Showing posts sorted by relevance for query Muffler & Scarf. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Muffler & Scarf. Sort by date Show all posts

Thursday, March 14, 2024

Muffler & Scarf

Muffler (pronounced muhf-ler)

(1) A scarf worn around one's neck for warmth.

(2) Any of various devices for deadening the sound (especially the tubular device containing baffle plates in the exhaust system of a motor vehicle) of escaping gases of an internal-combustion engine; also known as silencers.

(3) Anything used for muffling sound.

(4) In armor, a mitten-like glove worn with a mail hauberk.

(5) A boxing glove (archaic).

(6) A slang term for a kiln or furnace, often electric, with no direct flames (technically a muffle furnace)

(7) A piece of warm clothing for the hands.

(8) The bare end of the nose between the nostrils, especially in ruminants.

(9) A machine with two pulleys to hoist load by spinning wheels, a polyspast (from the Latin polyspaston (hoisting-tackle with many pulleys), from the Ancient Greek πολύσπαστον (polúspaston) (compound pulley); a block and tackle.

(10) In World War I (1914-1918) soldier's slang, a gas-mask (some listings of military slang note it a "rare").

(11) An alternative term for the silencer (or suppressor) sometimes fitted to a gun (usually illicitly).

1525–1535: A compound word, the construct being muffl(e) + -er.  Muffle was from the Middle English muflen (to muffle), an aphetic alteration of the Anglo-Norman amoufler, from the Old French enmoufler (to wrap up, muffle), from moufle (mitten), from the Medieval Latin muffula (a muff), of Germanic origin (first recorded in the Capitulary of Aachen in 817 AD), from the Frankish muffël (a muff, wrap, envelope) from mauwa (sleeve, wrap) (from the Proto-Germanic mawwō (sleeve)) + vël (skin, hide) (from the Proto-Germanic fellą (skin, film, fleece)).  An alternate etymology traces the Medieval Latin word to the Frankish molfell (soft garment made of hide) from mol (softened, worn), (akin to the Old High German molawēn (to soften)) and the Middle High German molwic (soft), (mulch in English) + fell (hide, skin).  The suffix –er was from the Middle English –er & -ere, from the Old English -ere (agent suffix), from the Proto-Germanic -ārijaz (agent suffix).  Usually thought to have been borrowed from Latin –ārius, it was cognate with the Dutch -er and -aar, the Low German -er, the German -er, the Swedish -are, the Icelandic –ari and the Gothic -areis.  It was related to the Ancient Greek -ήριος (-rios) and Old Church Slavonic -арь (-arĭ).  In English, it was reinforced by the synonymous but unrelated Old French –or & -eor (Anglo-Norman variant -our), from the Latin -(ā)tor, from the primitive Indo-European -tōr.  Muffler is a noun and mufflerless, unmufflered, demufflered & mufflered are adjectives; the noun plural is mufflers.

Scarf (pronounced skahrf)

(1) A long, broad strip of wool, silk, lace, or other material worn about the neck, shoulders, or head, for ornament or protection against cold, drafts etc.; a muffler.

(2) A necktie or cravat with hanging ends (archaic).

(3) A long cover or ornamental cloth for a bureau, table etc (rare).

(4) To cover or wrap with or as if with a scarf or to use in the manner of a scarf (verb).

(5) In carpentry, a tapered or otherwise-formed end on each of the pieces to be assembled with a scarf joint scarf joint (a lapped joint between two pieces of timber made by notching or grooving the ends and strapping, bolting, or gluing the two pieces together).

(6) In whaling, a strip of skin along the body of the whale, a groove made to remove the blubber and skin.

(7) In steelmaking, to burn away the surface defects of newly rolled steel.

(8) To eat, especially voraciously (often followed by down or up).

