:19

And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it [is] a terrible thing that I will do with thee. Exodus 34:10

And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments. Nehemiah 1:5

And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. Psalms 45:4

And I will punish the world for [their] evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible. Isaiah 13:11

For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off. Isaiah 29:20

Our skin was black like an oven because of the terrible famine. Lamentations 5:10

After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. Daniel 7:7

He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. Ezekiel 30:11

When speaking of the awesome, formidable power of God, the Hebrew word translated as "terrible" in the KJV reflects English usage that was common and well-understood in the seventeenth century.  The type of "terror" associated with the word at that time was a reverent fear of God, which even today, theologians would suggest is the appropriate response to a Being immeasurably greater and more powerful than any living thing, Jesus telling his followers to have this kind of fear of God (Luke 12:4-5).  One can understand why some modern translations express the Hebrew word as "awesome" or "to be held in reverence", the dominant modern meaning of "terrible" as "extremely bad", "appalling" or "atrocious" not helpful in spreading the Christian message.  Interestingly, some translations use "dreadful" instead of and as well as "terrible", the meaning shift there a similar linguistic phenomenon.

Terrible in the seventeen century Biblical sense also appears in the first verse of the nineteenth century Battle Hymn of the Republic, written as a patriotic anti-slavery song during the American Civil War.

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord

He is trapling out the vintage where the grapes of wrath are stored

He have loosed the faiteful lightening of his terrible swift sword

His truth is marching on

 

Glory, Glory halleluhja

Glory, Glory halleluhja

Glory, Glory halleluhja

His truth is marching on

Battle Hymn of the Republic, lyrics (1861) by Julia Ward Howe (1819-1910), music (1856) by William Steffe (1830-1890).

Although in the hymn there are allusions to several passages of scripture, the most vivid imagery is that which recalls the wrathful God of terrible power in Revelation 14:14–19.

14 And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.

15 And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.

16 And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.

17 And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

18 And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

19 And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.

20 And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.

Ivan the Terrible (Ivan IV Vasilyevich, 1530–1584), Tsar of Russia 1547-1584), oil on canvas (1897) by Viktor Vasnetsov (1848–1926).

Russia over the centuries has been ruled by some difficult souls, tsars and tsarinas both but only one is remembered in history as "the terrible" although, in his lifetime he was referred to also as "Ivan the Fearsome" & "Ivan the Formidable" so there appears little doubt about his character.  His rule of Russia seems to have begun rather well, a period of liberal reform and improvement by the standards of the age but, what with one thing and another, some personality disorders emerged and they didn't improve with age, his reign associated with repression, torture and gruesome forms of execution.  Some of the stories are doubtless apocryphal but there's enough documentary evidence to confirm Ivan deserved to be called terrible.  One of his noted contributions to public administration in Russia was the creation of a secret police called the Oprichnina which he used as an instrument of terror although, he came later to suspect them of disloyalty, dissolving the operation and executing many of its members.  Later Russian and Soviet leaders would however be impressed with the achievements of the Oprichnina and there were many revivals, most famously the various formations of Soviet and post-Soviet times (Cheka, GPU, OGPU, NKGB, NKVD, MGB, KGB, SMERSH & FSB).  In 1584, Ivan the Terrible suffered a massive stroke while playing chess with one of his few friends, dying hours later at the age of fifty-three.  The kingdom passed to his middle son, the feeble-minded Feodor (1557-1598) who died childless, after which Russia descended into lawlessness and anarchy, a period which came to be known as the "Time of Troubles" (1598-1613), an era which ended only when the rule of the Romanovs was established, the dynasty lasting until the revolutions of 1917.

Phrases like "not terrible" belong to the class known as "damning with faint praise".

Monday, November 18, 2024

Atavism

Atavism (pronounced at-uh-viz-uhm)

(1) In biology (most often in zoology & botany), the reappearance in an individual of characteristics of some (typically) remote ancestor which have not manifested in intervening generations.

(2) An individual embodying such a reversion.

(3) Reversion to an earlier or more primitive type (a “throwback” in the vernacular).

(4) In sociology and political science, the recurrence or reversion to a past behavior, method, characteristic or style after a long period of absence, used especially of a reversion to violence.

1825-1830: The construct was the Latin atav(us) (great-great-great grandfather; remote ancestor, forefather” (the construct being at- (akin to atta (familiar name for a father) and used perhaps to suggest “beyond”)  + avus (grandfather, ancestor) + -ism.  The –ism suffix was from the Ancient Greek ισμός (ismós) & -isma noun suffixes, often directly, sometimes through the Latin –ismus & isma (from where English picked up ize) and sometimes through the French –isme or the German –ismus, all ultimately from the Ancient Greek (where it tended more specifically to express a finished act or thing done).  It appeared in loanwords from Greek, where it was used to form abstract nouns of action, state, condition or doctrine from verbs and on this model, was used as a productive suffix in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, a usage or characteristic, devotion or adherence (criticism; barbarism; Darwinism; despotism; plagiarism; realism; witticism etc).  Atavism & atavist are nouns, atavic, atavistic & atavistical are adjectives and atavistically is an adverb; the noun plural is atavisms.

