Tuesday, August 9, 2022

Refute

Refute (pronounced ri-fyoot)

(1) To prove to be false or erroneous, as an opinion or charge.

(2) To prove (a person) to be in error.

(3) To deny the truth or correctness of something (non-standard).

1505–1515: From the Middle English verb refute (in the sense of the now obsolete “refuse or reject someone or something”), from the sixteenth century Middle French réfuter, from the Old French refuite, from refuir (to flee), from the Latin refūtāre (to check, suppress, rebut, disprove; to repress, repel, resist, oppose), the construct being re- (back) + -fūtāre (to beat; drive back; rebut, disprove; repress, repel, resist, oppose), from the primitive Indo-European bhau- (to strike).  Refutable is an adjective, refuter & refutability are nouns, refutably is an adverb and the verbs (used with object) are refuted & refuting.

The meaning "prove someone wrong, prove someone to be in error, disprove and overthrow by argument or countervailing proof" dated from the 1540s, the use extended to disproving abstractions, statements, opinions etc late in the sixteenth century.  The adjective irrefutable (incapable of being disproved) emerged in the 1610s, from the Late Latin irrefutabilis (irrefutable), the construct being in- (not, opposite of) + refutabilis (refutable), from refūtāre, the derived forms in English including irrefutably & irrefutability  The noun refutation dates from the 1540s and was from the French refutacion (act of disproving; the overthrowing of an argument by countervailing argument or proof”), from the sixteenth century réfutation and directly from the Latin refutationem (nominative refutatio) (disproof of a claim or argument), the noun of action from the past-participle stem of refūtāre.  According to recent text searches of the documents digitized in recent years, the most frequently used form in Latin was refūtō (oppose, resist, rebut).

The re- prefix is from the Middle English re-, from the circa 1200 Old French re-, from the Latin re- & red- (back; anew; again; against), from the primitive Indo-European wre & wret- (again), a metathetic alteration of wert- (to turn).  It displaced the native English ed- & eft-.  A hyphen is not normally included in words formed using this prefix, except when the absence of a hyphen would (1) make the meaning unclear, (2) when the word with which the prefix is combined begins with a capital letter, (3) when the word with which the is combined with begins with another “re”, (4) when the word with which the prefix is combined with begins with “e”, (5) when the word formed is identical in form to another word in which re- does not have any of the senses listed above.  As late as the early twentieth century, the dieresis was sometimes used instead of a hyphen (eg reemerge) but this is now rare except when demanded for historic authenticity or if there’s an attempt deliberately to affect the archaic.  Re- may (and has) been applied to almost any verb and previously irregular constructions appear regularly in informal use; the exception is all forms of “be” and the modal verbs (can, should etc).  Although it seems certain the origin of the Latin re- is the primitive Indo-European wre & wret- (which has a parallel in Umbrian re-), beyond that it’s uncertain and while it seems always to have conveyed the general sense of "back" or "backwards", there were instances where the precise was unclear and the prolific productivity in Classical Latin tended make things obscure.  The Latin prefix rĕ- was from the Proto-Italic wre (again) and had a parallel in the Umbrian re- but the etymology was always murky.   In use, there was usually at least the hint of the sense "back" or "backwards" but so widely was in used in Classical Latin and beyond that the exact meaning is sometimes not clear.  Etymologists suggest the origin lies either in (1) a metathesis (the transposition of sounds or letters in a word) of the primitive Indo-European wert- (to turn) or (2) the primitive Indo-European ure- (back), which was related to the Proto-Slavic rakъ (in the sense of “looking backwards”).

The correct meaning of refute is “proving something to be incorrect” and using the word to mean “denying something is correct” is wrong.  Meanings do shift in English and alternatives can replace or run in parallel with the original and while this can sometimes baffle or annoy even native speakers, it’s just part of the way the language works, the battles waged by persistent pedants usually Sisyphean (nobody for example now uses decimate as would a Roman centurion).  However, there are cases where an insistence the original meaning be maintained (or at least understood) is helpful and refute is a good example because when used wrongly (to mean “deny”), it can lead some to conclude something as actually been proved incorrect, rather than just asserted as such.

Refute is also sometimes confused with rebut.  Rebuttal is a term from the rules of formal debate which refers to a reply although, like refutation, the word has taken on the informal and disputed meaning of denial.  In law, rebuttal also has a technical meaning in court procedure in nations with common law systems.  The rebuttal is evidence or arguments introduced to counter, disprove, or contradict the opposing party's evidence or argument, either at trial or in a reply brief and specific rules apply:  Rebuttal evidence may address only those matters raised in evidence rebutted and new subjects may not be canvassed although the rules do (almost uniquely) permit new witnesses to be called and new evidence to be produced, provided they serve to rebut the prior evidence.  In courts, rules are strictly enforced but politics and public discourse generally, what’s described as a rebuttal can be something quite discursive and follow a direction guided not at all by relevance.

news.com.au 2020: There was a time when Rupert Murdoch would have been on the phone to the editor, telling him to correct an erroneous use of "refute".