1545–1455: From the Old Norse skarfr (end cut from a beam), from skera (to cut) .  The sense of a scarf being a piece of material cut from a larger piece is actually based on the use in carpentry, linked to the Swedish skarf & the Norwegian skarv (patch) and the Low German and Dutch scherf (scarf).  The sense of eating quickly is a now almost extinct Americanism from 1955-1960, thought a variant of scoff, with r inserted probably through r-dialect speakers' mistaking the underlying vowel as an r-less ar.  Etymologists have suggested other lineages such as a link with the Old Norman French escarpe and the Medieval Latin scrippum (pilgrim's pack) but the alternatives have never attracted much support.  Scarf is a noun & verb and scarfie is a noun; the noun plural is scarves or scarfs.  There is no established convention (and certainly no rule) about which plural form is "correct" when referring to the neckwear so all that can be recommended is consistency.  In practice, "scarves" seems more commonly used of the clothing while "scarfs" must always be the spelling in the context of carpentry.    

Lindsay Lohan with Louis Vuitton Sprouse Roses Long Scarf.

Until well into the twentieth century, muffler and scarf were used interchangeably but as the vocabulary associated with motor vehicles became commonplace, "muffler" became increasingly associated with the baffled mechanical device used to reduce the noise emanating from exhaust systems.  The automotive use swamped the linguistic space and muffler became less associated with the neck accessory although it never wholly went away and the upper reaches of the fashion industry maintain the distinction and it of course remains a staple in literary fiction.  Historically, of the garments, muffler was mostly British in use (Americans long preferring scarf) but scarf is now globally the most common form.  One geographically specific use was the "scarfie", a New Zealand slang form which began as a reference to a student at the University of Otago, based on the association with the signature blue-and-yellow scarf said habitually to be worn to signify allegiance to the provincial rugby union team (the Otago Rugby Football Union).  New Zealanders sometime in the mid-twentieth century abandoned mainstream religion and substituted worship of rugby and this was said to be something practiced with the greatest intensity at the University of Otago, the sense of group identity thought to have been reinforced by the country's only medical school having been located there for many decades.  The other great cultural contribution to Western culture was their part in the history of the "chunder mile". 

University of Otago Medical School.

The now-banned chunder mile was similiar in concept to the various "beer miles" still contested in some places, “chunder” being circa 1950s Australia & New Zealand slang for vomiting and of disputed origin.  The rules were simple enough, contestants being required to eat a (cold) meat pie, enjoyed with a jug of (un-chilled) beer (a jug typically 1140 ml (38.5 fl oz (US)) at the start of each of the four ¼ mile laps and, predictably, the event was staged during the university's orientation week.  Presumably, it was helpful that at the time the place was the site of the country’s medical school, thereby providing students with practical experience of both symptoms and treatments for the inevitable consequences.  Whether the event was invented in Dunedin isn’t known but, given the nature of males aged 17-21 probably hasn’t much changed over the millennia, it wouldn’t be surprising to learn similar competitions, localized to suit culinary tastes, have been contested by the drunken youth of many places in centuries past.  As it was, even in Dunedin, times were changing and in 1972, the Chunder Mile was banned “…because of the dangers of asphyxiation and ruptured esophaguses.”

Lindsay Lohan with Burberry scarf.  Made with a heavier fabric this would once have been called a muffler (as Vogue magazine et al still does).

Although not universal (especially in the US), in the better magazines, fashion editors still like to draw a distinction between the two, a scarf defined as an accessory to enhance the look and made from fabrics like silk, cotton or linen whereas a muffler is more utilitarian, bulkier and intended to protect from the cold and thus made from wool, mohair or something good at retaining body-heat.  That doesn't imply that inherently a muffler is associated with cheapness, the fashion houses able to see a market for a high-priced anything.  Occasionally, muffler is used in commerce as a label of something which looks like a small blanket, worn over the shoulders and resembling an open poncho.  They're said to offer great warmth.

