Thursday, June 23, 2022

Heckflosse

Heckflosse (pronounced hek-flos or hek-floss-ah (German))

A nickname for the Mercedes-Benz W111 & W112 sedans produced between 1959 and 1968 (1961-1971 for the coupés and cabriolets with the abbreviated fin) and usually translated in English as “fintail”.

1959: A compound word in modern German, Heck (rear; back) + Flosse (fin).  As a surname, Heck (most common in southern Germany and the Rhineland) came from the Middle High German hecke or hegge (hedge), the origin probably as a topographic name for someone who lived near a hedge.  The link with hedges as a means of dividing properties led in the Middle Low German to heck meaning “wooden fencing” under the influence of the Old Saxon hekki, from the Proto-West Germanic hakkju.  In nautical slang heck came to refer to the “back of a ship” because the position of the helmsman in the stern was enclosed by such a fence and from here it evolved in modern German generally to refer to "back or rear".  Flosse is obscure but was probably related to the Middle English and Old English finn, the Dutch vin, the Low German finne and the Swedish fena.  Because all German nouns are capitalized, Heckflosse is correct but in English, where it's treated as a nickname, heckflosse is common. 

The (low) rise and (rapid) fall of the Mercedes-Benz tail-fin

Lindsay Lohan examining the damage to a 2009 (fifth generation) Maserati Quattroporte leased by her father, the impact suffered in a minor traffic accident while her assistant was at the wheel, Los Angeles, 2009.  Lindsay Lohan understands the functionality of Peilstege.

Although designed during Detroit’s tail-fin craze during the mid-late 1950s, Mercedes-Benz always claimed the Heckflosse (tail-fins), introduced in 1959, weren’t mere stylistic flourishes but rather Peilstege (parking aids or sight-lines (literally "bearing bars")), the construct being peil-, from peilen (take a bearing; find the direction) + Steg (bar) which marked the extent of the bodywork, this to assist while reversing.  It's never been clear if this interpretation existed during the design process or was applied retrospectively in response to criticism after the debut but by 1960, even in the US where fins has assumed absurd proportions, the fad was fast fading.  As a cultural artefact, the distinctiveness of the Heckflosse made them a staple for film-makers crafting the verisimilitude of the 1960s high cold war, just as the big 600s from the same era are used still when wealth or evil needs to be conveyed.

1963 Mercedes-Benz 300 SE Lang (Long) (W112).

Although on a longer wheelbase than the standard 300 SE, the model designation remained the same, the SEL nomenclature not appearing until the subsequent (W109) 300 SEL (1965).  The additional framing around the badge appeared only on some early-build models and was a unique embellishment although the 300 SE, by German standards "dripped with chrome".  The chrome trim attached to the tail-fins on the 300 SE and the most expensive of the W111 range (220 S & 220 SE) wasn't fitted to the 220 or the cheaper W110 models and in a quirk of production-line economics, it transpired it was more expensive (ie labor intensive) not to fit the trim because of the additional finishing required.  The alpha-numeric soup of model designations which proliferated from the late 1960s started as something almost logical (ie a 300 used a 3.0 litre engine, a 220 a 2.2 etc) but as new product lines emerged, anomalies increased until, in the early 1990s, it was re-organized although the new system would generate its own inconsistencies and eventually the number often had only a vague relationship with engine displacement.

On 1 October 1966, Heckflosses were part of the small motorcade in which, having served the twenty year sentences they were lucky to receive from the International Military Tribunal (IMT) at the first Nuremberg Trial (1945-1946), war criminals Albert Speer (1905–1981; Nazi court architect 1934-1942; Nazi minister of armaments and war production 1942-1945) and Baldur von Schirach (1907-1974; head of the Hitlerjugend (Hitler Youth) 1931-1940 & Gauleiter (district party leader) and Reichsstatthalter (Governor) of Vienna 1940-1945) were driven from Spandau prison in Berlin.  The next day he boarded a Pan-Am Boeing 727 for a flight to Hannover, his first time on a jet aircraft because in 1945 permission had been denied (ostensibly on security grounds) for him to go on a test flight in one of the two-seater Messerschmitt Me-262s built for training.  Like many aspects of his life after release, the THF-HAJ flight had been planned while in Spandau, Speer particularly taken with the 727 because he'd so often seen it during its final descent while tending the prison grounds which he transformed into a landscaped park.

1971 Mercedes-Benz 280SE 3.5 Coupé (W111).

On the sedans, the uncharacteristic exuberances were left undisturbed until production ended in 1968 although the line was restricted to a line of lower cost utilitarian models after 1965.  The coupé and cabriolet were introduced in 1961 and lasted a decade.  Truncating the Heckflosse, they achieved an elegance of line Mercedes-Benz has never since matched but then, nor have few.

