Fag (pronounced fag)
(1) Something hanging loose, a flap (mostly archaic
except in US technical use in industrial production of textiles where, in the
process of quality inspections, a fag is a rough or coarse defect in the woven
fabric).
(2) Slang for a boring or wearisome task (archaic).
(3) The worst part or end of a thing (mostly UK, now
archaic).
(4) Offensive slang for a contemptible or dislikable
person (archaic).
(5) Offensive slang for a homosexual male, applied most
often to an obvious, especially effeminate or “unusual” one (now regarded generally
as especially disparaging and contemptuous although within the LGBTQQIAAOP
communities it can be neutral or even endearing).
(6) To tire or weary by labor; to be exhausted (usually
in the phrase “fagged out”).
(7) One allocated to do menial chores for an older school
pupil (mostly in the English public school system but said to be extinct since
the late 1990s although apparently still practiced in some Commonwealth
countries with public (private) schools based on the old English model).
(8) Slang for a cigarette (now rare, especially in North
America); the Cockney rhyming slang was “oily rag”.
(9) As "fag-end" (as in the last un-smoked end of a
cigarette), a remnant of something once larger, longer etc such as the frayed
end of a length of cloth or rope.
(10) As "fag-end administration", the last months or weeks
of a government prior to an election.
1425–1475: From the late Middle English fagge (flap; broken thread in cloth, loose end (of obscure origin)), the later sense-development to the intransitive verb meaning “to droop, to tire, to make weary; drudgery” apparently based on the idea of “a drooping end” or “something limply hanging” dating from the 1520s. The transitive sense of "to make (someone or something) fatigued, tire by labor" was first noted in 1826. Those fagged-out fatiguing labor were in the 1850s said to have been engaged in “faggery” and from the same era “brain-fag described "mental fatigue." Fag is a noun and verb, fagging or fagged are verbs and faggish & fagged are adjectives. Apparently un-fagged is a correct construction which may be used to describe the process of cutting the ties binding a bundle of sticks. Functional forms (fag butt, fag lighter, fag grave (an ashtray) are created as required. Fag is a noun & verb; the noun plural is fags.
The meaning “cigarette” dates only from 1888 and was derived from fag-end (applied to many things and attested since the 1610s) and thus a cigarette butt was one of many fag-ends but “fag” (and the plural “fags”) came much to be associated with cigarettes. Fag may be variant of the verb “flag” in the sense of “droop, tire” and related (perhaps remotely) to the Dutch vaak (sleepiness). The use of the term to refer to cigarettes is still heard in parts of the English-speaking world but is almost unknown in the US where use is not advised because there, almost exclusively, it's exclusively a gay slur.
Inhaling a known carcinogen is of course a bad idea and not recommended but Lindsay Lohan did make smoking look sexy.
Faggery (or faggotry) was the system in English public schools in which the younger students acted as servants (there were sometimes other purposes) for the older. It was part of public school environment which Harold Macmillan (1894–1986; UK prime-minister 1957-1963) said was designed primarily to teach pupils life was “inherently unfair”. Still, he valued the process and described any chap who hadn't benefited from the experience as having "no background". The use in English public schools to describe a junior student who performs "certain duties" for a senior seems first to have been used in 1785 although the practice is documented from the seventeenth century. The schoolboy slang describing the offices of the institution as “fagdom” & “fagmaster” dates from 1902. In modern use, faggery (less so faggotry but like faggotness, faggotize & faggotism) is used as a gay slur. The term "faggot voter" was a historic term in the UK & Ireland used when there was a property qualification attached to the electoral franchise. A legal loophole, it described someone entitled to vote by virtue of holding some form of property title short of freehold, typically to a subdivision. The origin of the term was based on the idea of “faggot” in the sense of the sticks gathered together and bound to make a whole (ie one property with one title fragmented for electoral purposes while not diminishing the quality of the ultimate ownership). The “loophole” was one of those things which began as an “unintended consequence” of changes to the rules of real property but it wasn’t reformed until the late 1800s because so many land-owners and members of parliament made use of it to “stack their constituencies” with voters.
As a shortening of faggot, “fag” is documented as being applied as a term of disparagement to homosexual males from 1914, an invention of American English slang, though related to the earlier (1590s) contemptuous term for a woman, especially an old and unpleasant one, in reference to faggot in the sense of "bundle of sticks", ie something awkward that has to be carried in the sense of "worthless baggage” (and therefore “worthless woman"). More speculatively, there may be a link with the Yiddish פֿייגעלע (feygele) (literally "little bird” but used (1) as a term of endearment for a loved one, especially a man's wife and (2) in a derogatory manner: a faggot homosexual man). There may also have been some connection with the English public school slang noun fag which even then carried the suggestion of catamite (From the Latin catamītus (boy kept as a sexual partner), from Catamītus, from the Etruscan catmite, from the Ancient Greek Γανυμήδης (Ganumḗdēs) (Ganymede), in Greek mythology an attractive Trojan boy abducted by Zeus and taken to Mount Olympus to become his cupbearer and lover (and Ganymede endures as a doublet in that sense)). The term “faggot marriage” was not a synonym of “lavender marriage” (an arrangement in which a gay man would marry a lesbian for purposes of social or professional respectability) but a disparaging reference to gay marriage.
