Showing posts sorted by date for query Void. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Void. Sort by relevance Show all posts

Saturday, November 16, 2024

Parole

Parole (pronounced puh-rohl or pa-rawl (French))

(1) In penology, the (supervised) conditional release of an inmate from prison prior to the end of the maximum sentence imposed.

(2) Such a release or its duration.

(3) An official document authorizing such a release (archaic except as a modifier).

(4) In military use, the promise (usually in the form of a written certificate) of a prisoner of war, that if released they either will return to custody at a specified time or will not again take up arms against their captors.

(5) Any password given by authorized personnel in passing by a guard (archaic but still used in video gaming).

(6) In military use, a watchword or code phrase; a password given only to officers, distinguished from the countersign, given to all guards (archaic but still used in video gaming).

(7) A word of honor given or pledged (archaic).

(8) In US immigration legislation, the temporary admission of non-U.S. citizens into the US for emergency reasons or on grounds considered in the public interest, as authorized by and at the discretion of the attorney general.

(9) In structural linguistics, language as manifested in the individual speech acts of particular speakers (ie language in use, as opposed to language as a system).

(10) To place or release on parole.

(11) To admit a non-US citizen into the US as provided for in the parole clauses in statute.

(12) Of or relating to parole or parolees:

(13) A parole record (technical use only).

1610–1620: From the Middle French parole (word, formal promise) (short for parole d'honneur (word of honor)), from the Old French parole, from the Late Latin parabola (speech), from the Classical Latin parabola (comparison), from the Ancient Greek παραβολή (parabol) (a comparison; parable (literally “a throwing beside”, hence “a juxtaposition").  The verb was derived from the noun an appeared early in the eighteenth century; originally, it described “what the prisoner did” (in the sense of a “pledge”) but this sense has long been obsolete.  The transitive meaning “put on parole, allow to go at liberty on parole” was in use by the early 1780s while the use to refer to “release (a prisoner) on his own recognizance” doesn’t appear for another century.  The adoption in English was by the military in the sense of a “word of honor” specifically that given by a prisoner of war not to escape if allowed to go about at liberty, or not to take up arms again if allowed to return home while the familiar modern sense of “a (supervised) conditional release of a inmate before their full term is served” was a part of criminal slang by at least 1910.  An earlier term for a similar thing was ticket of leave.  In law-related use, parol is the (now rare) alternative spelling.  Parole is a noun & verb, parolee is a noun, paroled & paroling are verbs and parolable, unparolable, unparoled & reparoled are adjectives (hyphenated use is common); the noun plural is paroles.

A parole board (or parole authority, parole panel etc) is panel of people who decide whether a prisoner should be released on parole and if released, the parolee is placed for a period under the supervision of a parole officer (a law enforcement officer who supervises offenders who have been released from incarceration and, often, recommends sentencing in courts of law).  In some jurisdictions the appointment is styled as “probation officer”.  The archaic military slang pass-parole was an un-adapted borrowing from French passe-parole (password) and described an order passed from the front to the rear by word of mouth. Still sometimes used in diplomatic circles, the noun porte-parole (plural porte-paroles) describes “a spokesperson, one who speaks on another's behalf” and was an un-adapted borrowing from mid sixteenth century French porte-parole, from the Middle French porteparolle.

The Parole Evidence Rule

In common law systems, the parol evidence rule is a legal principle in contract law which restricts the use of extrinsic (outside) evidence to interpret or alter the terms of a written contract.  The operation of the parol evidence rule means that if two or more parties enter into a written agreement intended to be a complete and final expression of their terms, any prior or contemporaneous oral or written statements that contradict or modify the terms of that written agreement cannot be used in court to challenge the contract’s provisions.  The rule applies only to properly constructed written contracts which can be regarded as “final and complete written agreements” and the general purpose is to protect the integrity of the document.  Where a contract is not “held to be final and complete”, parol evidence may be admissible, including cases of fraud, misrepresentation, mistake, illegality or where the written contract is ambiguous.  The most commonly used exceptions are (1) Ambiguity (if a court declares a contract term ambiguous, external evidence may be introduced to to clarify the meaning), (2) Void or voidable contracts (if a contract was entered into under duress or due to fraud or illegality, parol evidence can be used to prove this.  In cases of mistakes, the scope is limited but it can still be possible), (3) Incomplete contracts (if a court determines a written document doesn’t reflect the full agreement between the parties, parol evidence may be introduced to “complete it”, (4) Subsequent agreements (modifications or agreements made after the written contract can generally be proven with parol evidence although in the narrow technical sense such additions may be found to constitute a “collateral contract”.

Parole & probation

Depending on the jurisdiction, “parole” & “probation” can mean much the same thing or things quite distinct, not helped by parolees in some places being supervised by “probation officers” and vice versa.

In the administration of criminal law, “parole” and “probation” are both forms of supervised release but between jurisdictions the terms can either mean the same thing or be applied in different situations.  As a general principle, parole is the conditional release of a prisoner before completing their full sentence and those paroled usually are supervised by a parole officer and must adhere to certain conditions such as regular meetings, drug testing and maintaining employment and certain residential requirements.  The purpose of parole is (1) a supervised reintegration of an inmate into society and (2) a reward for good behavior in prison.  Should a parolee violate the conditions of their release, they can be sent back to prison to serve the remainder of their sentence.  As the word typically is used, probation is a court-ordered period of supervision in the community instead of, or in addition to, a prison sentence.  A term of probation often imposed at sentencing, either as an alternative to incarceration or as a portion of the sentence after release.  Like parolees, individuals on probation are monitored, often by a probation officer (although they may be styled a “parole officer”) and are expected to follow specific conditions.  Probation is in many cases the preferred sentencing option for first offenders, those convicted of less serious offences and those for whom a custodial sentence (with all its implications) would probably be counter-productive.  It has the advantage also of reducing overcrowding in prisons and is certainly cheaper for the state than incarceration.  Those who violate the terms of their probation face consequences such as an extended probation or being sent to jail.  The word “parole” in this context was very much a thing of US English until the post-war years when it spread first to the UK and later elsewhere in the English-speaking world.

