Saturday, January 15, 2022

Mizzle & Drizzle

Mizzle (pronounced miz-uhl)

(1) To rain in fine drops; a form of precipitation between mist and drizzle.

(2) In (almost exclusively British) slang, to decamp; to disappear or suddenly leave (now rare).

(3) In (almost exclusively British) slang, to induce a muddled or confused state of mind.

1475–1485: From the late Middle English missellen & missill (to drizzle), cognate with the Dutch dialectal form mizzelen (to drizzle), the Low German miseln & mussel (to mizzle), the Dutch miezelen (to drizzle, rain gently) and akin to the Middle Dutch misel (mist, dew).  The slang use in both senses dates from the mid-eighteenth century.  It’s of obscure origin, possibly a frequentative related to the base of mist or related to the Middle Low German mes (urine), the Middle Dutch mes & mis (urine), both from the Old Saxon mehs (urine), from the Proto-Germanic mihstuz, mihstaz & mihsk- (urine), from mīganą (to urinate), from the primitive Indo-European meigh & omeigh (to urinate).  There’s also some relationship with the English micturate (to urinate), the Old Frisian mese (urine), the Low German miegen (to urinate), the Dutch mijgen (to urinate) and the Danish mige (to urinate).  Mizzle and mizzler are nouns, the verbs (used with or without object) are mizzled & mizzling; mizzly the adjective.

Now often though a portmanteau word (the construct being mi(st) + (dr)izzle) mizzle & drizzle have wholly separate etymologies and, historically, mizzle was a synonym of dizzle.  As verbs the difference between drizzle and mizzle is that drizzle is (ambitransitive) “to rain lightly; to shed slowly in minute drops or particles” while mizzle is “to rain in very fine drops”.  As nouns the difference is that drizzle is light rain while mizzle is misty rain or drizzle, thus the sense in the etymologically wrong portmanteau turns out to be English as it is used: mizzle is precipitation somewhere between mist and drizzle.  What mizzle and drizzle have in common is that unlike fog droplets, both fall to the ground.

The strange use in (mostly) British slang to mean “abscond, scram, flee” is an example of a dialectical form which spread although use has declined to the point where it’s now rare.  The other slang sense (to muddle or confuse) was probably an imperfect echoic, a misreading of past tense/participle of “misled”.  Charles Dickens (1812–1870) liked words which, given how profligate he was in their use, was good.  In Bleak House (1852-1852), a cautionary tale of the woes to be had were one's matters to end up in the list of the Court of Chancery, mentioned to the Lord High Chancellor are Messrs Chizzle, Mizzle, Drizzle and otherwise.

Drizzle (pronounced driz-uhl)

(1) To rain gently and steadily in fine drops; to sprinkle (In meteorology, defined as precipitation consisting of numerous minute droplets of water less than 0.02 inch (0.5 millimeter) in diameter).

(2) To let something fall in fine drops or particles; to sprinkle.

(3) To pour in a fine stream.

1535–1545: From the Old English drēosan (to fall), of obscure origin but may be a formation from dryseling or a dissimilated variant of the Middle English drysning (a falling of dew), from the Old English drysnan (to extinguish), akin to the Old English drēosan (to fall; to decline (cognate to the Modern English droze & drwose)) and cognate with the Old Saxon driosan, the Gothic driusan, the dialectal Swedish drösla and the Norwegian drjōsa.  Drizzle & drizzler are nouns, the verbs (used with or without object) is drizzled & drizzling, drizzly the adjective.  A honey dipper is a tool with a grooved head, used to collect viscous liquids such as honey or syrup so it may be drizzled over toast, cereal or other food.

Honey being drizzled on almond-butter toast.

Shakespeare in act 3, scene 5 of Romeo and Juliet (1597) used the word in the sense familiar in the sixteenth century

When the sun sets the air doth drizzle dew,

But for the sunset of my brother’s son

It rains downright.

How now? A conduit, girl? What, still in tears,

Rain stopped play during the last session on the first day of the pink-ball cricket match in Hobart on 14 January 2021.  The fifth and final test of the 2020-2021 series and the first Ashes test played in Hobart, the curious decision by the umpires deprived the crowd the chance to watch the last thirty-odd overs.  The stoppage was prompted by a brief, light drizzle which nobody except the umpires seem to think could be called rain and the sight of the solitary umbrella opened in the ground being that held by the umpire attracted a few derisive comments.  There was a sudden spike in traffic to the Bureau of Meteorology’s website as people looked at the rain radar seeking some indication of when play might resume but the radar showed almost no cloud and virtually no indication of rain in a 128 km (60 mile) radius.  The next day, the bureau reported the rain gauges at weather stations in the Hobart CBD and airport registered a total of 0.0 mm of rain on that evening.

The laws of cricket actually don’t prohibit the game being played when it’s raining, provided it is not dangerous or unreasonable, Law 3.8 including the clause:  If conditions during a rain stoppage improve and the rain is reduced to drizzle, the umpires must consider if they would have suspended play in the first place under similar conditions. If both on-field umpires agree that the current drizzle would not have caused a stoppage, then play shall resume immediately.

It was certainly unusual and many test matches have resumed in drizzle or mizzle heavier than what was seen that Friday night.  The consensus was the umpires might have been concerned about the effect of a wet outfield on the pink ball, a construction relatively new to cricket which attempts to emulate the behavior of the traditional red ball while remaining easily visible under the artificial lighting used for day-night matches.  It seems the pink ball is more affected by moisture than the traditional red or the white ball used in limited-overs competitions, tending to swell.

Mizzle & Drizzle protection: Lindsay Lohan in New York City, August 2013.

No comments:

Post a Comment