The primitive Indo-European awo meant “adult male relative other than the father”, the most obvious descendent the modern “uncle”.  The English form was influenced by the French atavisme (the coining attributed usually to the botanist Antoine Nicolas Duchesne (1747-1827 Paris) and was first used in biology in the sense of “reversion by influence of heredity to ancestral characteristics, resemblance of a given organism to some remote ancestor, return to an early or original type”.  The adjective atavistic (pertaining to atavism) appeared in 1847, joined three year later by the now rare atavic (pertaining to a remote ancestor, exhibiting atavism).  Atavism (and its related forms) are none of those words which can be used as a neutral descriptor (notably in botany) or to denote something positive or negative.  Although the core meaning is always some “past or ancestral characteristic”, it tends to be pejorative if use of people or human cultures reverting to some “primitive characteristics” (especially if they be war or other forms of violence.  In the vernacular, the earthier “throwback” has been more common than the rather formal “atavistic” although the circumlocution “skip a generation” is often used for traits that occur after a generation of absence and “throwback” anyway became a “loaded” term because of its association with race (in the sense of skin-color).

Medicine has constructed its own jargon associated with the phenomenon in which an inherited condition appears to “skip a generation”: it’s described often as “autosomal recessive inheritance” or “incomplete penetrance”.  While the phrase “skipping a generation” is not uncommon in informal use, the actual mechanisms depend on the genetic inheritance pattern of the condition.  Autosomal Recessive Inheritance is defined as a “condition is caused by mutations in both copies of a specific gene” (one inherited from each parent).  This can manifest as an individual inheriting only one mutated copy (which means they will be a carrier but will remain asymptomatic) but if two carriers have issue, there is (1) a 25% chance the offspring will inherit both mutated copies and express the condition, (2) a 50% chance the offspring will be a carrier and (3) a 25% chance the offspring will inherit no mutations.  Thus, the condition may appear (and for practical purposes does) skip a generation in those cases where no symptoms exist; the classic examples include sickle cell anemia and cystic fibrosis.  Incomplete Penetrance occurs when an individual inherits a gene mutation which creates in them a genetic predisposition to a condition but symptoms do not develop because of environmental factors, other genetic influences or “mere chance” (and in the matter of diseases like those classified as “cancer”, the influence of what might be called “bad luck” is still probably underestimated, and certainly not yet statistically measured.  In such cases, the mutation may be passed to the next generation, where it might manifest, giving the appearance of skipping a generation and the BRCA1 & BRCA2 mutations for (hereditary) breast cancer are well-known examples.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December, 2011.

In political science, “atavism” is used to refer to a reversion to older, more “primitive” means of furthering political ends.  Although it’s most associated with a critique of violence, political systems, ideologies, behaviors or economic policies have all be described as “atavistic” and their manifestation is linked often with ideas presented as representing (and implicitly offering a return to) a perceived “golden age”, a past structure which is idealized; it appear often as a reaction to change, notably modernity, globalization, or what is claimed to be a “decline in values”.  Political scientists identify stands in nominally non-violent atavism including: (1) Nostalgic Nationalism.  Nationalist movements are almost always race-based (in the sense of longing for a return to a “pure” ethnicity in which a population is “untainted” by ethnic diversity.  It’s usually a romanticization of a nation's past (historically, “purity” was less common than some like to believe) offering the hope of a return to traditional values, cultural practices, or forms of governance.  (2) Tribalism and Identity Politics. A call to primordial loyalties (such as ethnic or tribal identities), over modern, pluralistic, or institutional frameworks has been a feature of recent decades and was the trigger for the wars in the Balkans during the 1990s, the conflict which introduced to the language the euphemism “ethnic cleansing”, a very atavistic concept.  Tribalism and identity politics depends on group identities & allegiance overshadowing any broader civic or national unity on the basis of overturning an artificial (and often imposed) structure and returning to a pre-modern arrangement. (3) Anti-modernism or Anti-globalization. These are political threads which sound “recent” but both have roots which stretch back at least to the nineteenth century and Pius IX’s (1792–1878; pope 1846-1878) Syllabus Errorum (Syllabus of Errors, 1864) was one famous list of objections to change.  The strategy behind such atavism may be identifiably constant but tactics can vary and there’s often a surprising degree of overlap in the messaging of populists from the notional right & left which is hardly surprising given that in the last ten years both Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021; president elect 2024) and Bernie Sanders (b 1941; senior US senator (Independent, Vermont) since 2007) honed their messaging to appeal to the same disgruntled mass.

Elizabeth Boody Schumpeter (1898-1953, left) & Joseph Schumpeter (1883–1950, right).  It was his third marriage.

Austrian political economist Joseph Schumpeter used the word “atavism” in his analysis of the dynamics which contributed to the outbreak of World War I (1914-1918), something he attributed to the old, autocratic regimes of Central and Eastern Europe “dragging the modern, liberal West” back in time.  Schumpeter believed that if commercial ties created interdependence between nations then armed conflict would become unthinkable and US author Thomas Friedman (b 1953) in The Lexus and the Olive Tree: Understanding Globalization (1999) suggested the atavistic tendency of man to go to war could be overcome by modern commerce making connectivity between economies so essential to the well-being of citizens that no longer would they permit war because such a thing would be so dangerous for the economy; it was an attractive argument because we have long since ceased to be citizens and are merely economic units.  Friedman’s theory didn’t actually depend on his earlier phrase which suggested: “…countries with McDonalds outlets don’t go to war with each other” but that was how readers treated it.  Technically, it was a bit of a gray area (Friedman treated the earlier US invasion of Panama (1989) as a police action) but the thesis was anyway soon disproved in the Balkans.  Now, Schumpeter and Friedman seem to be cited most often in pieces disproving their theses and atavism remains alive and kicking.

Friday, November 18, 2022

Reaper

Reaper (pronounced ree-per)

(1) A machine for cutting standing grain; reaping machine; a machine used to harvest crops.