Langue & parole

In structural linguistics, the terms “langue” & “parole” were introduced by the groundbreaking Swiss semiotician Ferdinand de Saussure (1857-1913) and remain two of the fundamental concepts in the framework of structuralism and are treated as important building blocks in what subsequently was developed as the science of human speech.  Within the profession, “langue” & “parole” continue to be regarded as “French words” because the sense in that language better describes things than the English translations (“language” & “speech” respectively) which are “approximate but inadequate”.  Langue denotes the system (or totality) of language shared by the “collective consciousness” so it encompasses all elements of a language as well as the rules & conventions for their combination (grammar, spelling, syntax etc).  Parole is the use individuals make of the resources of language, which the system produces and combines in speech, writing or other means of transmission.  As de Saussure explained it, the conjunction and interaction of the two create an “antinomy of the social and shared”, a further antinomy implied in the idea that langae is abstract and parole is concrete.

The construct of the noun antinomy was a learned borrowing from the Latin antinom(ia) + the English suffix “-y” (used to form abstract nouns denoting a condition, quality, or state).  The Latin antinomia was from the Ancient Greek ντινομία (antinomía), the construct being ντι- (anti- (the prefix meaning “against”), ultimately from the primitive Indo-European hent- (face; forehead; front)) + νόμος (nómos) (custom, usage; law, ordinance) from  νέμω (némō) (to deal out, dispense, distribute), from the primitive Indo-European nem- (to distribute; to give; to take))  + -́ (-íā) (the suffix forming feminine abstract nouns).  The English word is best understood as anti- (in the sense of “against”) + -nomy (the suffix indicating a system of laws, rules, or knowledge about a body of a particular field).  In law, it was once used to describe “a contradiction within a law, or between different laws or a contradiction between authorities” (a now archaic use) but by extension it has come to be used in philosophy, political science and linguistics to describe “any contradiction or paradox”.  A sophisticated deconstruction of the concept was provided by the German German philosopher Immanuel Kant (1724–1804) who in Kritik der reinen Vernunft (Critique of Pure Reason (1781)) explained that apparent contradictions between valid conclusions (a paradox) could be resolved once it was understood the two positions came from distinct and exclusive sets, meaning no paradox existed, the perception of one merely the inappropriate application of an idea from one set to another.

So langue is what people use when thinking and conceptualizing (abstract) while parole what they use in speaking or writing (concrete), Saussure’s evaluative distinction explained as “The proper object of linguistic study is the system which underlies any particular human signifying human practice, not the individual utterance.” and the implication of that was that langue is of more importance than parole.  In the English-speaking world, it was the work of US Professor Noam Chomsky (b 1928) which made the concept of langue & parole well-known through his use of the more accessible terms “competence” & “performance”.  Chomsky’s latter day role as a public intellectual (though a barely broadcasted one in his home country) commenting on matters such as US foreign policy or the contradictions of capitalism has meant his early career in linguistics is often neglected by those not in the profession (the highly technical nature of the stuff does mean it’s difficult for most to understand) but his early work truly was revolutionary.

Noam Chomsky agitprop by Shepard Fairey (b 1970) on Artsy.

Chomsky used “competence” to refer to a speaker's implicit knowledge of the rules and principles of a language, something which permits them to understand and generate grammatically correct sentences which can be understood by those with a shared competence.  Competence is the idealized, internalized system of linguistic rules that underlies a speaker's ability to produce and comprehend language. It reflects one’s mental grammar, independent of external factors like memory limitations or social context.  Performance refers to the actual use of language IRL (in real life), influenced by psychological and physical factors such as memory, attention, fatigue, and social context.  Performance includes the errors, hesitations, and corrections that occur in everyday speech and Chomsky made the important point these do not of necessity reveal lack of competence.  Indeed, understood as “disfluencies”, (the “ums & ahs” et al) these linguistic phenomenon turned out to be elements it was essential to interpolate into the “natural language” models used to train AI (artificial intelligence) (ro)bots to create genuinely plausible “human analogues”.  Chomsky argued competence should be the primary domain of inquiry for theoretical linguistics and he focused on these abstract, universal principles in his early work which provoked debates which continue to this day.  Performance, subject to errors, variability and influenced by non-linguistic factors, he declared better studied by those in fields like sociolinguistics and psycholinguistics.

Wednesday, September 4, 2024

Zigzag

Zigzag (pronounced zig-zag)

(1) A line, course, or progression characterized by sharp turns first to one side and then to the other.

(2) One of a series of such turns, as in a line or path (typically in a repeating “Z-like” pattern.

(3) Proceeding or formed in a zigzag:

(4) In sewing, dressmaking etc, a pattern or stitches in this shape.

(5) In military use (land, sea & air), to move or manoeuvre in a zigzaging motion, usually as a form of evasion.

(6) In figurative use, something performed in a non-lineal way, characterized by frequent changes, often in response to external influences such as criticism.

(7) As “zigzag rule”, a rule composed of light strips of wood joined by rivets so as to be foldable, all the opening and closing parts being in parallel planes.

(8) In World War I (1914-1918) US military slang, a slang term for “someone drunk”.