1969 Mercedes-Benz 300SEL 6.3 (W109).

By 1965, on the W108 and W109 (which replaced the more expensive W111 models & all the W112 sedans), the fins were barely discernible, the factory noting the contribution to structural rigidity, adding strength without the increase in weight the use of other techniques would have imposed.

1978 Mercedes-Benz 450SLC 5.0 (C107).

Advances in metallurgy and engineering meant achieving the required strength became possible even without additional curvature in the metal and in 1971 the R107 (roadster) and C107 (coupé) debuted with the rear surface an uninterrupted flat plane.

1978 Mercedes-Benz 450SEL 6.9 (W116).

Despite that, a year later, the W116 sedans were released with the most vestigial of fins.  The retention of styling elements between generations is not unusual, the second generation Range Rover reprising the earlier model’s distinctive hood creases, even though no longer a structural necessity.

Wednesday, June 22, 2022

Paparazzo

Paparazzo (pronounced pah-puh-raht-soh or pah-pah-raht-tsaw (Italian))

A freelance photographer, especially one who takes candid pictures of celebrities to sell to publishers; noted for their symbiotic invasion of the privacy of the subjects.

1961: A borrowing of the Italian surname Paparazzo, a character (the freelance photographer) in Federico Fellini's (1920–1993) 1960 film La Dolce Vita.  The more familiar noun plural (which can be used for all purposes regardless of context) is paparazzi, pronounced pah-puh-raht-see or pah-pah-raht-tsee.

The surname carries no meaning within the film; there’s no historic or etymological relationship either to the plot or photography.  The name is not uncommon in the region of Calabria and Fellini is said to have borrowed it from a travel book, By the Ionian Sea (1901) by George Gissing (1857–1903) which the director was reading (in Italian translation) during filming in 1959; in the book is mentioned a hotelier, Signor Coriolano Paparazzo.  The photographer in the film is played by Walter Santesso (1931-2008).  Paparazzo, which technically is the singular form only, is hardly ever used to refer to an individual photographer, the plural paparazzi instead the preferred form which is so pervasive that a female photographer, who should be a (morphologically standard in Italian) paparazza, is also a paparazzi.  Some dictionaries even list an alternative spelling for the plural as paparazzos but there seems no evidence of use and it may exist only because the rules of English say it can. 

The quality of symbiosis is sometimes strained: Lindsay Lohan and the paparazzi.  For everything you do, there’s a price to be paid.

All forms must now be thought full-assimilated English words and the exclusive use of paparazzi has become correct English.  Because of the circumstances under which paparazzo, paparazzi & paparazza entered English, as a re-purposing of a proper noun, the “rules” under which they operate are those defined by the pattern of use.  The users spoke and it’s now paparazzi all the way.  Paparazzi is thus both noun-singular and noun-plural, masculine & plural.  Historically, there will be those who insist it has become a plurale tantum (from the Latin pluralia tantum (plural only)), a noun that appears only in the plural form and does not have a singular variant for referring to the individual object.  Some dictionaries do allow it can refer also to nouns the singular form of which is rare or archaic.  All bases seem covered.  The "freelance" status may be misleading in that there have been paparazzi known to to work exclusively for one buyer (who was more likely an agent than an editor or publisher) although for this reason and that they certainly weren't formally on the payroll.  In most cases though the paparazzi can be thought of as proto-gig economy workers in that from an industrial relations viewpoint they were independent contractors even if in some cases their entire income might come from the one entity (indeed, some had signed contracts of exclusivity guaranteeing at least a right of first refusal with a scale of payment on some negotiated basis).     

The symbiosis of stars and the paparazzi

Anita Ekberg (1931–2015) in Federico Fellini's (1920–1993) La Dolce Vita ("the sweet life" or "the good life; 1960, left).  The scene was shot in the waters of Rome's Trevi Fountain.  Ms Ekberg understood the often symbiotic relationship between paparazzi and their subjects, sometimes willing sometimes not.  Long after the event, cheerfully she would admit the famous incident in the lobby of London’s Berkley Hotel (right), when her dress “burst” open, was a publicity stunt pre-arranged with a freelance photographer.  Young ladies who followed in her wake learned much from Ms Ekberg and frequently her technique is seen on social media platforms (real people don't call them "the socials").

Tuesday, June 21, 2022

Politburo

Politburo (pronounced pol-it-byoor-oh or poh-lit-byoor-oh)

(1) The executive committee and chief policymaking body of a Communist Party (often in lowercase).  In the English-speaking world, sometimes erroneously written as politbureau or in hyphenated form.

(2) A casual term for a senior policymaking body in a political organisation, generally consisting of members who either are appointed by the party in control of the organisation or who attain membership through their personal political affiliations (sometimes derogatory).