(2) One who reaps; a person employed to harvest crops from the fields by reaping; a machine operator who controls a mechanical reaper.

(3) A short form of grim reaper (often capitalized), the personification of death as a man or cloaked skeleton holding a scythe.

(4) The recluse spider (Loxosceles and Sicarius spp).

Pre 1000: From the Middle English reper, repare & repere (a harvester, one who cuts grain with a sickle or other instrument) from the Old English compound rīpere (the agent-noun from the verb reap), the construct being reap (from the Middle English repen, from the Old English rēopan & rēpan, variants of the Old English rīpan (to reap), from the Proto-Germanic rīpaną and related to the West Frisian repe, the German reifsen (to snatch) and the Norwegian ripa (to score, scratch); source was the primitive Indo-European hireyb- (to snatch)) + -er (from the Middle English –er & -ere, from the Old English -ere, from the Proto-Germanic -ārijaz, probably borrowed from Latin –ārius and later reinforced by the synonymous but unrelated Old French –or & -eor (the Anglo-Norman variant was -our), from the Latin -(ā)tor, from the primitive Indo-European –tōr; the suffix was added to verbs to form an agent noun).  The agent noun meaning "a reaper" is from the 1590s whereas the sense of "a machine for cutting grain" dates from 1841 and that of a “machine for reaping and binding field crops" appeared in 1847.  Variations of the spelling including Riper, Ryper & Riper appear in pre-1000 parish records as surnames and the presumption is most would have had some sort of vocational relationship to “reap”; Repere was first noted as a surname in the early fourteenth century.  Reaper is a noun; the noun plural is reapers.

The Grim Reaper as often depicted.

The use as the name of a personification of death dates from 1818 and “grim reaper” was first attested in 1847 although the association of grim and death is document from at least the seventeenth century with actual common use probably much earlier; a Middle English expression for "have recourse to harsh measures" was “to wend the grim tooth” and has been found as early as the 1200s.  The adjective grim was from the Old English grimm (fierce, cruel, savage; severe, dire, painful), from the Proto-Germanic grimma- (source also of the Old Saxon, Old Frisian, Old High German & German grimm (grim, angry, fierce), the Old Norse grimmr (stern, horrible, dire), the Swedish grym (fierce, furious), from the primitive Indo-European ghremno- (angry), thought to be imitative of the sound of rumbling thunder (and may thus be compared with the Greek khremizein (to neigh), the Old Church Slavonic vuzgrimeti (to thunder) and the Russian gremet' (thunder).  Grim by the late twelfth century had lost the worst of the earlier connotations of violence and foreboding, by then understood to impart a sense of "dreary, gloomy".  The verb form in the Old English was grimman (past tense gramm; past participle grummen), while the noun grima (goblin, specter) may also have been a proper name or attribute-name of a god, the source of its appearance as an element in so many place names.

The Grim Reaper: Public health initiative, Australia, 1987.

The Grim Reaper was a 60 second-long television advertisement, run in 1987 as part of a public health campaign to increase awareness of the danger of HIV/AIDS.  It depicted the Grim Reaper of popular imagination in a ten-pin bowling alley, using a seven foot high (2.1 m) bowling ball to knock over men, women and child "pins", each of which represented a victim of the disease.  It was part of what would later be called a multi-media campaign which included radio broadcasts and printed material and certainly provoked a reaction, more sophisticated consumers of messaging thinking it at least banal and perhaps puerile while others found it disturbing and reported it scared their children.  The public response was hardly “hysterical” as has sometimes been claimed although the even then assertive gay community didn’t like that they were explicitly mentioned, fearing scapegoating although, given the publicity which by then had been documenting the track of AIDS for some four years, that horse had already bolted.  It was by the standards of the time confronting and criticism meant the government cancelled broadcasting, three weeks into a run which was intended to be twice the duration yet the public health community was pleased with the results and the programme was praised internationally, the direct Australian approach influencing others.  Some Australian state governments subsequently used even more graphic imagery in public health initiatives around matters such as smoking and road safety but it’s notable that attempts to use similar techniques to promulgate messages during the COVID-19 pandemic were thought a failure.  With various platforms having desensitized most to all but the most horrific sights, the public’s capacity to be shocked may have moved beyond what television advertising agencies can manage.

Blue Öyster Cult (Don't Fear) The Reaper (1976) © Donald Roeser (b 1947).

All our times have come
Here but now they're gone
Seasons don't fear the reaper
Nor do the wind, the sun or the rain, we can be like they are
 
Come on baby, don't fear the reaper
Baby take my hand, don't fear the reaper
We'll be able to fly, don't fear the reaper
Baby I'm your man
 
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
 
Valentine is done
Here but now they're gone
Romeo and Juliet
Are together in eternity, Romeo and Juliet
40,000 men and women everyday, Like Romeo and Juliet
40,000 men and women everyday, Redefine happiness
Another 40,000 coming everyday, We can be like they are
 
Come on baby, don't fear the reaper
Baby take my hand, don't fear the reaper
We'll be able to fly, don't fear the reaper
Baby I'm your man
 
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
 
Love of two is one
Here but now they're gone
Came the last night of sadness
And it was clear she couldn't go on
Then the door was open and the wind appeared
The candles blew then disappeared
The curtains flew then he appeared, saying don't be afraid
 
Come on baby, and she had no fear
And she ran to him, then they started to fly
They looked backward and said goodbye, she had become like they are
She had taken his hand, she had become like they are
Come on baby, don't fear the reaper

Although they’d led a discursive existence since 1967, by the early 1970s, Blue Öyster Cult was in the crowded field of post-psychedelic acts blending quasi-classical motifs, mysticism, neck-snapping riffs and pop panache.  Coming from this milieu, the commercial success in 1976 of the single (Don't Fear) The Reaper was unexpected although more predictable was the controversy triggered by the lyrics being interpreted as advocating suicide.  It’s tempting to read the words that way, the eye drawn to the mention of Shakespeare's star-cross'd lovers, but the musician who wrote the lyrics claimed the song was about mortality and the inevitability of death, not its hastening and that in Romeo and Juliet he saw a couple with a faith in eternal love, not icons of a death cult.  The forty-thousand souls mentioned being taken by the reaper is way too high to refer to the daily suicide toll and actually references the total daily death take, the “forty thousand” being a bit of artistic license because the real number (125-135,000 at the time the lyrics were penned) would have too many syllables for the rhythm of the music.