1712: From the mid-seventeenth century French zigzag which replaced the earlier ziczac, from the German zickzack, from the Walloon ziczac, a gradational compound based on Zacke (tack) (familiar in English use as the “zigzagging technique” used in yachting).  It’s thought the coining of the original may have been influenced by the letter “Z” which appears twice, a “Z” able to be interpreted as a representation of a “zigzag movement”.  Less supported among etymologists is the alternative theory the German Zickzack was from Zacke (point; tooth; prong; jagged projection).  The earliest known use in German was to describe military siege approaches, a use adopted (by analogy) by early English landscape architects (then known as “gardeners”) to the layout of appropriately shaped paths in parks.  It was used as an adjective from the mid eighteenth century, the first appearing in 1774.  The brand of cigarette paper (a favorite of many stoners because the glue was said to make joints “easier to roll”) was first sold in 1909.  The adjectival use is common in fabric design and dressmaking, the zigzag pattern widely used.  In sewing, a zigzag stitch is one of the standard set in sewing machines, used usually to finish edges, the attachment to create such stitches known as a zigzagger.  The hyphenated spelling zig-zag is common.  Zigzag is a noun, verb adjective & adverb; zigzaggedness & zigzagger are nouns and zigzagged & zigzagging are verbs; the noun plural is zigzags.

ZIG is used as an acronym for a number of purposes including (1) zoster immune globulin (a globulin fraction of pooled plasma from patients who have recovered from herpes zoster and used prophylactically for immuno-suppressed children exposed to varicella and therapeutically to ameliorate varicella infection), (2) a general-purpose imperative, statically typed, compiled programming language intended as a modern successor to the C language and is (3) the abbreviation of Zimbabwe Gold, the official national currency of Zimbabwe since April 2024; it began in October 2023 as a gold-backed digital token in October 2023.  ZAG is the International Air Transport Association’s (IATA) code for Zagreb International Airport, Croatia and to describe Zymosan-Activated Granulocytes (a type of white blood cell (granulocytes) that have been stimulated by exposure to zymosan, a polysaccharide derived from the cell walls of yeast species like Saccharomyces cerevisiae).

Lindsay Lohan with Kim Kardashian (b 1980) with strategically placed “gash” in dress.

The feature may be described as either a “zig” or “zag” because the terms are interchangeable.  However, were there to be two connected gashes which assume opposite directions: that would be a “zigzag”.  While the nature of the formation of the words “zig” & “zag” is not unique, it is unusual in that, dating from the late eighteenth century, both were extractions: back-formation from “zigzag”.  A notable quirk of zig & zag is that interchangeably they can be used to mean the same thing yet when used in the same sentence, they mean “to move in opposite directions”.  In separate use, it thus matters not whether one says “she zigged around” or “she zagged around”; the meaning is the same.  Used together however, the rule is strict: she will always be described as “zigzagging” and never “zagzigging”.  Zigzag is often intended to be humorous and when applied to politicians it’s a way of saying they are “being evasive” or “flip-flopping”.

Lindsay Lohan wearing a Tolani zig zag scarf (given it was winter, the piece should probably be described as a “muffler”) in the style made famous by the Italian fashion house Missoni, New York, November 2007.

Founded in 1953 by Ottavio (1921-2013) and Rosita (b 1931) Missoni, the house became well-known during the 1960s for their vibrant and colorful knitwear, the signature motif of which was a distinctive zigzag pattern.  The technology which made the garments possible was not new, the Missoni’s “re-discovering” the long discarded “Rachel” machines traditionally used to create the shawls worn in the south of Italy, devices which permitted an almost infinite variation of lines and styles within a given design; such things were of course possible using other machinery but the versatile Rachels allowed changes to be integrated into the production line process, making possible economies of scale not available to other manufacturers; all that was required was a quick juggling of the assembly’s array of multi-colored points and what would emerge was fabric with horizontal and vertical lines in a rainbow of colors.  Ottavio Missoni did acknowledge the stylistic debt owed, once saying: “For a thousand years, the Incas have been copying my knit sweaters…

A swatch of Missoni's signature zigzag.

The event which made Missoni famous was at the time thought scandalous although, given what these days is worn on catwalks and red carpets, it seems quaint indeed.  After their first, well-received, catwalk show in 1966, Missoni was invited to the event held in Florence’s Pitti Palace in April 1967 and it was only during last-minute rehearsals Rosita Missoni became aware the shape and color of the models’ bras were clearly visible, distracting attention from the unique zigzagging patterns which were the brand’s signature.  With no time to arrange a fix like skin-toned bodysuits, her solution was for the models to remove their bras; that solved the problem but replaced one distraction with another, the assembled pack of photographers most impressed because, under venue’s unusually bright lights, the pieces became transparent.  Since dubbed “The Battle of the Bras”, at the time not all thought the look “appropriate” but it generated much publicity and was one of the reasons Milan would in the late 1960s emerge as one of the world’s fashion capitals, the photographers following the Missonis back to Milan.  The couple weren’t invited to the next year’s Pitti Palace show but Vogue, Marie Claire, Elle, and Harper's Bazaar all provided generous coverage and the Rubicon had been crossed, Yves Saint-Laurent (1936–2008) in 1968 displaying the “see-through” look.  Since then, it’s never gone away.

PLA Shenyang J-8II (left) and USN Lockheed EP-3E ARIES II (right)

The phrase “he zigged when he should have zagged” came into common use in the mid-twentieth century and is believed to have been popularized by radio sports commentators who needed something “graphical” to paint a “word picture” of why a football player had been tackled.  The origin is thought to be sardonic military humor and a euphemism for “he was killed while attempting an evasive maneuver”.  An example of “he zigged when he should have zagged” was the fate of the unfortunate Lieutenant Commander (shao xiao) Wang Wei (1969-2001) of the People's Liberation Army (PLA) Navy of the PRC (People’s Republic of China), killed when his Shenyang J-8II interceptor (a Chinese knock-off of the old Soviet-era MiG 21) collided with a US Navy Lockheed EP-3E ARIES II signals reconnaissance aircraft (a development of the old P-3 Orion).  The affair became known as the “Hainan Island Incident” because the damaged EP-3 was forced to land on the Chinese territory of Hainan Island, the ensuring diplomatic spat played out over the next ten days, resolved by the US ambassador to Beijing handing to the PRC’s foreign minister the “Letter of the two sorries”; US surveillance flights have continued and the PLA is now more cautious in its shadowing.  US pilots noted the dark linguistic coincidence of the name “Wang Wei” being pronounced “wong way”.