So, scarves and mufflers are both accessories worn around the neck for either or both warmth and style but with historic differences in construction, size & shape, those differences no longer of the same significance because the term “muffler” has become a niche and “scarf” tends to prevail for most purposes.  However, for those who enjoy pedantry (or aspire to edit Vogue), the old conventions can be summarized thus:

Scarfs are usually rectangular or square in shape and available in many sizes and are made for a variety of materials including wool, silk, cotton or synthetic fabrics. They can be woven, knitted, or printed with patterns or designs.  Scarves generally are long and narrow compared to mufflers and can be worn in many styles, the most popular including draped around the neck, wrapped, or knotted.  Now often adopted as a fashion accessories to complement outfits or add a splash of color or texture, the seasonal choice will be dictated usually by temperature because, depending on material and thickness, a scarf can be as warming as a traditional muffler.

Mufflers are also long pieces of fabric, but they tend to be wider and thicker than the traditional, more decorative, scarves.  Being bulkier and there for warmth, mufflers are often knitted or crocheted and may have a more substantial texture to enhance the thermal properties.  The design of a muffler succeeds or fails on the basis of (1) the protection against the elements afforded and (2) the ease with which it snugly will wrap around the neck.  Inherently that means they don’t always offer the same versatility in styling offered by scarves but because the surface area is large, a sympathetic choice of colors or patterns offers interesting possibilities.  Strangely perhaps (and an indication of the way use has shifted), the neckwear worn by supporters of football clubs and such, although they are, in the conventional sense, mufflers, are always describes as scarfs although, in places like Cardiff Arms Park on a cold winter day, those with one wrapped around will be grateful for the warmth.

Avoiding the muffler

An electrically controlled exhaust system "cut-out", the modern version of the old, mechanical, "by-passes".

On cars, trucks and other vehicles with internal combustion engines (ICE) which generate their power by the noisy business of detonating hydrocarbons, mufflers are valued by most people because they make things much quieter.  That's almost always good although in the right place, at the right time, the unmuffled sound of a BRM V16 at 12,000 rpm remains one of the great experiences of things mechanical and on the road, a well-designed chosen combination of engine and muffler can produce a pleasing exhaust note, witness the Daimler V8s of the 1960s.  The BRM, like most racing cars in the era, was unmuffled because there's a price to be paid for quietness and that price is power, the addition to the exhaust system robbing ICE of efficiency.  To try to have the best of both worlds (and seem to comply with the law), some inventive types use "outlaw" (or "special") pipes which work by offering exhaust gasses a "shortcut" to the atmosphere.  In ICEs, there are both down-pipes and dump-pipes.  Their functions differ and the term down-pipe is a little misleading because some down-pipes (especially on static engines) actually are installed in a sideways or upwards direction but in automotive use, most do tend downwards.  A down-pipe connects the exhaust manifold to exhaust system components beyond, leading typically to first a catalytic converter and then a muffler (silencer), most factory installations designed deliberately to be restrictive in order to comply with modern regulations limiting emissions and noise.  After-market down-pipes tend to be larger in diameter and are made with fewer bends improving exhaust gas flow, reducing back-pressure and (hopefully) increasing horsepower and torque.   Such modifications are popular but not necessarily lawful.  Technically, a dump-pipe is a subset of the down-pipes and is most associated with engines using forced aspiration (turbo- & some forms of supercharging).  With forced-induction, exhaust gases exiting the manifold spin a turbine (turbocharger) or drive a compressor (supercharger) to force more of the fuel-air mixture into the combustion chambers, thereby increasing power.  What a dump-pipe does is provide a rapid, short-path exit for exhaust gases to be expelled directly into the atmosphere before reaching a down-pipe.  That obviously avoids the muffler, making for more power and noise, desirable attributes for the target market.  A dump pipe is thus an exit or gate from the exhaust system which can be opened manually, electronically, or with a “blow-off” valve which opens when pressure reaches a certain level.  In the happy (though more polluted) days when regulations were few, the same thing was achieved with an exhaust “by-pass” or “cut-out” which was a mechanical gate in the down-pipe and even then such things were almost always unlawful but it was a more tolerant time.  Such devices, lawful and otherwise, are still installed.

Tuesday, April 4, 2023

Snood

Snood (pronounced snood)

(1) A headband once worn by young unmarried women in Scotland and northern England.