Coming & going, dressed for the occasion.  Lindsay Lohan in Grim Reaper mode fulfilling a court-mandated community service order at LA County Morgue, October, 2011.

Friday, June 14, 2024

Lapidify

Lapidify (pronounced luh-pid-uh-fahy)

(1) To convert into stone or stony material; to petrify.

(2) To transform a material into something stony.

(3) Figuratively, to cause to become permanent; to solidify.

1620s: From the French lapidifier, from the Medieval Latin lapidificāre, the construct being the Latin lapis (stone) + -ify.  The origin of the Latin lapis is uncertain but there may be a link with the Ancient Greek λέπας (lépas) (bare rock, crag), which was from either the primitive Indo-European lep- (to peel) or a Mediterranean substrate language, most etymologists tending to favor the latter.  The -ify suffix was from the Middle English -ifien, from the Old French -ifier, from the Latin -ificare, from -ficus, from facio, (“make” or “do”).  It was used to produce verbs meaning “to make”; the alternative form was -fy.  The literal synonym in geology is petrify but also used (in various contexts) are set, harden, clarify, solidify, calcify, mineralize & fossilize.  Lapidify, lapidifies, lapidifying & lapidified are verbs, lapidification is a noun and lapidific & lapidifical are adjectives; the noun plural is lapidifications.

Medusa

In Greek mythology, Medusa (from the Ancient Greek Μέδουσα (Médousa), from μέδω (médō) (rule over)) was the youngest of the three Gorgon sisters and among them, the sole mortal.  In the popular imagination it seems to be believed than only the gaze of Medusa had the power to turn men to stone but her sisters Stheno & Euryale also possessed the gift.  The three were the daughters of Phorcys & Ceto who lived in the far west and the heads of the girls were entwined with writhing snakes and their necks protected with the scales of dragons while they had huge, boar-like tusks, hands of bronze and golden wings.  That alone would have made dating a challenge but anyone who had the misfortune to encounter them was turned instantly to stone.  Only Poseidon (god of the sea and one of the Olympians, the son of Cronus & Rhea) didn’t fear their glance because he had coupled with Medusa and fathered a child (in some tales the ghastly Cyclops Polyphemus which wasn’t encouraging but the other Cyclops were about as disagreeable).

Bust of Medusa in marble (1636) by Gianlorenzo Bernini (1598-1680), Museos Capitolinos. Palazzo dei Conservatori, Rome, Italy (left) and Lindsay Lohan in Medusa mode, Confessions of a Teenage Drama Queen (2004) (right).

Born in great secrecy, Perseus was the son of Zeus & Danae but one day, Danae’s father Acrisius heard the baby’s cry and, enraged that Zeus had seduced his daughter, had mother & child sealed in a wooden chest and cast into the sea; it washed up on the shores of the island of Seriphos, the pair rescued by the fisherman Dictys, brother of the ruling tyrant Polydectes.  When Perseus grew, he was one day one of those at one of Polydectes' banquets and when the guests were asked what gift they would offer their host, all except Perseus suggested horses.  He instead offered to bring to the table the severed head of Medusa.  It’s not clear if this was intended as a serious suggestion (wine may have been involved) but the tyrant insisted, saying that otherwise he would take Danae by force.  Embarking on this unpromising quest Perseus was helped by Hermes & Athena who took him to the Graeae; they showed him the way to the nymphs who lent him winged sandals, a kibisis (the backpack of the gods) and the helmet of Hades which rendered the wearer invisible.  Hermes armed him with the harpe, a sickle made of adamant.

Thus equipped, Perseus and Athena began the hunt for the Gorgons.  Of the three sisters, only Medusa was mortal so the project of decapitation had at least some theoretical prospect of success.  The far west was a bleak and uninviting place to which few travelled and they had little trouble in finding their lair, outside which they lay in wait until the family slept.  After midnight, when Medusa had fallen into a deep slumber, Perseus rose into the air on the nymphs’ winged sandals, and, while Athena held a shield of polished bronze over Medusa so it acted as a mirror, protecting them from her gaze, Perseus wielded his harpe, in one stroke striking head from shoulders.  Instantly, from the bloodied neck sprang Pegasus the winged horse and Chrysaor the giant.  Perseus stashed the severed head in the kibisis and quickly alit for home, pursued by a vengeful Stheno & Euryale but, concealed by the helmet’s cloak of invisibility, he evaded them.  Arriving in Seriphos, he became enraged after discovering Polydectes had attempted to rape Danae who had been compelled to seek refuge at the altars of the gods.  Perseus took Medusa’s head from the backpack and held the visage before Polydectes, lapidifying him in an instant, declaring his rescuer Dictys was now the island’s ruler.  The invaluable accessories he returned to the Nymphs while Athena set the head of Medusa in the middle of her shield, meaning she now possessed the power of lapidification.

