Refute (pronounced ri-fyoot)
(1) To prove to be false or erroneous, as an
opinion or charge.
(2) To prove (a person) to be in error.
(3) To
deny the truth or correctness of something (non-standard).
1505–1515: From the Middle English verb refute (in the sense of the now obsolete “refuse or reject
someone or something”), from the sixteenth century Middle French réfuter, from the Old French refuite, from refuir (to flee), from the Latin refūtāre
(to check, suppress, rebut,
disprove; to repress, repel, resist, oppose), the construct being re-
(back) + -fūtāre (to beat; drive
back; rebut, disprove; repress, repel, resist, oppose), from the primitive
Indo-European bhau- (to strike). Refutable is an adjective, refuter & refutability
are nouns, refutably is an adverb and the verbs (used with object) are refuted
& refuting.
The
meaning "prove someone wrong, prove someone to be in error, disprove and
overthrow by argument or countervailing proof" dated from the 1540s, the
use extended to disproving abstractions, statements, opinions etc late in the
sixteenth century. The adjective irrefutable
(incapable of being disproved) emerged in the 1610s, from the Late Latin irrefutabilis (irrefutable), the
construct being in- (not, opposite of) + refutabilis
(refutable), from refūtāre, the
derived forms in English including irrefutably & irrefutability The noun refutation dates from the 1540s and
was from the French refutacion (act
of disproving; the overthrowing of an argument by countervailing argument or
proof”), from the sixteenth century réfutation
and directly from the Latin refutationem (nominative refutatio) (disproof of a
claim or argument), the noun of action from the past-participle stem of refūtāre. According
to recent text searches of the documents digitized in recent years, the most
frequently used form in Latin was refūtō (oppose, resist, rebut).
The
re- prefix is from the Middle English re-,
from the circa 1200 Old French re-,
from the Latin re- & red- (back; anew; again; against), from
the primitive Indo-European wre &
wret- (again), a metathetic
alteration of wert- (to turn). It displaced the native English ed- & eft-. A hyphen is not
normally included in words formed using this prefix, except when the absence of
a hyphen would (1) make the meaning unclear, (2) when the word with which the
prefix is combined begins with a capital letter, (3) when the word with which
the is combined with begins with another “re”, (4) when the word with which the
prefix is combined with begins with “e”, (5) when the word formed is identical
in form to another word in which re- does not have any of the senses listed
above. As late as the early twentieth
century, the dieresis was sometimes used instead of a hyphen (eg reemerge) but
this is now rare except when demanded for historic authenticity or if there’s
an attempt deliberately to affect the archaic.
Re- may (and has) been applied to almost any verb and previously
irregular constructions appear regularly in informal use; the exception is all
forms of “be” and the modal verbs (can, should etc). Although it seems certain the origin of the
Latin re- is the primitive Indo-European wre
& wret- (which has a parallel in
Umbrian re-), beyond that it’s
uncertain and while it seems always to have conveyed the general sense of
"back" or "backwards", there were instances where the
precise was unclear and the prolific productivity in Classical Latin tended
make things obscure. The Latin prefix rĕ- was from the Proto-Italic wre (again) and had a parallel in the
Umbrian re- but the etymology was
always murky. In use, there was usually
at least the hint of the sense "back" or "backwards" but so
widely was in used in Classical Latin and beyond that the exact meaning is
sometimes not clear. Etymologists
suggest the origin lies either in (1) a metathesis (the transposition of sounds
or letters in a word) of the primitive Indo-European wert- (to turn) or (2) the primitive Indo-European ure- (back), which was related to the
Proto-Slavic rakъ (in the sense of
“looking backwards”).
The correct
meaning of refute is “proving
something to be incorrect” and using the word to mean “denying something is
correct” is wrong. Meanings do shift in
English and alternatives can replace or run in parallel with the original and
while this can sometimes baffle or annoy even native speakers, it’s just part
of the way the language works, the battles waged by persistent pedants usually Sisyphean
(nobody for example now uses decimate as would a Roman centurion). However, there are cases where an insistence the
original meaning be maintained (or at least understood) is helpful and refute
is a good example because when used wrongly (to mean “deny”), it can lead some
to conclude something as actually been proved incorrect, rather than just
asserted as such.
Refute
is also sometimes confused with rebut. Rebuttal
is a term from the rules of formal debate which refers to a reply although,
like refutation, the word has taken on the informal and disputed meaning of
denial. In law, rebuttal also has a
technical meaning in court procedure in nations with common law systems. The rebuttal is evidence or arguments
introduced to counter, disprove, or contradict the opposing party's evidence or
argument, either at trial or in a reply brief and specific rules apply: Rebuttal evidence may address only those matters
raised in evidence rebutted and new subjects may not be canvassed although the
rules do (almost uniquely) permit new witnesses to be called and new evidence
to be produced, provided they serve to rebut the prior evidence. In courts, rules are strictly enforced but politics
and public discourse generally, what’s described as a rebuttal can be something
quite discursive and follow a direction guided not at all by relevance.
news.com.au 2020: There was a time when Rupert Murdoch would have been on the phone to the editor, telling him to correct an erroneous use of "refute".