(2) A headband for the hair.

(3) A pouch or net-like hat or part of a hat or fabric that holds or covers the back of a woman's hair.

(4) In zoology, a long fleshy appendage of pendulous red skin that hangs over the upper beak of male turkeys.

(5) A short line of horsehair, gut, monofilament etc, by which a fishhook is attached to a longer (and usually heavier) line; a snell.

(6) A piece of clothing to keep the neck warm; a neck-warmer.

(7) To bind or confine (the hair) with a snood or (in other contexts) to put on a snood.

Pre 900: From the Middle English snod (fillet, ribbon (the plural was snoden)), from the Old English snōd (headdress, fillet, ribbon for the hair), from the Proto-Germanic snōdō (rope, string), from the primitive Indo-European snohtéh (yarn, thread), from sneh & snehi- (to twist, wind, weave, plait).  It was cognate with the Scots snuid (snood) and the Swedish snod & snodd (twist, twine) and related in various ways to the Old Saxon snōva (necklace), the Old Norse snúa (to turn, twist) & snúðr (a twist, twirl), the Old Irish snathe (thread) and the English needle.  The alternative spellings were snod & sneed, both now obsolete.  In Dutch, snood means “villanous and criminal.  The Dutch form was from the Middle Dutch snôde, from the Old Dutch snōthi, from the Proto-Germanic snauþuz (bald, naked, poor), from the primitive Indo-European ksnéw-tu-s, from the root ksnew- (to scrape, sharpen) and cognates included the German schnöde and the Old Norse snauðr.  Snood is a noun & verb and snooding & snooded are verbs; the noun plural is snoods.

In the Medieval period, snoods were most associated with young unmarried girls, the implication being “in a state of maidenhood or virginity” so were something like advertising one’s status on Facebook as “single”.  Merely adorning one’s hair with a snood was of course no guarantee of chastity so the system was open to abuse but social media profiles can be misleading so in a thousand or more years little seems to have changed.  Modern adaptations of the word have been opportunistic.  Since 1938 snood has been used to describe the pouch or net-like “bags” use to contain hear at the back of the scalp and these were well-documented as widely worn in the Middle Ages but nobody seems to have thought them snoods which were culturally specific.  The accessories dating from the late 1930s were sold in parallel with conventional hairnets and were worn almost exclusively by women, long hair for men not then a thing in the West.  Typically, they were a close-fitting hood worn over the back of the head but differed from a hairnet proper in that the fit was looser, and they were constructed with a noticeably thicker yarn, weaved in a coarser mesh.  The way they were worn varied greatly according to the preference of the user and the nature of the hair to be contained.  Sometimes, a tighter-mesh band around the forehead or crown, running over or behind the ears and under the nape of the neck held things in place, the woven “bag” containing the hair dangling at the back.  There were also snoods fashioned from a solid fabric, but the advertising of the era suggests these were for fashion rather than function and tended to be colored to match an outfit.  Snood-like constructions are also worn by some women in a variety of religions which demand some form of hair-covering although the interpretation varies.  In the post-war years as health regulations began more rigorously to be imposed in food production and other sensitive facilities, snood seems briefly seems to have been used to describe the hairnets which were being mandated for employees and others in the space.  There were “hair snoods” and “beard snoods” but it was a brief linguistic phenomenon and soon it was hairnets all the way down.

Samir Nasri (b 1987) in football snood.

In Association football (soccer), the word was for some years used to describe the specialized garments players used as “neck-warmers”.  Popular with some players and understandably so in a sport played in the depths of the northern winter, the team managers were divided on their desirability and there were reports that as recently as 2009, (male) media commentators (presumably from a nice warm commentary position) were recorded as saying snoods as neck-warmers were “unmanly”.  Use of such as word would now probably see a commentator cancelled (or worse) and if may be that if a player chose again to wear one on grounds of the ubiquitous H&S (health & safety), they might find officialdom too timid to react. 

Nike Football Snood.