Jewish Museum Berlin (2001), overhead view (left), exterior (centre) and interior (right).

Designed by US architect Daniel Libeskind (b 1946) and opened in 2001, Berlin’s Jewish Museum is noted for the “zigzag” theme reflected in its floor plan, exterior surfaces and interior detailing.  The “gashes”, a recurring motif, are integral to the design and described as “voids”, deep, empty spaces which “cut their way” through the building, serving as symbols representing the absence, loss, and emptiness left by the Holocaust.  The architect’s idea was to evoke a sense of disorientation & fragmentation, recalling the often disrupted history of the Jewish people in Germany (the Holocaust only the most severe of the pogroms suffered).  According to the museum, the voids are intended to summon in visitors periods of reflection, silence, and remembrance; a recall of what irrevocably has been lost.  In terms of design & effect, one of the most celebrated voids is the "Memory Void" in which houses the installation Shalekhet (Fallen Leaves) by Israeli painter & sculptor Menashe Kadishman (1932–2015), constructed with thousands of metallic faces spread across the floor.  On these, visitors walk, producing a haunting sound many report as “intensifying the emotional experience”.  Voids are not unusual in museums, galleries and other exhibition spaces but unlike some, those in the Jewish Museum contain no exhibits, reminding visitor of the void in Jewish culture rent by the Holocaust.

Tuesday, September 3, 2024

Psyche

Psyche (pronounced sahyk or sahy-kee)

(1) In the mythology of Ancient Greece and Classical Rome, the personification of the soul.  The beautiful nymph was originally a mortal princess who later married Eros (Cupid, the god of love), was deified and bore him a daughter Hedone (Voluptas).

(2) In the popular imagination, the human soul, spirit, or mind.

(3) In psychology & psychoanalysis, the mental or psychological structure of a person, especially as a motive force (as opposed to the pure physicality of the body).  The psyche is the centre of thought, feeling, and motivation, consciously & unconsciously directing the body's reactions to external influences (the social and physical environment).

(4) In philosophy (in neo-Platonism), the second emanation of the One, regarded as a universal consciousness and as the animating principle of the world.

(5) A variant of the noun, verb & adjective psych (mostly in colloquial use as a clipping of psych(ology)).

(6) In cosmology, a main belt asteroid.

(7) A female given name.

(8) A small white butterfly, Leptosia nina, family Pieridae, of Asia and Australasia; a taxonomic genus within the family Psychidae (bagworm moths).  The butterfly was the symbol of the waif Psykhē, thus the frequency with which depictions of a “departed soul, spirit, ghost” were rendered as winged creatures with some resemblance to butterfly.

(9) As “psyche knot”, a technique of knotting up a woman's hair, said to be imitative of the style used in Ancient Greece but because so many of these notions were based on depictions by Medieval and Renaissance artists, the historical efficacy is dubious (known also as the Grecian knot).

(10) As “psyche mirror”, a tall (originally free-standing, framed & mounted between two posts which allowed vertically to pivot) mirror.  Psyche mirrors are still used as decorative pieces although most full-length mirrors are now wall-mounted or function also a wardrobe doors.  The name was gained from the idea that because it reflected the whole body, it symbolized introspection.  The alternative name is “cheval glass”.

1650s: The seventeenth century adoption of “psyche” as an expression of the notion of “animating spirit, the human spirit or mind” reflected the understanding of the time of what was described as “the soul, mind, spirit; life, one's life, the invisible animating principle or entity which occupies and directs the physical body; understanding, the mind (as the seat of thought), faculty of reason”; something which inhabited and controlled the body yet was something separate.  It was used also of the “ghost, spirit of a dead person” although there were differences in interpretation between the religious and secular.  What has long been a puzzle is the extent of the influence of psȳ́chein (to blow, breathe; to cool, to make dry”.  The Ancient Greek ψυχή (psukh) (“soul, spirit” and literally “breath”) was a derivative of psȳ́chein (thus the uses connected with “to live”), the construct being ψ́χω (psū́khō) (I blow) + -η (-ē) but the problem is this seems ever to have enjoyed the meaning “breath”, even in the writings of Homer.  More than one etymologist has been recorded as being “tempted” by the long documented connection with the primitive Indo-European root bhes- (to blow, to breathe) which was the source of the Sanskrit bhas- (thought probably imitative).  However, all admit the existence of a link is scant and the theory is thus a conjecture.  Psyche is a noun & verb, psyched is a verb & adjective and psyching is a verb; the noun plural is psyches.

Psych (never psyche) was used as US student slang for the academic study of “psychology” (later extended to references in various senses) by 1895.  Psychology was from the French psychologie, from the Renaissance Latin psychologia, emulating the Greek construct ψυχή (psukh) + -λογία (-logía) (study of), thus in English as psych(o)- +‎ -ology.  The suffix -ology was formed from -o- (as an interconsonantal vowel) +‎ -logy.  The origin in English of the -logy suffix lies with loanwords from the Ancient Greek, usually via Latin and French, where the suffix (-λογία) is an integral part of the word loaned (eg astrology from astrologia) since the sixteenth century.  French picked up -logie from the Latin -logia, from the Ancient Greek -λογία (-logía).  Within Greek, the suffix is an -ία (-ía) abstract from λόγος (lógos) (account, explanation, narrative), and that a verbal noun from λέγω (légō) (I say, speak, converse, tell a story).  In English the suffix became extraordinarily productive, used notably to form names of sciences or disciplines of study, analogous to the names traditionally borrowed from the Latin (eg astrology from astrologia; geology from geologia) and by the late eighteenth century, the practice (despite the disapproval of the pedants) extended to terms with no connection to Greek or Latin such as those building on French or German bases (eg insectology (1766) after the French insectologie; terminology (1801) after the German Terminologie).  Within a few decades of the intrusion of modern languages, combinations emerged using English terms (eg undergroundology (1820); hatology (1837)).  In this evolution, the development may be though similar to the latter-day proliferation of “-isms” (fascism; feminism et al).