Sunday, July 13, 2025

Etceterini

Etceterini (pronounced et-set-er-rhini)

One or all of the sports cars & racing cars produced in small volumes by a number of “boutique” Italian manufacturers during the quarter-century-odd following World War II (1939-1945).

1980s (though not attaining wide currency until publication in 1990): A portmanteau word, the construct being etcetera(a) + ini.  Etcetera was from the early fourteenth century Middle English et cetera (and other things; and so forth), from the Latin et cētera (and the other things; and the rest of the things), the construct being et (and) + cetera (the other things; the rest).  Et was from the Proto-Italic et, from the primitive Indo-European éti or heti and was cognate with the Ancient Greek ἔτι (éti), the Sanskrit अति (ati), the Gothic (and, but, however, yet) and the Old English prefix ed- (re-).  Cētera was the plural of cēterum, accusative neuter singular of cēterus (the other, remainder, rest), from the Proto-Italic ke-eteros, the construct being ke (here) +‎ eteros (other).  The Latin suffix -īnī was an inflection of -īnus (feminine -īna, neuter -īnum), from the Proto-Italic -īnos, from the primitive Indo-European -iHnos and was cognate with the Ancient Greek -ινος (-inos) and the Proto-Germanic -īnaz.  The suffix was added to a noun base (particularly proper nouns) to form an adjective, usually in the sense of “of or pertaining to and could indicate a relationship of position, possession or origin”.  Because the cars referenced tended to be small (sometimes very small), some may assume the –ini element to be an Italian diminutive suffix but in Italian the diminutive suffixes are like -ino, -etto, -ello & -uccio but etceterini works because the Latin suffix conveys the idea of “something Italian”.  It was used substantively or adverbially.  Until the early twentieth century, the most common abbreviation was “&c.” but “etc.” (usually with a surely now superfluous period (full-stop)) has long been the standard form.   Etcetera is a noun; the noun plural is etceteras

The word “etcetera” (or “et cetera”) fully has been assimilated into English and (except when used in a way which makes a historic reference explicit) is for most purposes no longer regarded as “a foreign word” though the common use has long been to use the abbreviation (the standard now: “etc”).  If for whatever reason there’s a need for a “conspicuously foreign” form then the original Latin (et cētera (or even the Anglicized et cetera)) should be used.  There is no definitive date on which the assimilation can be said to have been completed (or at least generally accepted), rather it was a process.  From the 1400s, the Middle English et cetera was used and understood by educated speakers, due to Latin's prominence in law, science, religion and academia with it by the mid-eighteenth century being no longer viewed as a “foreignism” (except of course among the reactionary hold-outs with a fondness for popery and ecclesiastical Latin: for them, in churches and universities, even in English texts, et cētera or et cetera remained preferred).  Scholars of structural linguistics use an interesting test to track the process of assimilation as modern English became (more or less) standardized: italicization.  With “et cetera” & “etcetera”, by the mid-eighteenth century, the once de rigour italics had all but vanished.  That test may no longer be useful because words which remains classified as “foreign” (such as raison d'être or schadenfreude) often now appear without italics.

The so-called “pronunciation spellings” (ekcetera, ekcetra, excetera & exetera) were never common and the abbreviations followed the same assimilative path.  The acceptance of the abbreviated forms in printed English more widespread still during the 1600s because of the advantages it offered printers, typesetters much attracted by the convenience and economy.  By early in the eighteenth century it was an accepted element (usually as “&c” which soon supplanted “et cet”) in “respectable prose”, appearing in Nathan Bailey’s (circa 1690-1742) An Universal Etymological English Dictionary (1721) and gaining the imprimatur of trend-setter Anglo-Irish author & satirist Jonathan Swift (1667–1745).  Dr Johnson (Samuel Johnson (1709-1784)) made much use of “&c” in his A Dictionary of the English Language (1755) and although Bailey’s dictionary was influential in the breadth of its comprehensiveness and remained, over 30 editions, in print until 1802, it’s Dr Johnson who is better remembered because he was became a “celebrity lexicographer” (a breed which today must sound improbable.)

One of the implications of linguistic assimilation is the effect on the convention applied when speaking from a written text.  Although wildly ignored (probably on the basis of being widely unknown), the convention is that foreign words in a text should be spoken in the original language only if that’s necessary for emphasis or meaning (such as Caudillo, Duce or Führer) or emphasis.  Where foreign terms are used in writing as a kind of verbal shorthand (such as inter alia (among other things)) in oral use they should be spoken in English.  However, the convention doesn’t extent to fields where the terms have become part of the technical jargon (which need not influence a path of assimilation), as in law where terms like inter alia and obiter (a clipping of obiter dictum (something said by a judge in passing and not a substantive part of the judgment)) are so entrenched in written and oral use that to translate them potentially might be misleading.

Lindsay Lohan (b 1986, left), Britney Spears (b 1981, centre) & Paris Hilton (b 1981, right), close to dawn, Los Angeles, 29 November 2006; the car was Ms Hilton's Mercedes-Benz SLR McLaren (C199 (2003-2009)).  This paparazzo's image was from a cluster which included the one used for the front page on Rupert Murdoch's (b 1931) New York Post with the still infamous headline “BIMBO SUMMIT”.  Even by the standards of the Murdoch tabloids, it was nasty.