Demand clearly exists because manufacturers continue to maintain the product lines despite bans on their use at the professional level, the International Football Association Board (IFAB) and the Fédération internationale de football association (FIFA, the International Association Football Federation) acting in 2011.  The concern apparently was on grounds of player safety, the suspicion that injuries might result from a snood being pulled from behind and in those circumstances the awarding a penalty for the infringement would not be sufficient because the need was to avoid injuries, not simply punish transgressors.  However, there was no empirical data and the risks were all theoretical so both authorities outlawed the things on the technical basis of them being “not an approved part of the football kit”.  The football snoods aren’t actually exclusively “neck-warmers because, fully unfolded, they actually can cover the nose and ears, both vulnerable areas in cold conditions and in competitions where they’re not banned, they’re popular with goalkeepers, usually the most static position on the pitch.  So, instead of being thought of as neck-warmers, they’re really half-balaclavas and in the US, where “football” is something different, they’re often called “soccer scarfs”.

Lindsay Lohan illustrates the difference in a muffler (designed for warmth, left) and a scarf (designed to be decorative, centre).  A football player is a fully extended football snoot, worn in extended, half-balaclava style (right); in the US these are sometimes called “soccer scarfs”.

There is a logic to that although “soccer muffler” might be more precise although, lacking the alliterative punch, it’s unlikely to catch on.  Until well into the twentieth century, muffler and scarf were used interchangeably but with the introduction of the baffled mechanical device used to reduce the noise from car engines, the automotive use swamped the linguistic space and muffler became less associated with the neck accessory.  Historically, muffler was mostly British in use, Americans always preferring scarf but scarf is now almost universal although in the upper reaches of the fashion business however, the distinction is sometimes still drawn between the two, a scarf defined as an accessory to enhance the look and made from fabrics like silk, cotton or linen whereas a muffler is more utilitarian, bulkier and intended to protect from the cold and thus made from wool, mohair or something good at retaining body-heat.  Confusingly, muffler occasionally is used in commerce as a label of something which looks like a small blanket, worn over the shoulders and resembling an open poncho.

Tuesday, February 7, 2023

Awful

Awful (pronounced aw-fuhl)

(1) Extremely bad; unpleasant; ugly.

(2) Inspiring fear; dreadful; terrible.

(3) Solemnly impressive; inspiring awe; full of awe; reverential (obsolete).

(4) Extremely dangerous, risky, injurious, etc.

(5) Very; extremely.

1250-1300: From the Middle English agheful, awfull, auful aueful & aȝefull (worthy of respect or fear, striking with awe; causing dread), the construct of all based on the idea of awe +‎ -ful (aghe the earlier form of awe), the same model as the Old English eġeful & eġefull (terrifying; awful).  Etymologists treat the emergence in the early nineteenth century (1809) of the meaning “very bad” as a weakening of the original sense but it can be regarded as a fork and thus a parallel path in the same way as the sense of "excessively; very great" which is documented since 1818.  Interestingly, there’s evidence from the late sixteenth century that was spasmodic use of awful that was more a variation of the original, meaning “profoundly reverential, full of awe” (awe in this case a thing more of reverence than fear and trepidation).  The spellings awfull, aweful & awefull are all obsolete although some dictionaries list awfull as archaic, a fine distinction of relevance only to lexicographers.  Awful is an adjective & (in colloquial US use, mostly south of the Mason-Dixon Line) an adverb, awfully is an adverb, awfuller & awfullest are adjectives, awfulize is a verb and awfulization & awfulness are nouns; in slang the non-standard noun plural “awfuls” is used in the same sense as the disparaging “ghastlies”.

The adverb awfully (which would later assume a life of its own) around the turn of the fourteenth century meant "so as to inspire reverence" by the end of the 1300s had come also to mean "dreadfully, so as to strike one with awe (in the sense of “fear & dread”) and this was by the 1830s picked up as a simple intensifier meaning "very, exceedingly", Henry Fowler (1858–1933) in his A Dictionary of Modern English Usage (1926) noting with his usual weary disapproval that awfully’s “downward path” was such that it was now nothing but a synonym of “very”.  That seems harsh given “awfully” would seem able to convey a nuance and even Henry Fowler conceded that in Ancient Greek the equivalent word αἰνόςως (ainósōs) was used to mean both (1) “horribly, dreadfully, terribly” & (2) “very, extremely, exceptionally” but despite his reverence for all things Hellenic, he didn’t relent.

