Tuesday, January 9, 2024

Compunction

Compunction (pronounced kuhm-puhngk-shuhn)

(1) A feeling of uneasiness or anxiety of the conscience caused by regret for doing wrong or causing pain; contrition; remorse; sorrow.

(2) Any uneasiness or hesitation about the rightness of an action.

1350–1400: From the Middle English compunccion, from the Old French compunction (from which in the twelfth century Modern French gained compunction), from the Late Latin compunctionem (a pricking) & compūnctiōn- (stem of the Ecclesiastical Latin compunctiō) (remorse; a stinging or pricking (of one’s guilty conscience)), the construct being the Classical Latin compūnct(us) (past participle of compungere (to sting; severely to prick), the construct of which was (com- (used as an intensive prefix) + pungere (to prick; to puncture) (from a suffixed form of the primitive Indo-European root peuk- (to prick)) + -iōn- (stem of –iō and a suffix forming nouns, used especially on past participle stems).  The origin of the meaning in Latin (transferred from the element pungere (to prick; to puncture)) was the idea of “a pricking of one’s guilty conscience” which could induce some feeling of regret although, like many injuries cause by pin-pricks, recovery was often rapid.  The adjective compunctious (causing compunction, pricking the conscience) dates from the late sixteenth century.  Compunction & compunctiousness are nouns, compunctious & compunctionless are adjectives and compunctiously is an adverb; the noun plural is compunctions.

The Ecclesiastical Latin compunctiō (and compunction in other forms) appears frequently in the texts of the early Church, used in a figurative sense originally to convey a more intense sense of “contrition” or “remorse” than that familiar in modern use.  Contrition and remorse were of course a thing vital for the Church to foster, indeed to demand of the congregation.  The very structure of Christianity was built upon the idea that all were born in a state of guilt because the very act of conception depending upon an original sin and this was what made Jesus unique: the virgin birth meant Christ was born without sin although centuries of theological squabbles would ensue as the debate swirled about his nature as (1) man, (2) the son of God and (3) God.  That was too abstract for most which was fine with the priests who preferred to focus on the guilt of their flock and their own importance as the intermediaries between God and sinner, there to arrange forgiveness, something which turned out to be a commodity and commodities are there to be sold.  Forgiveness was really the first futures market and compunction was one of the currencies although gold and other mediums of exchange would also figure.

Sorry (Regretful or apologetic for one's actions) was from the From Middle English sory, from the Old English sāriġ (feeling or expressing grief, sorry, grieved, sorrowful, sad, mournful, bitter), from the Proto-West Germanic sairag, from the Proto-Germanic sairagaz (sad), from the primitive Indo-European seh₂yro (hard, rough, painful).  It was cognate with the Scots sairie (sad, grieved), the Saterland Frisian seerich (sore, inflamed), the West Frisian searich (sad, sorry), the Low German serig (sick, scabby), the German dialectal sehrig (sore, sad, painful) and the Swedish sårig.  Remarkably, despite the similarities in spelling and meaning, “sorry” is etymologically unrelated to “sorrow”.  Sorrow (a state of woe; unhappiness) was from the Middle English sorow, sorwe, sorghe & sorȝe, from the Old English sorg & sorh (care, anxiety, sorrow, grief), from the Proto-West Germanic sorgu, from the Proto-Germanic surgō (which may be compared with the West Frisian soarch, the Dutch zorg, the German Sorge, and the Danish, Swedish and Norwegian sorg), from the primitive Indo-European swergh (watch over, worry; be ill, suffer) (which may be compared with the Old Irish serg (sickness), the Tocharian B sark (sickness), the Lithuanian sirgti (be sick) and the Sanskrit सूर्क्षति (sū́rkati) (worry).

Johnny Depp & Amber Heard saying sorry in Australia and Johnny Depp deconstructing sorry in London.