So, the text written as: “Lindsay Lohan, Paris Hilton, Britney Spears et al recommend that while a handbag always should contain “touch-up & quick fix-up” items such as lipstick, lip gloss, and lip liner, the more conscientious should pack more including, inter alia, mascara, eyeliner, eyebrow pencil, concealer, a powder compact, a small brush set & comb etc.” would be read aloud as: “Lindsay Lohan, Paris Hilton, Britney Spears and others recommend that while a handbag always should contain “touch-up & quick fix-up” items such as lipstick, lip gloss, and lip liner, the more conscientious should pack more including, among other things, mascara, eyeliner, eyebrow pencil, concealer, a powder compact, a small brush set & comb etcetera.  Despite the cautions from purists (including just about every grammar text-book and style guide on the planet), the “choice” between “etc” and “et al” does seem to becoming blurred with many using seemingly using the two interchangeably.  The rules are (1) “etc” (and other things) is used of things (and according to the style guides should always appear with a period (full-stop) even though such use is archaic and another of those “needless tributes to tradition”) and (2) “et al” (and others) is used of people (especially in citations and again, always with a period).  So, “et al” can’t be used for things; strictly, it’s for things; it’ll be interesting to see if these rules survive into the next century.  Really, it's a silly rule and because it's hardly difficult to distinguish between a text string of "people" and one of "things", if used interchangeably, the two abbreviations are unlikely to confuse.  Et al was the abbreviation of the Latin et aliī (and others).

A Unix /etc directory.

In computing, Unix-based operating systems (OS) feature a directory (the word “folder” thought effete by the Unix community, most of whom are at their happiest when typing arcane commands at the prompt) called “etc” (along with /root, /boot, dev, /bin, /opt etc) which is used as a repository for system-wide configuration files and shell scripts used to boot and initialize the system.  Although there are many variants of the OS, typically an /etc directory will contain (1) OS configuration files (/etc/passwd; /etc/fstab; /etc/hosts), (2) system startup scripts (/etc/init.d or /etc/systemd/, (3) network configuration, (4) user login & environment configuration files and (5) application configuration files.  Originally (sometime in 1969-1970), the “etc” name was adopted because it was “an et cetera” in the literal sense of “and so on”, a place to store files which were essential but didn’t obviously belong elsewhere, a single “general purpose” directory used to avoid needless proliferation in the structure.  Rapidly Unix grew in complexity and configurability so the once “place for the miscellaneous” became the canonical location for configuration files, the original sense displaced but the name retained.  It is pronounced et-see (definitely not ee-tee-see or et-set-er-uh).  Despite their reputation, the Unix guys do have a joke (and there are unconfirmed rumors of a second).  Because so many of the files in /etc can be modified with any text-editor, in some documents earnestly it’s revealed /etc is the acronym of “Editable Text Configuration” but as well as a bad joke, it's also fake news; ETC is a backronym.

The Etceterini: exquisite creations with names ending in vowels

1954 Stanguellini 750 Sport.

In the tradition of mock-Latin, the word etceterini was a late twentieth century coining created to refer to the ecosystem of the numerous small-volume Italian sports & racing cars built in the early post-war years.  A portmanteau word, the construct being etceter(a) + ini, the idea was a word which summoned the idea of “many, some obscure” with an Italianesque flavor.  Credit for the coining is claimed by both automotive historian John de Boer (who in 1990 published The Italian car registry: Incorporating the registry of Italian oddities: (the etceterini register) and reviewer & commentator Stu Schaller who asserts he’d used it previously.  Whoever first released it into the wild (and it seems to have been in circulation as least as early as the mid-1980s) can be content because it survived in its self-defined niche and the evocative term has become part of the lexicon used by aficionados of post-war Italian sports and racing cars.  Being language (and in this English is not unique), it is of course possible two experts, working in the same field, both coined the term independently, the timing merely a coincidence.  Etceterini seems not to have been acknowledged (even as a non-standard form) by the editors of any mainstream English dictionary and surprisingly, given how long its history of use now is, even jargon-heavy publications like those from the Society of Automotive Engineers (SAE) haven’t yet added it to their lexicons.  It does though appear in specialist glossaries, car-model registry websites and niche discussion forums, especially those tied to classic Italian car culture (OSCA, Moretti, Stanguellini, Siata, Bandini, Ermini etc).  So, as a word it has sub-cultural & linguistic clarity but no status among the linguistic establishment.

1953 Siata 208S Barchetta.

John De Boer’s comprehensive The Italian car registry: Incorporating the registry of Italian oddities: (the etceterini register) was last updated in 1994 and remains the best-known publication on the many species of the genus etceterini and included in its 350-odd pages not only a wealth of photographs and cross-referenced details of specification but also lists chassis and engine numbers (priceless data for collectors and restoration houses in their quests for the often elusive quality of “originality”).  Nor are the personalities neglected, as well as some notable owners the designers and builders are discussed and there are sections devoted to coach-builders, a once vibrant industry driven almost extinct by regulators and the always intrusive realities of economics.  One thing which especially delights the collectors are the photographs of some of the obscure accessories of the period, some rendered obsolete by technology, some of which became essential standard-equipment and some seriously weird.  Mr De Boer’s book was from the pre-internet age when, except for a pampered handful in a few universities, “publication” meant paper and printing presses but such things are now virtualized and “weightless publication” is available instantly to all and there are small corners of the internet curated for devotees of the etceterini such as Cliff Reuter’s Etceteriniermini, a title which certainly takes some linguistic liberties.  Some trace the breed even to the late 1930s and such machines certainly existed then but as an identifiable cultural and economic phenomenon, they really were a post-war thing and although circumstances conspired to make their survival rare by the mid 1960s, a handful lingered into the next decade.