In the same way the infamous N-word has been re-claimed by certain sub-sets of people of color and is, in context, an acceptable use by or between them, “faggot” similarly, although now regarded generally as especially disparaging and contemptuous, within the LGBTQQIAAOP communities it can be neutral or even endearing. Two inventive variations were “fag hag” (a heterosexual woman who socializes with homosexual men (1969)) and “fag stag” (a heterosexual man who socializes with homosexual men (circa 1995)). The less common companion slang for men who have many lesbian friends was “dutch boy”, “lesbro” or “dyke tyke”. Covering all bases, it transpires that those of both sexes who associate with lesbian, gay and bisexual people are “fruit flies”. The story that male homosexuals were called faggots because they were burned at the stake as punishment is an urban legend with no etymological or historical basis. Burning sometimes was a punishment meted out to homosexuals in Christian Europe (which relied on the scriptural suggestion invoked as the Biblical fate of Sodom and Gomorrah), but in England, although parliament had declared homosexuality a capital crime in 1533, the prescribed method of execution was to be hanged. While the inquisitorial and judicial organs of the Roman Catholic Church may over the centuries have burned at the stake a good many homosexuals, that really was incidental to the process (sort of the "collateral damage" of the day), the actual sentence imposed usually for other offences.
Faggot was from the Middle English fagot, from the Middle French fagot (bundle of sticks), from the Medieval Latin and Italian fagotto and related to the Old Occitan fagot, the Italian fagotto & fangotto and the Spanish fajo (bundle, wad). In Italian a fagotto was (1) a bundle or sack, (2), (figuratively) a clumsy or awkward person; a klutz or (3), in music, a bassoon and was probably from the Italian fagotto (diminutive of Vulgar Latin facus, from the Classical Latin fascis (bundle of wood), or perhaps the Ancient Greek φάκελος (phákelos) (bundle). The senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense "bundle of sticks", could have been reinforced by Yiddish פֿייגעלע (feygele) (literally "little bird” but used (1) as a term of endearment for a loved one, especially a man's wife and (2) in a derogatory manner: a homosexual man). In English, “fagot” was long the alternative spelling.
A sincere form of flattery: North American F-86 Sabre (first flown October 1947, left) and Mikoyan-Gurevich MiG-15 (first flown December 1947, right).
A well-crafted amalgam of technology stolen from the West
(the airframe construction techniques from the US, the jet-engine a blatant
copy of the British Rolls-Royce Nene and the aerodynamics the result of wartime
German research), the USSR’s Mikoyan-Gurevich MiG-15 was a short-range interceptor,
the appearance of which in the skies of the Korean War (1950-1953) theatre was
such a shock to the UN forces that the US Air Force (USAF) had to scramble to
assemble squadrons of North American F-86 Sabres for deployment. Made in both the USSR and by licensed
overseas constructors, the MiG-15 was produced in extraordinary numbers (some sources
suggest as many as 17,700) and equipped not only Warsaw Pact militaries, some
three dozen air forces eventually using the type and it was widely used in front-line
service well into the 1960s. Simple,
robust and economical to operate, many still fly in private hands and some
continue to be used as jet-trainers, ideal for the role because of their
predictable characteristics and good handling.
The MiG-15’s NATO reporting name was Fagot. NATO reporting names have no linguistic or etymological significance, being chosen (1) with an initial letter indicating type (B=bomber; F=fighter; C=commercial & cargo; H=helicopter; M= miscellaneous) and (2) a one-syllable name for propeller aircraft and a two-syllable name for jets. Fagot was just another reporting name picked from NATO’s list of the possible for allocation to fighters:
Fairytale of New York (1987) is a song by the Irish pop-band The Pogues, augmented for the occasion by the late Kirsty MacColl (1959-2000). One stanza includes the lines:
You're a bumYou're a punkYou're an old slut on junkLying there almost dead on a drip in that bedYou scumbag, you maggotYou cheap lousy faggotHappy Christmas your arseI pray God it's our last
The offending line quickly became: "You cheap lousy faggot" and for many years, every Christmas, there was in England an almost ritualistic argument about whether it was appropriate to play the piece on radio, a matter of some interest because Fairytale of New York was frequently voted the nation’s most popular Christmas song.
In the late 1980s the BBC seemed unconcerned at the possibility of a gay slur being thought at least implied but found the anatomical slang offensive, asking that "arse" be replaced with “ass” which was a liberal approach compared with the old BBC tradition of outright bans but sensitivities shifted to gender in the 1990s and in subsequent live performances MacColl sometimes adjusted the lyrics further, singing "You're cheap and you're haggard". Since then broadcasts have varied in the version carried, the BBC even permitting all or some of “arse”, “slut” & “faggot” on some of their stations but not others. There’s was also use of the old practice “bleeping out” (actually scrambling) “arse”, “slut” & “faggot” as required and it’s now fairly unpredictable just which version will be played. It did seem one of the more improbable battlefields of the culture wars but was emblematic of the new censorship. Although, in the context of the song, it was obvious “faggot” was being used in the old sense of meaning “someone worthless” rather than “someone a bit of a homosexual”, the objection was to the very word which many activists demand should be proscribed, the same fate suffered by "niggardly" a form with an etymology as unrelated to the infamous "N-word" as the meaning.
No comments:
Post a Comment