1917: From the Russian Политбюро́ (Politbjuró) as shortening of полити́ческое бюро́ (politícheskoe byuró) (political bureau).  As a general principle, a politburo, in general, is the chief committee of a communist party and often exercises executive authority. The German form is Politisches Büro abbreviated as Politbüro and, like the Spanish Politburó, is directly loaned from Russian.  Chinese uses a calque (政治局; Zhèngzhìjú in pinyin), from which the Vietnamese (Bộ Chính trị), and Korean (정치국, 政治局 Jeongchiguk) terms derive.

1917 and after

The first politburo was Russian, created in 1917 by the Bolsheviks, the initial membership of seven including Lenin, Zinoviev, Kamenev, Trotsky and Stalin.  Although the USSR’s Politburo was notionally the highest policy-making government authority, it was usually subservient to the office of General Secretary of the Communist Party, especially during Comrade Stalin’s (1878–1953; leader of the Soviet Union 1922-1953) time.  In an example of the re-branding which happened often in the USSR, it was known as the Presidium between 1952 and 1966.  Many communist nations adopted the model during the twentieth century but politburos exist now only in the five remaining communist countries, China, the DPRK (North Korea), Laos, Vietnam, and Cuba.  Those five long outlasted the Russian original which was dissolved in 1991 after the breakup of the Soviet Union.

Old white men: the Twenty-sixth Politburo (1981–1986) of the USSR (1981 press release).

The last four leaders of the USSR (Leonid Brezhnev (1964–1982), Yuri Andropov (1982-1984), Konstantin Chernenko (1984-1985) and Mikhail Gorbachev (1985-1991) all appear here.

Monday, June 20, 2022

Problematic

Problematic (pronounced prob-luh-mat-ik)

(1) Of the nature of a problem; doubtful; uncertain; questionable; a problem or difficulty in a particular field of study.

(2) Involving or presenting a problem that is difficult to deal with or solve.

(3) Tending or likely to elicit objections or disapproval; offensive.

(4) A generalized euphemism used to refer to unfashionable opinions or statements and deployed usually as a critique of anything thought to contribute to or reinforce systemic discrimination (racism, sexism, homophobia, transphobia et al), particularly if expressed implicitly or with some tricks of subtlety.

(5) In formal logic (of a proposition), asserting that a property may or may not hold; only affirming the possibility that a predicate be actualized (now rare).

1600-1610: From the Middle French problématique (doubtful, questionable, uncertain, unsettled), from the Late Latin problēmaticus, from the Ancient Greek προβληματικός (problēmatikós) (pertaining to a problem), from problēmatos, from πρόβλημα (próblēma) (out-jutting, barrier, problem), from προβάλλω (probállō) (I throw, place before), the construct being πρό (pró) (before) + βάλλω (bállō) (I throw, place).  The most common derived form is unproblematic and the connotations of problematic are now such that words once (depending on context) effectively synonymous such as ambiguous, dubious, moot, precarious, puzzling, questionable, tricky, uncertain, unsettled, arguable, chancy, debatable, disputable, doubtful, dubitable, enigmatic, iffy, indecisive & open no longer convey the same implications.

Problematic is a (rare) noun and (more commonly) an adjective, problematical is an adjective, problematically is an adverb.  Attempts to deploy problematic as a verb seem inevitable because the existing problematize ((1) to make something into a problem; (2) to consider something as if it were a problem & (3) (as an intransitive verb) to propose problems) is neutral and a loaded verb would be a more useful weapon.  In that sense the noun plural ploblematics, now rare (some claim obsolete) in formal logic, will likely evolve in parallel.

Michel Foucault (1926-1984).

The specific sense in formal logic, differentiating what is possible from what is necessarily true, has been used since the early seventeenth century although problematical appears in the papers of mathematicians, engineers and architects as early as the 1560s and the first entry in the Oxford English Dictionary (OED) in 1609 defined problematic as “presenting a problem or difficulty”.  The related but distinct meaning "constituting, containing, or causing a difficulty" is a modern form from a modern discipline, used first by US sociologists in 1957.  From there (like paradigm, methodology etc), it was picked up elsewhere in academia (impressionistically appearing most popular in newer fields (gender studies, communications studies etc)) where it padded out the length a bit but added little to meaning.  What lent problematic the meaning shift which is now its most celebrated sense was one of the strands of post-modernism, the adoption by English-speaking academia of the theories of French structuralists like philosopher and literary critic Michel Foucault (1926-1984) who defined “problematization” as a process whereby something treated previously as uncontroversial by a dominant culture came to be understood not just as a problem but one demanding (political, social, legal, linguistic etc) change.