Just as Eros (Cupid) was smitten, the word “psyche” seems to have seduced all whoc wrote on the subject of the soul (however understood).  There was much sense development in Platonic philosophy theological writing, especially that written under Jewish influence; in Biblical use the Greek word was used of (1) “the soul as the seat of feelings, desires, affections etc”, (2) “the soul regarded as a moral being designed for everlasting life” and (3) “the soul as an essence which differs from the body and is not dissolved by death.”  In English, the meaning “human soul” dates from the mid-seventeenth century while the modern sense in psychology of “mind” is said only to have some into use after 1910 which seems surprisingly late.  By 1914 the profession was using the verb “psych” to mean “to subject to psychoanalysis” (ie a shortened form of to “psychoanalyse” and the jargon entered general use, from 1934 used as the term “psych out” (to to outsmart) in baseball, (US) football and also in commerce.  In 1952 it was documented in the card game bridge as meaning “to make a bid meant to deceive an opponent” (bridge players thinking their game too complex for the poker player’s mere “bluff”.  By the early 1960s “psych out” had the general meaning “to unnerve” while to “psych (oneself) up” emerged a decade later, building on “psyched up” (stimulate (oneself), prepare mentally for a special effort) first appeared in newspapers in the US in 1968.

The psyche knot

The Hairdo Handbook: A Complete Guide to Hair Beauty (1964) by Dorothea Zack Hanle (1918-1999); the psyche knot was discussed in Chapter XVIII: Handling and Styling Long Hair.  It would be a different, more difficult, world without the "invisible hairpin".

Although Dorothea Zack Hanle was for some time editor of HairDo magazine, she’s remains best remembered for her food writing, her career including a long tenure as an editor at Bon Appetit, several cookbooks and being one of the founders of Les Dames d'Escoffier, an international women's organization that promotes fine dining and wine.  Ms Hanle had quite a journalistic range, he publications including The Surfer's Handbook (1968), Cooking With Flowers (1971), Cooking Wild Game (1974) and the co-authored children's cookbook, The Golden Ladle (1945).  Additionally, she published also on subjects as diverse as gardening, diet and exercise.

The psyche knot (known also as the Grecian knot) was said to be imitative of the style used in Ancient Greece but because so many of these notions were based on depictions by Medieval and Renaissance artists, the historical efficacy is dubious.  Psyche (alone or with Eros (Cupid), her sisters or others) was a popular subject and while in many paintings her hair is stacked high, it was also not unusual for her tresses to be shown flowing as the German illustrator and painter Friedrich Paul Thumann (1834-1908, Berlin) chose for Cupid and Psyche (1900, left).  In Psyche showing her Sisters her Gifts from Cupid, (circa 1753 (centre)) Jean-Honoré Fragonard, (1732–1806) even showed her “having her hair styled”, presumably with an eponymous knot.  In his Expressionist Cupid and Psyche (1907, right), Edvard Munch (1863-1944) decided she deserved a knot.  Now hung in the Munch Museum in Oslo, it’s of interest because it was painted early in the period when Munch had begun to paint human figures, something which would later make him famous, Cupid and Psyche one of 22 works in his collection called The Frieze of Life.  Ominously, the painting was loaned to Musée d'Orsay (Museum d’Orsay) in Paris where it was part of the Crime and Punishment exhibition, organized to emphasize to the population those crimes attracting a death sentence.

The technique used to tie the psyche know wasn’t new in the 1920s but it was then it became a thing.  At that time, the “bob” had become a popular style among bright young things and their many imitators, part of a trend which was both an aesthetic call and a marker of first-wave feminism, a reaction to previous fashions in which clothing had been constricting and voluminous.  Then, called the “garçonne” (a feminized version of the French garçon (boy)), it now remembered as the “flapper style”, distinguished by an angular, slender silhouette, the irony of the look (for all but the genetically lucky) that having abandoned corsets during World War I (1914-1918), most were compelled to seek the help of girdles, garments rather less comfortable than modern shapewear.  Short hairstyles (the bob or the shingle) were an essential part of the “boyish look”, albeit offset by the deliberately obvious application of rouge, eyeliner and lipstick which was famously red.  Some women however wanted “a bob each way” (as it were), liking the short-hair look but wanting to retain the flexibility to display a mane when circumstances demanded or an opportunity was presented.  The solution can be thought of as the “faux bob” and while there were a number of ways to achieve this (including the famous “side-pods”), the psyche know was the simplest to execute and, done properly, would survive an evening’s dancing without the dreaded, annoying “flyaway bits”

The psyche mirror

La Psyché (known in English as The Psyche Mirror, 1876, left), oil on canvas by the French artist Berthe Morisot (1841-1895), Thyssen-Bornemisza Museum, Madrid, Spain shows a woman before a classic “psyche mirror” (known originally as a “psyche glass” (looking-glass still the preferred form among a certain subset (the one in which at cards a jack is called a knave)).  Lindsay Lohan (right) illustrates this generation’s use of the psyche mirror for full-length selfies.  Ms Lohan was with child when this selfie was snapped in New York during 2022 (note the comfortable shoes).  The original psyche mirrors were tall, free-standing, framed & mounted between two posts which allowed them vertically to pivot), the advantage being it made it possible for the subject to view herself in a greater aspect range.  The free-standing designs are still sometimes used as decorative pieces but most full-length mirrors are now wall-mounted or function also a wardrobe doors.  The name was gained from the idea that because it reflected the whole body, it symbolized introspection.  The alternative name is “cheval glass”, from the French form chevel glace (mirror).  Chevel was from the French cheval (horse, supporting frame), from the Middle French cheval, from the Old French cheval, from the Late Latin caballus (horse), from the Classical Latin caballus (pack horse) of uncertain origin.  The term thus deconstructs as glass (mirror) mounted in a supporting frame.