Etymologists note the argument there is some
historic justification for use of refute in both ways because no distinction
existed in the original Latin refūtō
(oppose, resist, rebut) and Romans and others did use the word in both senses. However, at the time of its sixteen century
origins in English, refute meant “proving something to be incorrect” and
nothing else. Indeed, as early as the
1610s, the adjective irrefutable (incapable of being disproved), was in
circulation (as were the related forms irrefutably & irrefutability), the
point being it’s possible for things not to be able to be proved wrong but it’s
impossible for them to be denied, however implausible may be the denial. Documented instances of the erroneous use of refute
appear to have been rare until recent years and there have been suggestions
this is indicative of a decline in the literacy of journalists but it’s far
from certain the standards of such folk were ever consistently high and it’s at
least as likely the increasing misuse is a consequence of the extinction of the
sub-editor (a species of linguistically competent text-checkers), journalists’
raw drafts now appearing substantially un-edited in print and on-line. Those seeking an alternative to deny should
instead use repudiate which means “to reject or refuse to acknowledge”, but
without the implication of justification.
Deny, deny, deny
Mr Barilaro preparing pasta sheets.
For students of politics as theatre, John
Barilaro (b 1971; member of the New South Wales (NSW, Australia) Legislative
Assembly (Monaro) 2011-2021; cabinet minister 2014-2021 and Leader of the
National Party (ex-Country Party) and thus deputy premier of NSW 2016-2021) has
proved the gift who keeps giving. Once
famous only for his home-made lasagna (about which nobody has ever said a bad
word), of late Mr Barilaro seems constantly to have been in the spotlight. Some of the interest has been in his
participation in internecine spats between the Nationals and their Liberal
Party coalition partners but more dramatic was the use of a special squad of
the NSW Police Force to conduct a raid on a house in connection with a defamation
action Mr Barilaro had begun against the operator of a Youtube channel. The specialist police squad used was the Fixated
Persons Investigations Unit (FPIU), assembled after the Lindt Café siege (December
2014) in Sydney to investigate intelligence which suggested acts of violence or
terrorism were being planned. Whether the
use such a unit in mid-2021 to stage an armed assault on the home of an
employee of the channel to secure his arrest attracted some comment. Resource allocation is of course a matter for
the commissioner of police and it must be difficult to assess the competing matters
of the hurt feelings of a ruling-party politician against the many women (some
of whom are now dead) who, without success, sought the assistance of police to
protect them from violent ex-partners.
Ultimately, the defamation matter was settled in a manner (as a former Emperor of Japan might have put it) “…not necessarily to Mr Barilaro’s
advantage”.
Mr Barilaro preparing lasagna.
Still, a year later, things seemed to be looking up when Mr Barilaro, having resigned from parliament, had been appointed the state’s trade commissioner for the Americas, a position based in New York City which included a Manhattan apartment, a salary around US$400,000 (reports differ) and an expense account of another US$70,000. Unfortunately, the good fortune quickly subsided as the circumstances of (1) the establishment of the position, (2) the re-location of the position from the west to the east coast, (3) the treatment of a another person apparently offered the position and (4) the circumstances under which Mr Barilaro was appointed began to be discussed. Mr Barilaro announced he would, in the circumstances, not be taking up the appointment but, politicians sniffing governmental blood, the upper house of parliament convened an enquiry to attempt to determine the usual things such ad-hoc tribunals seek to find out: (1) Who did what and when and (2) who knew what and when. By the time Mr Barilaro appeared before the enquiry on 8 August 2022, the growing scandal had already claimed one ministerial scalp although commentators seemed divided over whether Stuart Ayres’ (b 1980; deputy leader of the NSW Liberal Party 2021-2022) resignation should be thought a thing necessitated by his actions or the attempted cover-up. Given that, just about everyone except those in the NSW government were looking forward to Mr Barilaro’s appearance and, as a set-piece of a politician trying to extricate himself for a sticky situation and reframe the narrative, his three hour performance didn’t disappoint.
Mr Barilaro serving lasagna.
He began by saying he wished he never applied for
the job, later adding that he’d endured had been “unbearable… (and) what can
only be described as a personal hell" and that while he was of course "disappointed" the process hadn't
been "as clean as it should have been", the important point was that
he was “the victim of that, not the
perpetrator". His opening
remarks actually set the tone nicely, Mr Barilaro denying he sought any "special treatment" and that had he
known then what he knows now, he would never have “walked into what was a shitshow”.
He also rejected suggestions he had “fast-tracked” a cabinet submission
about the trade commissioner roles so he could apply for one, the submission in
question being one which would have made the jobs ministerial appointments
rather than positions advertised and filled in the usual manner in accordance
with the regulations of the NSW public service.
The submission was proposed and passed in seven working days. It was then put to him that the change was “fast
tracked” because he well knew then-NSW premier Gladys Berejiklian would have to
resign because of enquiries by the ICAC (Independent Commission Against
Corruption) about an unrelated matter. "I will absolutely refute that disgusting
slur and accusation" Mr Barilaro answered, adding “You're making me out to be corrupt”.
Mr Barilaro plating lasagna.
That was of course a denial, the matter of
whether allegations of corruption or procedural impropriety have been refuted
something which will be decided later and Mr Barilaro should be given credit
for the forthright manner of his denials, unlike one of his referees for the
job (Arthur Sinodinos, b 1957; Liberal Party functionary and minister variously
2007-2019; Australian ambassador to the US since 2019) whose appearance before
the ICAC in 2014 became famous for the frequency with which phrases like “I don’t recall” and “I don’t remember” were his only answers
to tiresome questions. Fortunately, the ICAC
handed down no adverse findings and his memory recovered sufficiently for him
to be appointed ambassador to the US in 2019 so there's that.
Mr Barilaro will again appear before the enquiry on 12 August.
No comments:
Post a Comment