Foucault’s imperative thus was political but use of the word as exists in the twenty-first century has become nuanced.  The criticism is that problematic frequently is used merely a form of virtue-signaling, what used to be called the politics of warm inner glow: a perfunctory expression of disapprobation at something thought oppressive (racism, sexism, homophobia, transphobia et al) disconnected from any positive action which might address the underlying problem (in the traditional sense of the word).  In the contemporary parlance, it’s thus a passive aggressive word, an almost polite euphemism handy to use when one wishes to show they understand something is racist, sexist, homophobic etc without wishing to be sufficiently confrontational to do anything about it.

Whether that’s a problem (or indeed problematic) has in itself been positioned as a problem in itself because, in the narrow technical sense, those who advocate a linguistic crackdown on anything which they construe as oppressive are themselves imposing another form of oppression.  Although modern terminology (like transphobia, ageism etc) might make this appear novel, the culture wars, political correctness or however else such things are described are not new and have probably operated since the earliest instances of differentiated expression in human culture.  There is however something new in the layers of deconstruction now attached to the process and the evolution of problematic is an interesting contribution to the discourse.

Sunday, June 19, 2022

Sinecure

Sinecure (pronounced sahy-ni-kyoor or sin-i-kyoor)

(1) An office or paid position requiring little or no work, often one with no formal duties (historically sometimes as sinecure post).

(2) An ecclesiastical benefice without cure of souls (a clerical appointment to which no spiritual or pastoral charge was attached (obsolete)).

(3) Figuratively, something having the appearance of functionality without being of any actual use or purpose.

1655–1665: From the Medieval Latin phrase beneficium sine cūrā (a benefice granted without cure of souls (care of parishioners), the construct being benefices + sine (without) + cūra (care).  The construct of the Latin benefium (beneficent) was bene- (well, good) + -ficus (the suffix denoting making) + -ium.  The –ium suffix (used most often to form adjectives) was applied as (1) a nominal suffix (2) a substantivisation of its neuter forms and (3) as an adjectival suffix.  It was associated with the formation of abstract nouns, sometimes denoting offices and groups, a linguistic practice which has long fallen from fashion.  In the New Latin, it was the standard suffix appended when forming names for chemical elements.  The derived forms include sinecureship, sinecurism, sinecural & sinecurist; the noun plural is sinecures.

The sinecure was a creation of medieval ecclesiastical law and referred to a situation in which the rector (with an emolument) of a parish neither resided in nor undertook the liturgical and pastoral functions of a cleric in the benefice but had a vicar serving under him, endowed and charged with the cure (pastoral care) of the parishioners.  From this the secular world borrowed the word to refer to an office or appointment which yields a revenue to the incumbent, but makes little or no demand upon their time or attention.  In ecclesiastical usage a sinecure was (1) a benefice of pecuniary value, a rectory, or vicarage, in which there is neither church nor population, (2) a benefice in which the rector receives the tithes, though the cure of souls, legally and ecclesiastically, belongs to some clerk or (3) a benefice in which there are both rector and vicar, in which case the duty commonly rests with the vicar, and the rectory is called a sinecure; but no church in which there is but one incumbent is properly a sinecure.  Presumably to avoid any clerical rorting of the system, as a technical point, ecclesiastical law noted that were a church to cease to exist or a parish become destitute of parishioners, a sinecure would not be created because the incumbent remained under obligation to perform divine service if the church should be rebuilt or the parish become inhabited.

Sinecures were for centuries a feature of the operation of Church and State in England and, as a useful form of patronage (and sometimes blatant corruption), they lasted until abolished by parliament in 1840.  They’d any way by then substantially fallen into disuse, few existing after the reform acts of the 1830s although they remained a favorite of novelists who enjoyed the possibilities their absurdity offered as a literary device, Anthony Trollope (1815–1882) in Barchester Towers (1857) memorably recounting the tale of the prebendary Dr Vesey Stanhope who spent a dozen years in Italy recovering from a sore throat, his time absorbed in catching butterflies.  Although sinecures vanished from ecclesiastical law, they remained an aspect of ecclesiastical life, under-employed clerics sometimes the subject of the same acerbic comments indolent tenured professors attract in campus fiction. 

In politics, sinecures evolved along three forks.  The first was as a formal device to allow political formations to coalesce, sinecures (the most obvious of which is the seemingly mysterious “minister without portfolio”) handy appointments when the need existed to pad out a ministry to fulfil the agreements entered into to form the coalitions necessary to secure a majority.  The second use of sinecures some claim are actually a form of corruption.  There are appointments made for base political reasons such as a means of disposing of someone suddenly inconvenient or as payment for political favors; such “jobs for the boys” (a few of which are “given” to women and the gender-neutral form “jobs for mates” is now preferred) are an integral part of modern politics.  In the Australian state of New South Wales (NSW), one premier was actually compelled to resign after an enquiry found one such appointment constituted corruption (a finding later overturned but many found the somewhat expanded definition of what actually constituted corruption to be compellingly convincing).  The sinecure also has a technical use in the operation of the UK parliament.  For historical reasons, members are not allowed to resign from the House of Commons but nor are members allowed simultaneously to hold what is termed “an office of profit under the Crown” and the conflictual interaction of these two provisions provide the mechanism by which a member may depart, the hollow shell of an ancient sinecure maintained for the purpose; once a member is appointed to the sinecure, their seat in parliament is declared vacant.