Cupid, Psyche and the Nectar of the Gods

In Greek mythology, Psyche was the youngest and loveliest of a king’s three daughters.  So haunting was Psyche’s beauty that people travelled from afar to pay homage, neglecting the worship of Venus (Aphrodite), the goddess of love and beauty, instead venerating the nymph.  Venus became enraged at finding her altars deserted, men instead turning their devotions to the young virgin, watching as she passed, singing her praises and strewing her way with chaplets and flowers.

Indignant at the exaltation of a mortal, Venus began her righteous rant.  "Am I then to be eclipsed in my honors by a mere mortal girl?  In vain then did that royal shepherd, whose judgment was approved by Jove himself, give me the palm of beauty over my illustrious rivals, Pallas and Juno. But she shall not so quietly usurp my honors. I will give her cause to repent of so unlawful a beauty."  Venus summoned her winged son, the mischievous Cupid and telling him of Psyche, ordered her revenge.  "My dear son, punish that contumacious beauty; give your mother a revenge as sweet as her injuries are great; infuse into the bosom of that haughty girl a passion for some low, mean, unworthy being, so that she may reap a mortification as great as her present exultation and triumph."

Obediently, Cupid set to his task.  In the garden of Venus lay two fountains, one of sweet waters, the other of bitter.  Cupid filled two amber phials, one from each fountain and suspending them from the top of his quiver, hastened to the chamber of Psyche, finding her asleep.  He shed a few drops from the bitter fountain over her lips and although though the sight of her moved him almost to pity, touched her side with the point of his arrow.  At the touch she awoke and her eyes gazed upon the invisible Cupid which so enchanted him he became confused and pricked himself with his own arrow.  Helplessly in love, his only thought now was to repair the mischief he had done and he poured the balmy drops of joy over all her silken blonde ringlets.

Psyche, henceforth frowned upon by Venus, gained no benefit from her charms.  While all cast covetous eyes upon her and all spoke her praises, not prince, plebeian or peasant ever asked for her hand in marriage.  Her two sisters had become betrothed to princes but Psyche sat in solitude, feeling cursed by the beauty which had failed to awaken love.  The king and queen, thinking they had incurred the wrath of the gods turned for guidance to the oracle of Apollo who answered: “The virgin is destined for the bride of no mortal lover. Her future husband awaits her on the top of the mountain. He is a monster whom neither gods nor men can resist."

Her parents, distraught, abandoned themselves to grief but Psyche was fatalistic, saying "Why, my dear parents, do you now lament me? You should rather have grieved when the people showered upon me undeserved honors, and with one voice called me a Venus. I now perceive I am victim to that name.  I submit.  Lead me to that rock to which my unhappy fate has destined me."  Accordingly, amid the lamentations of all, she was taken to the peak of the mountain and there left alone.  When the tearful girl stood at the summit, the gentle Zephyr raised her from the earth and carried her on the breeze, bringing her to rest in a flowery dale where she laid down to sleep.  When she awoke, refreshed, she looked around and beheld nearby a grove of tall and stately trees.  Entering the forest, she discovered in its midst a fountain from which bubbled crystal-clear waters and nearby, a splendid palace, so magnificent she knew it the work not of mortal hands, but the retreat of some god.  Drawn by admiration and wonder, she ventured to enter the door.  Amazed at what she saw, she walked along a marble floor so polished it shimmered, golden pillars supported a vaulted roof, walls were enriched with carvings and paintings of fantastic beasts.  Everything upon which her eye fell delighted her.

Soon, although she saw no one, she heard a voice.  "Sovereign lady, all that you see is yours. We whose voices you hear are your servants and shall obey all your commands with utmost care.  Retire, should you please, to your chamber, recline upon your bed of down and when you see fit, repair to the bath.  Your supper awaits in the alcove”.  Psyche took her bath and seated herself in the alcove, whereupon a table appeared laden with extraordinary delicacies of food and nectarous wines.   While she ate, she heard the playing of lute and harp and the harmony of song.

That night she met he husband but he came only in the darkness, fleeing before the dawn, but his words and caresses were of love and inspired in her a like passion.  Often she would beg him to stay so she might behold him in the light but he refused, telling her never to attempt to see him, for no good would come of it and that he would rather have her love him as a man than adore him as a god.  This, Psyche accepted but the days grew long and lonely and she began to feel she was living in a gilded cage.  One night, when her husband came, she told him of her distress, her charms enough to coax from him his unwilling acquiescence that her sisters could visit.  Delighted, she summoned the obedient Zephyr who brought them to the mountain and in happiness, they embraced.

The splendor and celestial delights of Psyche’s palace astonished her sisters but also aroused their envy and they began to pepper her with questions about her husband and she told them he was a beautiful youth who spent his days hunting in the mountains.  Unconvinced, the soon drew from her that she had never seen him and they began to fill her mind with dark suspicions, recalling the Pythian oracle had declared her doomed to marry a direful and tremendous monster.  Psyche protested but they told her the folk living in the valley say the husband is a terrible and monstrous serpent, amusing himself while nourishing her with dainties that he may by and by devour her.  They told to one night to take with her a lamp and sharp blade so that when he slept she might light the lamp and see his true form.  If truly he is a monster they told her, "hesitate not and cut off its head".