Awfully good: Lindsay Lohan at the premiere of Mr & Mrs Smith, Los Angeles, June, 2005.  A kind of elaborated bandage dress with some nice detailing, the dress Lindsay Lohan wore in 2005 attracted much favourable comment, as did the designer's sense of restraint, necklaces and other embellishments eschewed, a sprinkle of freckles presumably thought adornment enough.  A dress like this encapsulates the simple rule: When in doubt, stick to the classics.

The adjective god-awful (also as godawful) had an even more muddled evolution, the Oxford English Dictionary (OED) in 1878 listing the meaning “impressive” before, a decade later, revising this to “impressively (ie “very”) terrible”, which seems better to reflect the sense in which it seems always to have been applied since being coined as a colloquialism of US English.  In use it’s thought to have been mostly part of oral speech and except in dictionary entries appeared rarely in print prior to the 1920s so the origin is obscure, etymologists pondering that either “God” was used as a simple intensifier or in the sense of the frequent God's awful vengeance, judgment etc, a phrase common in religious literature.

As adjectives, the usual forms of the comparative & superlative are respectively more awful & most awful but dictionaries continue to acknowledge awfuller & awfullest as correct English although most users would probably flag both as “wrong” and their clumsy sound means they’re avoided even by those aware of their status.  The verbs awfulize, awfulizes, awfulizing & awfulized are technical terms in psychotherapy which describe patients reacting dramatically or catastrophically to distressing events, usually in the sense of a disproportionate reaction; the noun form is awfulization.  Perhaps surprisingly, social media users seem not to have picked up “awfulization”; it would seem a handy descriptor of much content.

A sentence like “it was a godawful book and awfully long but awfully well-written” actually makes sense and few would be confused because the various meanings are conveyed by context.  So, despite the tangled history, awful and its derivatives usually present few problems, even the colloquial “something awful” (“awfully; dreadfully; terribly” except in North America (mostly south of the Mason-Dixon Line & among classes so influenced) where it means “very, extremely”) usually able to be decoded: “I was hungry something awful” and “there’s something awful about crooked Hillary Clinton” both unambiguous even if the former sounds strange to those accustomed to “educated speech”, a term much criticized but well-understood.

Awful: Lindsay Lohan at the afterparty for Roberto Cavalli's fashion show, Milan Fashion Week, March 2010.  Although they tend to group-think, fashion critics are not monolithic but none had a good word to say about this outfit, the consensus being: Awful.  A few grudgingly granted a pass to the glittering Roberto Cavalli harem pants but the fur gilet was condemned as if Ms Lohan had with her bare hands skinned a live mink, eating the liver; these days, even faux fur seems grounds for cancellation.  Some, presumably those who picked up a photo from the agencies, called it a stole and at certain angles it resembled one but it really was as gilet.  As a footnote, many did admire the Fendi platform pumps so there was that though nobody seemed to think they redeemed things.

Gilet was from the French gilet (vest, waistcoat), from the regional Italian gileccu (Calabria), gilecco (Genoa), gelecco (Naples) & ggileccu (Sicily), (though the standard Italian gilè was borrowed directly from the French), from the Turkish yelek (jelick; vest, waistcoat, from the Proto-Turkic yẹl (the noun of “wind”) with the final syllable modified to match other styles of garments such as corselet and mantelet.  Historically a gilet was (1) a man’s waistcoat & (2) a woman’s bodice a la the waistcoat or a decorative panel either attached to the bodice or worn separately.  In modern use, a gilet is a sleeveless jacket which can be closed to the neck and is often padded to provide warmth.  Some puffer jackets and garments described as bodywarmers can be classed as gilets.