John Barilaro (b 1971) member of the NSW Legislative Assembly (Monaro) 2011-2021; cabinet minister 2014-2021 and Leader of the National Party (ex-Country Party) and thus deputy premier of NSW 2016-2021).  Mr Barilaro is pictured here with his family, May 2020.

In June 2022, Dominic Perrottet (b 1982, premier of NSW (Liberal) since 2021) announced the appointment of former deputy premier John Barilaro as NSW trade commissioner to the Americas, based in the US.  Responding to criticism this was another case of "jobs for mates", Mr Perrottet said Mr Bartilaro’s background and experience made him ideal for the role and he’d been selected not by the government but by recruitment firm NGS Global which conducted a "rigorous global talent search".  He was “…by far the most outstanding candidate" Mr Perrottet added.  Mr Barilaro seemed to agree, saying he would “…continue to build on what had already been achieved”.  One achievement of note was that the position of trade commissioner (believed to include an annual salary of Aus$400,000 and an expense account of a further Aus$100,000) was created while Mr Barilaro while a member of the NSW government although he insists this was entirely an inititive of the NSW Treasury.

Whether Mr Barilaro's appointment should be thought an example of horizontal or vertical integration attracted some interest but it certainly provides inspiration for politicians pondering their retirement planning (a task some suspect constitutes the bulk of most parliamentary careers): (1) create a number of highly paid statutory appointments (ie in the gift of a minister with no need to advertise the vacancy), (2) ensure the jobs don't require any skills or qualifications, (3) make sure at least some are based in a pleasant city in a first-world country, (4) design a job description that is vague and has no measure of success or failure & (5) arrange one's own appointment to the most desirable (methods will vary according to factional arrangements, favors owed etc).  Some probably consider this a plan B retirement scheme but it can be a lower-profile alternative to plan A which is (1) do some deal by which public assets are (sold, leased or in some advantageous way) made available to a corporation, individual, national entity etc & (2) do so in secret exchange for a lucrative (and especially undemanding) sinecure after retirement from politics.           

The reaction to the premier’s statement does illustrate the way the perception of a job can be changed according to circumstances of the appointment.  A job such as a trade commissioner would nominally be regarded as a conventional public service role, had it been filled by someone with an appropriate academic background or experience in trade or foreign relations but if given to an ex-politician, it can look like a sinecure, a nice retirement package with no expectation that KPIs or any of the other fashionable metrics of performance measurement will be much analyzed, either in New York or Sydney.

Still, Mr Barilaro has shown a flair for media management which would be handy in any foray into international relations.  In October 2021 he announced his separation from his wife of 26 years and it later transpired he was in a relationship with his former media adviser, such couplings apparently a bit of a National Party thing.  A few weeks later he concluded his valedictory speech in the NSW Parliament with the words "…one piece of advice: Be kind to each other. If we have learned anything over the past two years it is to be kind to each other."

On 30 June, following interesting revelations at a parliamentary enquiry convened to examine the processes which secured his appointment, Mr Barilaro announced he would not be taking the job.  "It is clear that my taking up this role is now not tenable with the amount of media attention this appointment has gained." he said in a written statement, adding "I believe my appointment will continue to be a distraction and not allow this important role to achieve what it was designed to do, and thus my decision."  In conclusion, he stated "I stress, that I have always maintained that I followed the process and look forward to the results of the review."

To the extent possible, he followed the politician's three-step playbook of how to try to extricate one's self from a tricky situation of one's own making: (1) blame the unfair media coverage, (2) assert there's been no wrong-doing but to avoid becoming a distraction for the party (usually expressed as "the government", "the state" etc) I am (withdrawing, resigning, standing aside etc) & (3) I am looking forward to spending more time with my family.  In the circumstances, he chose not to invoke step (3), that perhaps a bit much, even for Mr Barilaro.  The parliamentary enquiry however remains afoot (as does an internal review which may have a different agenda) and its findings should make interesting reading, students of the manufacture of sausages expected to be amused, if not surprised.

Saturday, June 18, 2022

Meddle

Meddle (pronounced med-l)

(1) To involve oneself in a matter without right or invitation; to interfere officiously or unwantedly.

(2) To intervene, intrude or pry.