Psyche tried to resist her sisters’ persuasions but knew she was curious and that night she took to bed a lamp and a long, sharp knife.  When he had fallen to sleep, silently she arose and lit her lamp, beholding but the most beautiful of the gods, his golden ringlets falling over his snowy neck, two dewy wings on his shoulders whiter than snow, with shining feathers like the tender blossoms of spring.  Entranced, as she moved her lamp better to see his face, a drop of hot oil fell on the shoulder of the god and startled, he opened his eyes and fixed them upon her.  They both were frozen for a few seconds, then suddenly and without a word, he spread his wings and flew out of the window.  Psyche, crying in despair, in vain endeavored to follow but fell from the window to the ground below.

Hearing her fall, Cupid for a moment paused in his flight and turned to her saying, "Oh faithless Psyche, is it thus you repay my love? After I disobeyed my mother's commands and made you my wife, will you think me a monster and would cut off my head?  Go, return to your sisters, who you trust more than me.  I punish you no more than to forever leave you for love cannot dwell with suspicion."  With those words, he flew off, leaving poor Psyche crying into the earth.  For hours she sobbed and then looked around, but her palace and gardens had vanished and she found herself in a field in the city where her sisters dwelt.  She repaired thither and told them her story at which, though pretending to grieve with her, the two evil sisters inwardly rejoiced for both thought as one: that Cupid might now choose one of them.  Both the next morning silently arose and snuck secretly to the mountain where each called upon Zephyr to bear them to his lord but leaping up, there was no Zephyr to carry them on the breeze and each fell down the precipice to their deaths.

The devastated Psyche meanwhile wandered.  Day and night, without food or rest, she searched for her husband and one evening saw in the distance a magnificent temple atop a lofty mountain and she felt her heart beat, wondering if perhaps there was Cupid.  She walked to the temple and there saw heaps of corn, some in loose ears and some in sheaves, mingled with ears of barley.  Scattered about, lay sickles and rakes, the instruments of harvest, without order, as if thrown carelessly from the weary reapers' hands in the sultry hours of the day.  This unseemly confusion disturbed the neat and tidy Psyche and she put herself to work, separating and sorting everything and putting all in its proper place, believing she ought to neglect none of the gods, but prove by her piety to prove she was worthy of their help.  The holy Ceres, whose temple it was, finding her so religiously employed, thus spoke to her, "Oh Psyche, truly your are worthy of our pity, though I cannot shield you from the frowns of Venus, I can teach you how best to allay her displeasure. Go, then, and voluntarily surrender yourself to your lady and sovereign, and try by modesty and submission to win her forgiveness, and perhaps her favor will restore you the husband you have lost."  Filled with both fear and hope, Psyche made her way to the temple of Venus.

Venus met her with anger.  "Most undutiful and faithless of servants," said she, "do you at last remember you have a mistress or have you come to see your sick husband, the one injured by the wound given him by his worthless wife?  You are so ill favored you can be worthy of your lover only by showing industry and diligence.  I shall put you to work".  She led Psyche to temple’s storehouse in which sat vast piles of wheat, barley, vetches, beans and lentils, the food for her birds.  Separate these grains, put them all in sacks and have it done by night” she commanded, leaving her to the task.  Shocked, Psyche sat silent, moving not a finger.  While she despaired, Cupid ordered an ant, a native of the fields, to bring all ants from the anthill and they gathered on the piles.  Quickly and with the efficiency of their breed, they took grain by grain, making perfect parcels of each and when done, vanished from sight.  As twilight fell, Venus returned from a banquet of the gods and seeing the sacks neatly stacked, became enraged.  "This is no work of yours, wicked one, but his, whom to your own and his misfortune you have enticed."  So saying, she threw her a piece of black bread for her supper and stormed off.

Next morning Venus ordered Psyche to be called and said to her, "Behold yonder grove which stretches along the margin of the water.  There you will find sheep feeding without a shepherd, with golden-shining fleeces on their backs.  Go now, fetch me some of that precious wool gathered from every one of their fleeces."  Standing on the riverbank, wondering at the difficulty of her task, Psyche was about to cross but river god made the reeds speak, telling her "Oh maiden, tempt not the dangerous flood, nor venture among those rams for as long as the sun shines, they burn with a cruel rage to destroy mortals with their sharp horns or rude teeth.  But when the noontide sun has driven them to the shade, and the serene spirit of the flood has lulled them to rest, you may then cross in safety, and you will find the woolly gold sticking to the bushes and the trunks of the trees."  Psyche did as they said and returned with her arms full of the golden fleece but Venus was not pleased.  "Well I know it is by none of your own doings that you have succeeded I do not believe you are of use but I have another task for you.  Here, take this box and go your way to the infernal shades, and give this box to Proserpine and say, 'my mistress Venus desires you to send her a little of your beauty, for in tending her sick son she has lost some of her own'.  Be not too long on your errand, for I must paint myself with it to appear this evening at the circle of the gods."

Psyche now believed her own destruction was at hand and, with no wish to delay what was not to be avoided, dashed to the top of a high tower, preparing to cast herself headlong, thus to descend the shortest way to the shades below.  But then, a voice from the tower said to her, "Why, poor unlucky girl, do you design to put an end to your days in so dreadful a manner? And what cowardice makes you sink under this last danger when you have been so miraculously supported in all your former?"  Then the voice told her how by a certain cave she might reach the realms of Pluto, and how to avoid all the dangers of the road, to pass by Cerberus, the three-headed dog, and prevail on Charon, the ferryman, to take her across the black river and bring her back again. But the voice also cautioned, "When Proserpine has given you the box filled with her beauty, you must never once open or look into the box nor allow your curiosity to pry into the treasure of the beauty of the goddesses."