1957 Bandini 750 Sport Saponetta.

That the ecosystem of the etceterini flourished in Italy in the 1950s was because the country was then a certain place and time and while the memorable scenes depicted in La Dolce Vita (1960) might have been illusory for most, the film did capture something from their dreams.  After the war, there was a sense of renewal, the idea of the “new” Italy as a young country in which “everybody” seemed young and for those who could, sports car and racing cars were compelling.  However, while there was a skilled labor force ready to build them and plenty of places in which they could be built, economics dictated they needed to be small and light-weight because the mechanical components upon which so many relied came from the Fiat parts bin and the most significant commonality among the etceterini were the small (often, by international standards, tiny) engines used otherwise to power the diminutive micro-cars & vans with which Fiat in the post-war years “put Italy on wheels”.  It was no coincidence so many of the small-volume manufacturers established their facilities near to Fiat’s factory in Torino, the closest thing the nation had to a Detroit.  In the early years, it wasn’t unknown for a donkey and cart carrying a few engines to make the short journey from the Fiat foundry to an etceterini’s factory (which was sometime little more than a big garage).  However, just because the things were small didn’t mean they couldn’t be beautiful and, being built by Italians, over the years there were some lovely shapes, some merely elegant but some truly sensuous.  Lovely they may appear but the Italians were not reverential when making comparisons with other objects.  Of the Bandini 750 Sport, Saponetta translates as literally as "little soap", the idea being the resemblance to a bar of soap as the ends wear away with use although of the nine 750 Sports made, some had an abbreviated Kamm tail which offered aerodynamic advantage at high speed but was less soapbaresque in shape.  Despite only nine 750 Sports being made, it was something of a volume model for the marque, for in the 45 years between 1946-1992, only 75 cars emerged from Ilario Bandini's (1911–1992) tiny workshop in Forlì, a municipality in the northern Italian city of Emilia-Romagna.  Bathrooms clearly were a thing in the Italian imagination because they dubbed the OSCA S187 (750S) the tubo di dentifricio (toothpaste tube), illustrating yet again how everything sounds better in Italian.   

1960 Stanguellini Formula Junior.

Among the etceterini, there was a high churn rate but many for years flourished and developed also lucrative “sideline” businesses producing ranges of speed equipment or accessories for majors such as Fiat or Alfa Romeo and, as has happened in other industries, sometimes the success of these overtook the original concern, Nardi soon noticing their return on capital from selling their popular custom steering wheels far exceeded what was being achieved from producing a handful of little sports cars, production of which quickly was abandoned with resources re-allocated to the accessory which had become a trans-Atlantic best-seller.  Whether things would have gone on indefinitely had the laissez-faire spirit of the time been allowed to continue can’t be known but by the 1960s, traffic volumes rapidly were increasing on the growing lengths of autostrade (the trend-setting Italian motorway system begun during the administration of Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & Prime-Minister of Italy 1922-1943) with accident rates & the death toll both climbing.  Italy, like many jurisdictions began to impose safety regulations which before long made small-scale production runs unviable but by then rising prosperity meant people were able to purchase their own Fiat or Alfa-Romeo and the etceterini faded into fond memory.  It is of course unthinkable such a thing could again happen because the EU (European Union) is now staffed by divisions of Eurocrats who spend their days in Masonic-like plotting and scheming to devise new reasons to say no, non, nein, nee, nein, não etc.  Had these bloodless bureaucrats existed in the 1940s, not one etceterini would ever have reached the street.

The Auto Sputnik

Italian comrades admiring Auto Sputnik, Rome, Italy, April 1958.

Although it’s the slinky sports and racing cars which are celebrated as the etceterini, from the then vibrant ecosystem of Italian coach-building, a wide range of body types emerged including larger coupés & cabriolets, station wagons, vans, ambulances, hearses and more.  In post-war Italy, if a manufacturer wanted a run of a few dozen or hundred, there was a factory to fulfil the contract and for those who wanted some sort of low-volume model or even a one-off needed for a specific purpose, if need be, there would be a man in a shed who could form the metal.  Again, it was availability of versatile, mass-produced platforms which made the re-purposing possible and a genuine one-off was the Auto Sputnik (Sputnik-car), built for the PCI (Partito Comunista Italiano, the Communist Party of Italy, 1921-1991) as a propaganda vehicle to travel around the land in the run-up to the 1958 general election.  Centre of attention was a model of Sputnik 1, the first artificial Earth satellite, launched by the Soviet Union on 4 October, 1957, an event which had shocked many in the West because it seemed to illustrate how much more advanced was Soviet science compare to that in the West.  What it heightened was the fear the communist "planned economy" was proving more efficient in producing advanced technology while in the West excessive resources were being absorbed by things like annual changed to the styling of washing machines or making the tailfins on cars rise higher.  That feeling rippled around the US Congress, causing great concern although the scientific and military establishment, better acquainted with relative industrial capabilities, were more sanguine.  Politicians however find it often more rewarding to respond to perceptions rather than reality and it was the launch of Sputnik which triggered the “space race”, the first round of which culminated with the US manned landing on the moon in 1969.

Italian and Soviet design sensibilities, circa 1958: Auto Sputnik, colorized (left) and 1958 Soviet UAZ-450 (right).  Mechanically somewhat updated (though stylistically, not by much) , the UAZ is still being made and is believed to be the oldest vehicle design still in series production, the blueprints delivered to the factory in 1957.