(3) To interest or engage oneself; to have to do (with), in a good sense (obsolete).

(4) To mix something with some other substance; to commingle, combine, blend (an obsolete form used between the fourteenth & seventeenth centuries by apothecaries and others (the synonyms being bemix & bemingle)).

(5) To have sex (a fourteenth century euphemism now obsolete except as in US regional slang, south of the Mason-Dixon line, also in the variant “ming”).

1250–1300: From Middle English medlen (to mingle, blend, mix), from the Anglo-Norman medler, a variant of Anglo-Norman and Old North French medler, a variant of mesler & meller (source of the Modern French mêler), from the Vulgar Latin misculō & misculāre, frequentative of the Latin misceō & miscēre (to mix).  The Vulgar Latin was the source of the Provençal mesclar, the Spanish mezclar and the Italian mescolare & meschiare), ultimately from the primitive Indo-European root meik- (to mix).  The similar noun mélange (a mixture, a medley (usually in the sense of "an uncombined mingling on elements, objects, or individuals”)) dates from the 1650s, from the fifteenth century French mélange, from mêler (to mix, mingle), from the Old French mesler (to mix, meddle, mingle).

The word began in the sense of “to mix” and was used by many in professions which dealt with the mixing of stuff (apothecaries, bakers, chefs et al) and for the late fourteenth century came to be used to mean "to busy oneself, be concerned with, engage in" which soon gained the disparaging sense of "interfere or take part in inappropriately or impertinently, be officious, make a nuisance of oneself", which was the idea of meddling too much, the surviving sense of the word.  Similarly, the noun meddler (agent noun from the verb meddle), evolved over the same time from a "practitioner" to "one who interferes with things in which they have no personal or proper concern; a nuisance".

The mid-fourteenth century noun meddling (action of blending) was a verbal noun from the verb meddle which evolved with the newer meaning "act or habit of interfering in matters not of one's proper concern"; it has been used as a present-participle adjective since the 1520s, most famously as “meddling priest”, a phrase which described the habit of Roman Catholic clergy to assume the right to intrude uninvited into affairs of state or the lives of individuals.  There appears to be no record of meddle being applied as a collective noun but “meddle of priests” is tempting (though suggestions for a clerical collective are many).

Meddle & meddled meddling are verbs, meddling is a verb & adjective, meddler is a noun and meddlingly an adverb.  Words which can to some degree be synonymous with meddle include to some degree includes hinder, impede, impose, infringe, intrude, tamper, advance, encroach, encumber, inquire, interlope, interpose, invade, kibitz, molest, obtrude, pry, snoop & trespass.  The derived forms include meddlement & meddlesome.

Three popes attended by a meddle of meddling priests during an ad limin.  Pope Saint John Paul II (1920–2005; pope 1978-2005) in 2004 (left), Pope Benedict XVI (b 1927; pope 2005-2013, pope emeritus since) in 2012 (centre) & Pope Francis (b 1936; pope since 2013) in 2019.  The ad limina visits (from the Latin ad limina apostolorum (to the threshold of the apostles) are obligatory pilgrimages to Rome made by all bishops, during which they pray at the tombs of Saint Peter & Saint Paul before meeting with the pope and Vatican officials.  During their ad limina, bishops present a quinquennial report of matters in their respective diocese, considered usually to represent the truth if not the whole truth.

One of the more memorable expressions of the tension between secular and ecclesiastical authority on Earth was "Will no one rid me of this turbulent priest?" (sometimes as "meddlesome priest" or "troublesome priest"), attributed to Henry II (1133–1189; King of England 1154-1189) and held to be the phrase which inspired the murder in 1170 of Saint Thomas Becket (circa 1120–1170; Archbishop of Canterbury 1162-1170).  Henry’s rant was a reaction to being told Becket had excommunicated some bishops aligned with the king and like the legendary invective of some famous figures (Oliver Cromwell, Adolf Hitler et al), are probably not a verbatim record of his words but certainly reflect his mood.  The familiar version dates from a work of history published in 1740, the influence apparently biblical, the debt owed to Romans 7:24: "O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? (King James Version (KJV 1611) and the work of subsequent authors does suggest Henry’s words were from the start understood as being a complaint to his staff that none of them appeared to have the initiative needed to act against the wrongs of the archbishop.  While not literally perhaps an order to commit murder, it seems at least to have been an inducement because it prompted four knights to travel to Canterbury Cathedral where they killed the archbishop either deliberately or as a consequence of him resisting attempts to drag him off to face Henry’s wrath.  The chain of events has been used to illustrate contexts as varied as chaos theory, plausible deniability and working towards the leader.