Encouraged, Psyche obeyed the advice and travelled safely to the kingdom of Pluto. Admitted to the palace of Proserpine, she delivered her message from Venus and soon, she was handed the box, shut and filled with the precious commodity. Then she returned the way she came, glad once more to be in the light of day.  But as she walked along the path, a longing desire overcame her, an urge to look into the box for, as she imagined, a touch of the divine beauty would make her more desired by Cupid so, delicately, she opened the box.  But in there was nothing of beauty but only an infernal and truly Stygian sleep which, being set free from its prison, took possession of her, and she fell in the road where she stood, plunged into a deep sleep, lying there without sense or motion.

But Cupid was now recovered and could no longer bear the absence of his beloved Psyche and slipping through a crack in the window, he flew to where Psyche lay.  He gathered up the sleep from her and closed it again in the box, waking her with the gentlest touch of one of his arrows. "Again," said he, "have you almost perished by the same curiosity.  But now perform exactly the task imposed on you by my mother, and I will take care of the rest."  Then Cupid, as swift as lightning, presented himself before Jupiter with his supplication.  Jupiter was impressed and so earnestly did he plead the cause of the lovers that he won the consent of Venus and on hearing this, sent Mercury to bring Psyche up to the heavenly assembly, and when she arrived, he handed her a goblet ambrosia saying, "Drink this, Psyche, and be immortal; nor shall Cupid ever break away from the knot in which he is tied, but these nuptials shall be perpetual."  Thus Psyche became at last united to Cupid, and in time, born to them was a daughter whose name was Pleasure.

Wedding Banquet of Cupid and Psyche (circa 1517) by Raphael (1483–1520).

The story of Cupid and the OCD Psyche is told by the Roman writer Apuleius (circa 124-circa 170) in three chapters in his rather risqué picaresque novel, The Metamorphoses of Apuleius (which Saint Augustine dubbed Asinus aureus (The Golden Ass (by which it’s today known)).  The Golden Ass is notable as the only full-length work of fiction in Classical Latin to have survived in its entirety and is a work with aspects which would be regarded as novel centuries later, including fantastical imagery, passages like fairy tales and elements which would now be called magic realism.  Like many modern fairy tales, there is a moral to the story and for Apuleius it was that it is love which makes to soul immortal and there was no need for subtlety, Cupid the son of the goddess of desire and Psyche's name originally meant soul.

With the re-discovery (and some re-invention) of much of antiquity during the Renaissance, the story gained much popularity and attracted the interest of artists and from Raphael’s (Raffaello Sanzio da Urbino, 1483–1520) studio came the best known evocation.  One of the scenes is the wedding feast, painted in the form of a hanging tapestry.  Psyche’s guest list was a roll-call of the gods, Ganymede, Apollo, Bacchus and Jupiter are all at the table, the Graces and the Hours in attendance.  The artists (for some the work was executed by professional painters under Raphael’s guidance) do have some fun, very much in the spirit of Apuleius for above the flying Mercury sits, artfully arranged, a suggestive conjunction of certain vegetables and fruits.

The Wedding Feast of Cupid and Psyche (1532) by Giulio Romano.

The romance of Cupid and Psyche drew other artists including the Italian Giulio Romano (Giulio Pippi, circa 1499-1546), a student of Raphael whose influence permeates.  While not highly regarded by critics and better remembered as an architect, Romano is of note because he was among the earliest of the artists whose work can be called Mannerist and certainly his wedding feast painting includes the mythological, a staged and theatrical setting, eroticism and an unusual sense of perspective; all characteristic of Mannerist art although he remained entirely naturalistic in the callipygian rendering of Psyche’s buttocks.

In Shakespeare's late drama The Winter's Tale there’s an allusion to Romano as “that rare Italian master” but despite the bard’s apparent admiration, historians of art treat him as little more than a footnote; the shadow Raphael cast was long.  Some critics seem determined to devalue his work, the Catholic Encyclopaedia (1913) noting it was “prolific and workmanlike, always competent…” but with “…no originality; as a painter, he is merely a temperament, a prodigious worker. His manual dexterity is unaccompanied by any greatness of conception or high moral principle.  His lively but superficial fancy, incapable of deep emotion, of religious feeling, or even of observation, attracted him to neutral subjects, to mythological paintings, and imaginary scenes from the world of fable. Therein under the cloak of humanism, he gave expression to a sensualism rather libertine than poetical, an epicureanism unredeemed by any elevated or noble quality.  It is this which wins for Giulio his distinctive place in art.  His conception of form was never quite original; it was always a clever and bookish compromise between Raphael and Michelangelo.  His sense of color grows ever louder and uglier, his ideas are void of finesse, whatever brilliancy they show is second-hand. His single distinctive characteristic is the doubtful ease with which he played with the commonplaces of pagandom.  In this respect at least, paintings like those of the Hall of Psyche (1532) are historical landmarks.  It is the first time that an appeal is made to the senses with all the brutal frankness of a modern work”. 

Damning with faint praise perhaps.  Grudgingly, the editors did concede that despite being “…distinguished by such characteristics and marked by such defects, Romano occupies nevertheless an important place in the history of art. More than any other, he aided in propagating the pseudo-classical, half-pagan style of art so fashionable during the seventeenth century. It’s mainly through his influence that after the year 1600 we find so few religious painters in Europe”.

One could hardly expect The Catholic Encyclopedia (sub-titled An International work of reference on the constitution, doctrine, discipline and history of the Catholic Church), to find much worthy in a mannerist (or perhaps anything modern).  Mannerism, novel in some ways as it was, was rarely original in form or content.  It was a reaction against the perceived perfection of the neo-classicism of the High Renaissance and artists from Romano on were drawn to Greek mythology, characters like Psyche and Echo able simply and unambiguously to represent the psychological problems muddied by Christian theology.