Sorry indicates (1) one is regretful or apologetic for one’s thoughts or actions but it can also mean (2) one is grieved or saddened (especially by the loss of something or someone), (3) someone or something is in a sad or regrettable state or (4) someone or something is hopelessly inadequate for their intended role or purpose.  Such is human nature that expressions of sorry in the sense of an apology are among the more common exchanges and one suspects something like the 80/20 rule applies: 80% of apologies are offered by (or extracted from) 20% of the population.  So frequent are they that an art has evolved to produce phrases by which an apology can be delivered in which sorry is somehow said without actually saying sorry.  This is the compunction one fells when one is not feeling compunctious and a classic example was provided when the once (perhaps then happily) married actors Johnny Depp (b 1963) & Amber Heard (b 1986) were in 2015 caught bringing two pet dogs into Australia in violation of the country’s strict biosecurity laws.  Ms Heard pleaded guilty to falsifying quarantine documents, stating in mitigation her mistake was induced by “sleep deprivation”.  No conviction was recorded (the maximum sentence available being ten years in jail) and she was placed on a Aus$1,000 one-month good behavior bond, the couple ordered to make a “public apology” and that they did, a short video provided, the script unexceptional but the performances something like a Monty Python sketch.  However, whatever the brief performance lacked in sincerity, as free advertising for the biosecurity regime, it was invaluable.  Mr Depp later returned to the subject when promoting a film in London.

The synonyms for “sorry” (as in an apology) include regret, apologize, compunctious, contrite, penitent, regretful, remorseful & repentant (which is more a subsequent act).  Practiced in the art of the “non-apologetic” apology are politicians (some of whom have honed it to the point where it’s more a science) who have a number of ways of nuancing things.  Sometimes the excuse is that simply to say “sorry” might subsequent legal proceedings be construed as an admission of liability, thus exposing the exchequer and there was some basis for that concept which has prompted some jurisdictions explicitly to write into legislation that in traffic accidents and such, simply to say “sorry” cannot be construed as such an admission.  That of course has had no apparent effect on the behaviour of politicians.  Even when there is no possibly of exposing the state to some sort of claim, politicians are still averse to anything like the word “sorry” because it’s seen as a “loss of face” and a victory for one’s opponents.

There are exceptions.  Some politicians, especially during periods of high popularity, worked out that such was the novelty, saying sorry could work quite well, especially if delivered in a manner which seemed sincere (and the right subject, in the right hands, can learn such tricks) although some who found it worked did overdo it, the repetition making it clear it was just another cynical tactic.  An example was Peter Beattie (b 1952; Premier of Queensland 1998-2007) who found the electorate responded well to a leader saying sorry but such was the low quality of the government he headed that there was often something for which to apologize and having set the precedent, he felt compelled to carry on until the sheer repetitive volume of the compunctiousness began merely to draw attention to all the incompetence.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December 2011.

The other exception is the set-piece event.  This is where a politician apologizes on behalf of someone else (a previous government, hopefully the opposition or something a vague as the nation in some dim, distant past) while making it clear that personally it’s nothing to do with them personally.  There has been a spate of these in recent decades, many apologizing for egregiously appalling acts by white men against ethnic minorities, indigenous populations, the disabled or other powerless groups.  Again, some of the apologies have been in the form of “personally sorry it happened”, thereby ticking the box without costing anything; people like and indigenous population apparently deserving words but not compensation.  For the rest of us, ranging from the genuinely sincere to the cynically opportunistic nihilistic psychopaths, the most obvious tool is the adverb: to say “I am so sorry” can be more effective than “I’m sorry” provided the tone of voice, inflections and the non-verbal clues are all in accord.  Sorry is recommend by many because it so easily can be made to sound sincere with a ease that’s challenging with compunctious, contrite, penitent, regretful, and remorseful, the longer words ideal for one politician “apologizing” to another in a form which is linguistically correct while being quite contemptuous.

No comments:

Post a Comment