Chaos theory explores the idea that something apparently insignificant can trigger a chain reaction of events which conclude with something momentous.  The theory can be mapped onto any sequence of events, the interest being in tracking lineal paths in behavioral patterns which might appear random.  The sequence which lay between Henry’s words and the decapitation of the saintly archbishop was, by the standards of some of what’s been explored by chaos theory, simple and to some degree perhaps predictable but there was nothing wholly deterministic.

Some nefarious activity is wrongly attributed to the US Central Intelligence Agency (CIA) but it seems that genuinely they did coin the phrase plausible deniability.  It emerged in the post Dulles (Allen Dulles, 1893–1969; US Director of Central Intelligence (DCI) 1953-1961) aftermath to the Bay of Pigs fiasco and was a collection of informal protocols whereby senior government officials (particularly the president) were “protected” from responsibility by not being informed of certain things (or at least there being no discoverable record (a la the smoking gun principle)) which could prove transmission of the information.  Henry II’s "Who will rid me of this turbulent priest?" is a variation in that it once deconstructed, it can be interpreted as a wish the archbishop should in some way be “disappeared” yet is sufficiently vague that a denial that that was the intention is plausible.

It’s related too to “working towards the Führer” an explanation English historian Sir Ian Kershaw (b 1943) most fully developed as part of his model explaining the structures and operation of the Nazi state.  For decades after the war, there were those who claimed that because, among the extraordinary volume of documents uncovered after the end of the Third Reich, nothing had ever been found which suggested Adolf Hitler (1889-1945; Nazi dictator 1933-1945) had ever issue the order which triggered the Holocaust.  To emphasize the basis of their claims in this matter, some who wrote attempting to exonerate Hitler of his most monstrous crime styled themselves as “archivists” rather than historians, the heavy-handed hint being they were relying wholly on evidence, not speculative interpretation.  Kershaw’s arguments proved compelling and now few accept the view that the absence of anything in writing is significant and there’s no doubt Hitler either ordered or approved the Holocaust in its most fundamental aspects.

The “working towards the Führer” model did however prove useful in understanding the practical operation (rather than the theoretical structures) of the Führerprinzip (leader principle).  Throughout the many layers of the party and state which interacted to create the Third Reich, it’s clear that not only did Hitler’s words serve to inspire and justify actions of which the Führer was never aware but that much of what was done was based on what people thought he would have said had he been asked.  Hitler didn’t need to order the Holocaust because those around him worked towards what they knew (or supposed) his intent to be.

Friday, June 17, 2022

Lalochezia

Lalochezia (pronounced lăl′ō-kē′zē-ə)

The emotional relief or satisfaction gained by using indecent or vulgar language; the use of vulgar or foul language to relieve stress or pain.

The construct was lalo(s) + -chezia.  Lalo was from the Ancient Greek λαλέω (laléō) (I talk, chat, prattle), from λάλος (lálos), thought probably of imitative origin and compared in that sense to the German lallen (to babble).  It may have been a reduplicated form of the primitive Indo-European lehz-, the cognates including the Latin lallō, the Lithuanian laluoti, the German lallen, the English loll & the Welsh llolian but etymologists caution that’s speculative and it may be merely onomatopoeic.  The English suffix –cheziz represented the Ancient Greek χέζω (khézō) (I defecate) + -́ (-íā), the suffix forming abstract nouns.

Lalochezia is a simple construction, the Greek lalos (talkative, babbling and loquacious) + khezo (I defecate) (which became the English suffix -chezia (defecation)).  The idea is thus the universally understood “talking shit” in the sense of filthy language.  Other similar constructions, both of which are probably as rare as lalochezia, include allochezia (either (1) expelling something other than feces from the anus or (2) expelling feces from somewhere other than the anus (curiously, two very different experiences described by the same word)and dyschezia (a difficult or painful defecation).  Lalochezia is rare word certainly but when needed, nothing else works so well or with such economy of expression. 

If the word is rare, what is describes is anything but and there have been academic studies which confirm the effect is real: swearing or cursing in reaction to stress or pain does appear to reduce discomfort, the effect described as a form of stress-induced analgesia, the swearing due to a painful stimulus being a form of emotional response.  However, it remains unclear what the mechanism is which swearing induces to achieve the physical effect although it’s speculated swearing in response to pain or stress may activate the amygdala (one of the two regions of the brain, located as a pair in the medial temporal lobe, believed to play a key role in processing emotions (fear, pleasure et al) in both animals and humans) which in turn triggers a fight-or-flight response, this leading to a surge in adrenaline, a natural form of pain relief.

Lindsay Lohan, Los Angeles, 2010.