Although just by achieving orbit Sputnik 1 was a landmark in space flight, as it circled the Earth every 96 minutes, despite much wild speculation, all the 580 mm (23 inch) wide metal sphere did was transmit “beeps” which could be received by ground-based radios but the PCI’s model on the Auto Sputnik was, in a sense, more ambitious because it included an integrated loudspeaker for broadcasting campaign messages (ie communist propaganda).  Having the Sputniks to use as propaganda tools was certainly a tribute to Soviet design prowess and industrial capacity but it was good that for Auto Sputnik the PCI turned to Italian rather than Soviet coach-builders.  There was at the time something in the souls of Italian designers which stopped them drawing an ugly line so the Auto Sputnik, despite its utilitarian purpose, was a stylish piece of mid-century modernism, characterized by the mix of fuselage-like flanks, topped with a formed in sensuously shaped Perspex.  The eye-catching design may be compared with what can be imagined had a Russian contractor been granted the commission.  What would have been delivered would have been heavy, robust (if not especially well-finished) and “done the job” but it would not have been stylish.  For that, it was best to get an Italian and in the 1960s, the UK industry would do exactly that, Michelotti among several doing good business there.

1957 Fiat 600 Multipla (left) and the prototype 1957 600 Marinella (right) by Giovanni Michelotti (1921–1980), the latter a classic example of the adaptability of the 600 platform, one of a number used by those who created the Etceterini.

In a nice touch, a dog (various real or a stuffed toy) was also carried, a tribute to Laika, the “Soviet space dog” who was the first animal to orbit the planet when Sputnik 2 flew into low orbit on 3 November 1957.  The  Perspex windows on the model of Sputnik certainly weren’t on the original sphere and were installed just so the dog could be seen and even that was an attempt to manipulate voters through “associative cognition”, people trusting dogs in a way they don't trust politicians.  Unfortunately for Laika, the technology of the era precluded a return-flight and some hours into the mission, she died of hyperthermia.  Like the doomed dog, Auto Sputnik did not survive and although there seem to be no details of either the coach-builder or platform used, historians of the etceterini are certain it was based on a Fiat 600 Multipla (1956–1967) and not the 600T because the latter variant was in production only between 1961-1968.  An exercise in pure functionalism, the prime directive of the 600 Multipa (literally “multiple”) was the optimal utilization of interior space.  The object was a vehicle in which the maximum possible payload (people or objects) could be carried within the smallest possible external dimensions, powered by a drive-train which would do it all at the lowest possible cost.  Countless Italians found the Multipla lived up to the name but the PCI’s use must be among the more unusual.

Flag of the Italian Communist Party (hammer & sickle in yellow on red background (left) and the highly regarded “Italian Hot Dogs” sold at Jimmy Buff's.

No color images of the Auto Sputnik seem to exist but one monochrome photograph has been colorized, the software confirming it was finished in red & yellow.  These were the colors of the PCI’s flag so the choice had nothing to do with the ketchup and mustard of the “Italian Hot Dog”, the invention of which is credited to Jimmy “Buff” Racioppi, founder of Jimmy Buff's in Newark, New Jersey where the first “Italian Hot Dog” was sold in 1932.

TELEPHOTO image with explanatory caption, distributed to newspapers by wire services, April 1958.

Routinely in use in the West since the late 1930s, (and known also as “wirephotos”), TELEPHOTOs literally were “photographs transmitted using telegraph wire infrastructure” and although receiving an image could take some minutes, for newspapers it was a revolutionary service because for those in daily production cycles, it was effectively “real-time”.  TELEPHOTOS were one of many steps on the technological ladder to the contemporary world of instantaneous communication.  When in 1865 Abraham Lincoln (1809–1865; POTUS 1861-1865) was assassinated, the news didn’t reach Europe until the fastest clipper had crossed the Atlantic a fortnight later.  By the time of William McKinley's (1843–1901; POTUS 1897-1901) assassination in 1901, within minutes, the news was within minutes transmitted around the world through undersea cables.  In 1963, while news of John Kennedy's (JFK, 1917–1963; POTUS 1961-1963) death was close to a global real-time event, those many miles from the event had to wait sometimes 24 hours or more to view footage, the film stock delivered in canisters by land, sea or air.  By 1981, when an attempt was made on Ronald Reagan’s (1911-2004; POTUS 1981-1989) life, television stations around the planet were within minutes picking up live-feeds from satellites.

The text on the vehicle: "VOTA COMUNISTA", translates as “Vote Communist” and the 1958 election was unexpectedly difficult for the party because there had been schisms and defections after (1) the Red Army's crushing the 1956 Hungarian uprising (tellingly, the Kremlin made no attempt to augment their forces with troops from other Warsaw Pact signatories) and (2) comrade Nikita Khrushchev’s (1894–1971; Soviet leader 1953-1964) “secret” speech in February that year denouncing the excesses of comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953).  Still, the party maintained its support, gaining 22.7% of the vote against the 22.6% received in 1953, the loss of three seats (from 143 to 140) the consequence of electoral redistributions and some changes in the allocation of seats between the various mechanisms.  With that, the PCI remained the country’s second-largest party in Italy although the Democrazia Cristiana (DC, the Christian Democrats) remained dominant and the communists still were excluded from government.  Essentially then, the 1958 election maintained the “status quo” but what had changed since the late 1940s was that agents of the US government (not all of whom were on the payroll of the CIA (Central Intelligence Agency)) no longer wandered cities and the countryside with the suitcases of US dollars thought (correctly) to be the most useful accessory when seeking to influence elections.  When Washington complains about the CCP (Chinese Communist Party) and others using this method or that to try to “influence” elections in the US, they know what they’re talking about; while the tactics of the influencers have changed, the strategy remains the same.