Etymologists note the argument there is some historic justification for use of refute in both ways because no distinction existed in the original Latin refūtō (oppose, resist, rebut) and Romans and others did use the word in both senses.  However, at the time of its sixteen century origins in English, refute meant “proving something to be incorrect” and nothing else.  Indeed, as early as the 1610s, the adjective irrefutable (incapable of being disproved), was in circulation (as were the related forms irrefutably & irrefutability), the point being it’s possible for things not to be able to be proved wrong but it’s impossible for them to be denied, however implausible may be the denial.  Documented instances of the erroneous use of refute appear to have been rare until recent years and there have been suggestions this is indicative of a decline in the literacy of journalists but it’s far from certain the standards of such folk were ever consistently high and it’s at least as likely the increasing misuse is a consequence of the extinction of the sub-editor (a species of linguistically competent text-checkers), journalists’ raw drafts now appearing substantially un-edited in print and on-line.  Those seeking an alternative to deny should instead use repudiate which means “to reject or refuse to acknowledge”, but without the implication of justification.

Deny, deny, deny

Mr Barilaro preparing pasta sheets.

For students of politics as theatre, John Barilaro (b 1971; member of the New South Wales (NSW, Australia) Legislative Assembly (Monaro) 2011-2021; cabinet minister 2014-2021 and Leader of the National Party (ex-Country Party) and thus deputy premier of NSW 2016-2021) has proved the gift who keeps giving.  Once famous only for his home-made lasagna (about which nobody has ever said a bad word), of late Mr Barilaro seems constantly to have been in the spotlight.  Some of the interest has been in his participation in internecine spats between the Nationals and their Liberal Party coalition partners but more dramatic was the use of a special squad of the NSW Police Force to conduct a raid on a house in connection with a defamation action Mr Barilaro had begun against the operator of a Youtube channel.  The specialist police squad used was the Fixated Persons Investigations Unit (FPIU), assembled after the Lindt Café siege (December 2014) in Sydney to investigate intelligence which suggested acts of violence or terrorism were being planned.  Whether the use such a unit in mid-2021 to stage an armed assault on the home of an employee of the channel to secure his arrest attracted some comment.  Resource allocation is of course a matter for the commissioner of police and it must be difficult to assess the competing matters of the hurt feelings of a ruling-party politician against the many women (some of whom are now dead) who, without success, sought the assistance of police to protect them from violent ex-partners.  Ultimately, the defamation matter was settled in a manner (as a former Emperor of Japan might have put it) “…not necessarily to Mr Barilaro’s advantage”.

Mr Barilaro preparing lasagna.

Still, a year later, things seemed to be looking up when Mr Barilaro, having resigned from parliament, had been appointed the state’s trade commissioner for the Americas, a position based in New York City which included a Manhattan apartment, a salary around US$400,000 (reports differ) and an expense account of another US$70,000.  Unfortunately, the good fortune quickly subsided as the circumstances of (1) the establishment of the position, (2) the re-location of the position from the west to the east coast, (3) the treatment of a another person apparently offered the position and (4) the circumstances under which Mr Barilaro was appointed began to be discussed.  Mr Barilaro announced he would, in the circumstances, not be taking up the appointment but, politicians sniffing governmental blood, the upper house of parliament convened an enquiry to attempt to determine the usual things such ad-hoc tribunals seek to find out: (1) Who did what and when and (2) who knew what and when.  By the time Mr Barilaro appeared before the enquiry on 8 August 2022, the growing scandal had already claimed one ministerial scalp although commentators seemed divided over whether Stuart Ayres’ (b 1980; deputy leader of the NSW Liberal Party 2021-2022) resignation should be thought a thing necessitated by his actions or the attempted cover-up.  Given that, just about everyone except those in the NSW government were looking forward to Mr Barilaro’s appearance and, as a set-piece of a politician trying to extricate himself for a sticky situation and reframe the narrative, his three hour performance didn’t disappoint.

Mr Barilaro serving lasagna.

He began by saying he wished he never applied for the job, later adding that he’d endured had been “unbearable… (and) what can only be described as a personal hell" and that while he was of course "disappointed" the process hadn't been "as clean as it should have been", the important point was that he was “the victim of that, not the perpetrator".  His opening remarks actually set the tone nicely, Mr Barilaro denying he sought any "special treatment" and that had he known then what he knows now, he would never have “walked into what was a shitshow”.  He also rejected suggestions he had “fast-tracked” a cabinet submission about the trade commissioner roles so he could apply for one, the submission in question being one which would have made the jobs ministerial appointments rather than positions advertised and filled in the usual manner in accordance with the regulations of the NSW public service.  The submission was proposed and passed in seven working days.  It was then put to him that the change was “fast tracked” because he well knew then-NSW premier Gladys Berejiklian would have to resign because of enquiries by the ICAC (Independent Commission Against Corruption) about an unrelated matter.  "I will absolutely refute that disgusting slur and accusation" Mr Barilaro answered, adding “You're making me out to be corrupt”.

Mr Barilaro plating lasagna.

That was of course a denial, the matter of whether allegations of corruption or procedural impropriety have been refuted something which will be decided later and Mr Barilaro should be given credit for the forthright manner of his denials, unlike one of his referees for the job (Arthur Sinodinos, b 1957; Liberal Party functionary and minister variously 2007-2019; Australian ambassador to the US since 2019) whose appearance before the ICAC in 2014 became famous for the frequency with which phrases like “I don’t recall” and “I don’t remember” were his only answers to tiresome questions.  Fortunately, the ICAC handed down no adverse findings and his memory recovered sufficiently for him to be appointed ambassador to the US in 2019 so there's that.  Mr Barilaro will again appear before the enquiry on 12 August.

No comments:

Post a Comment