Lalochezia is of course inherently verbal but need not be oral and can even be nikehedonic (relief or satisfaction gained for an act done in anticipation of its effect).  In July 2010, Lindsay Lohan returned to court in the matter of an alleged violation of the terms of a probation order and it didn’t go well, a jail sentence of 90 days imposed which was bad but, due to chronic over-crowding in Los Angeles corrective facilities, she was released after a few hours which was good.  What attracted some interest was her manicure, the nails painted in a playful pastel psychedelia but what stood out was the middle finger where written in black was "fuck U", the “U” in what appeared to be upper-case script taken to be a hint at the intended emphasis.  The photos taken during the proceedings show her with the offending hand often covering the mouth, leading commentators to suggest the silent sentiment was aimed at the bench.  Whether this was an inventive form of visual dialogue (albeit one presumably scaled to be not within the judge’s field of view) or, as she subsequently claimed "a joke with a friend", regardless of the protection offered by the First Amendment, it’s a fashion choice few defense lawyers would suggest their clients should follow.

Thursday, June 16, 2022

Jentacular

Jentacular (pronounced yen-tac-u-la)

Of or pertaining to a breakfast taken early in the morning, or immediately on getting up.

Early 1700s: A learned borrowing from Latin iēntāculum (breakfast (especially one taken immediately upon rising)), the construct made by appending the English suffix –ar (of, near, or pertaining to (used to form adjectives)).  The construct of iēntāculum (genitive iēntāculī) was ientō (I breakfast), a variant of ieientō (to have breakfast), from ieiūnus (fasting, abstinent, hungry), from ientare the primitive Indo-European hyag (to sacrifice; to worship) + -culum (the diminutive suffix), from –culu, a re-bracketing of the diminutive suffix -lus on nouns ending in –cus.  Jentacular is an adjective.  Authors (presumably of literary novels) wanting a noun could use the Latin jentaculum (jēntāculum), an alternative form of ientaculum, the construct being iēntō (I breakfast) +‎ -culum (a suffix used to form nouns derived from verbs, notably nouns representing tools and instruments).

The Late Latin jēntāculum (I breakfast) reflects the post-Classical changes to spelling in Latin, a highly technical array of changes which happened over hundreds of years in the Middle Ages and was concerned with rendering a pattern of spelling more aligned with actual pronunciation and one change was that jēntāculum replaced the Classical Latin iēntāculum.  In Classical Latin, it was ientare.  In modern writing, the consonant "i" is distinguished from the vowel "i" by using the extended version of the letter "j" for the former, just the vowel form of "v" is distinguished from the consonant form by writing the cursive form "u" for the former.  In the modern alphabet, they’ve long officially been different letters, and they sound much more different in English.  However, in Latin, ientare (strictly speaking IENTARE since half-uncials didn’t then exist)) was pronounced yen-ta-reh and it was this which inspired medieval scholars to decide the written should pay greater tribute to the spoken.  Because in Classical Latin representing the consonant “j” was usually not doubled in writing, a single “i” represented a double “j”; medieval scholars thought a simple approach preferable, much as the Americans corrected many needless redundancies in English (color vs colour; catalog vs catalogue etc).

A jentacular pair: Jane Fonda (b 1937) and Lindsay Lohan (b 1986) taking breakfast, Georgia Rule (2007).

Jentacular enjoyed a vogue in the eighteenth and nineteenth century among those who liked to add the odd "learned" flourish to their writing but most dictionaries now describe it as obscure, rare or obsolete.  Indeed, its most frequent appearance now appears to be on lists of unusual words but it still attracts those who like such things, some of whom complicate it further with constructs like post-jentacular, following the English philosopher (most associated with utilitarianism) and jurist Jeremy Bentham (1748-1832)  who would write of the “ante-jentacular” and “post-prandial” walks he took in his garden.  Despite the Benthamite endorsement, jentacular seems effectively defunct, the English-speaking world taking the view "breakfast" needs no adjective, the occasional instance of breakfasty never catching on, presumably because the ungainly English construction was worse than the anyway unwanted though elegant Latinate form. The word "breakfast" dates from 1463 and is one of the language’s less etymologically challenging coinings, meaning obviously a meal which "breaks" the overnight "fast" and  Australians, as would be expected, came up with "brekkie", a style of diminutive obligatory among certain classes.  Civilised peoples like the Italians and French seem always to have managed to enjoy breakfast but for the English it’s been often depicted as a chore.  Percy Bysshe Shelley’s (1792–1822) poem Peter Bell the Third by Miching Mallecho, Esq (composed circa 1820 but not published until 1839) clearly preferred the dinner and late-night suppers to anything jentacular:

And all these meet at levees; --
  Dinners convivial and political; --
Suppers of epic poets; -- teas,
Where small talk dies in agonies; --
  Breakfasts professional and critical;

Perhaps that was because the taking of strong drink was something more associated with dinner than breakfast, even among the Romantic poets.

Jentacular thinspiration: A recommended pro-ana breakfast.