Stole was from the Old English stole, from the Latin stola, from the Ancient Greek στολή (stol) (stole, garment, equipment).  The original stoles were ecclesiastical vestments and were decorated bands worn on the back of the neck, each end hanging over the chest (reaching sometimes to the ground) and could, inter alia, be an indication of clerical rank, geographical location or membership of an order.  In English and European universities, stoles were also adopted as academic dress, often added to an undergraduate’s gown for a degree conferring ceremony.  In fashion, the stole was a garment in the style of a scarf or muffler and was there always for visual effect and sometimes warmth.  Fur stoles were especially popular until wearing it became socially proscribed and (trigger warning) there were fox stoles which included the beast's entire pelt including the head and the much admired brush (tail).

Monday, December 19, 2022

Cravat

Cravat (pronounced kruh-vat)

(1) A cloth, usually of wool or silk and trimmed with lace, worn about the neck by men; especially popular in the seventeenth century.

(2) A decorative fabric band or scarf worn around the neck by women (obsolete).

(3) In modern use, a type of necktie worn by men, having long ends hanging in front, the most elaborate form of which is the “dress cravat”, “Ascot band” or “Ascot tie”.

(4) In medicine, a bandage made by folding a triangular piece of material into a band, used temporarily for a fracture or wound.

(5) As “hempen cravat” a euphemism for the hangman’s noose (hemp a fibre used to make rope.

1650-1660: From the French cravate, an appellative use of the French Cravate (Croat), from the Dutch Krawaat, from the German Krawatte, from the Serbo-Croatian/Хр̀ва̄т (Hr̀vāt) (Croat).  The name was adopted because the neck adornments were worn by Croatian mercenaries serving in the French army during the Thirty Years' War and was quickly absorbed into French fashion.  Cravat is a noun, cravatting is a verb and cravatted is an adjective (both verb & adjective are now rare); the noun plural is cravats.

Military influences in fashion are not unknown and cravats came into fashion in France in the mid-seventeenth century in imitation of linen scarves worn by the Crabats, formations of light cavalry forces which as mercenaries were attached to forces which fought on the side of the Catholic League in the Thirty Years' War (1618-1648).  The word cravates in French meant “Croatians” and the name in this context has come to be thought an ethnic label but in the narrow technical sense it was a generic designation of the light cavalry from the Hapsburg Military Frontier, which included Croats, Hungarians, Serbs, Wallachians, Poles, Cossacks and Tatars.

Methods of tying a cravat in eighteenth century France,

When first it came into use in French fashion, it was commonly made of lace & linen or muslin edged with lace, the long flowing ends tied in a variety of ways and it has evolved, the modern cravat more of a necktie, passed once round the neck, and tied in front in a bow although in popular culture one of the most popular depictions seems to be the style popular in the early-mid nineteenth century: a triangular silk kerchief (usually black), wrapped twice round the neck, in imitation of the stock; prior to that, starched linen cravats were worn by gentlemen (an those aspiring to be thought one) and a perfectly tied example was thought one of the markers of the class.  The cravat differs from the scarf which, whether tied, passed through a ring, or held by a pin, hangs down over the shirt front and in some ways is functionally similar to a muffler.

Like many of the symbols of civilizations associated with Europe, the cravat’s antecedents lie to the east, similar arrangements in cloth used as signifiers of high social status in both Ancient Egypt and China while in the art of the Rome of Antiquity, there are many depictions of jewels and other decorative constructions appearing around the neck which strikingly resemble the later cravats.  Throughout Europe too, a scarf around the neck was an old custom and part of the costumes of many European nations, worn in all climates although those in colder places were obviously thicker and often purely functional.  The tied scarf was well known as a visible part of national costumes in various Croatian provinces: In Omišalj it was the facol (which the Ancient Romans called the focale), in Baranja in the east it was the poša, and in the north the rubec.  Cultural anthropologists trace the earliest know reference to such garments in the region to the area surrounding of the village of Turopolje where they were known as podgutnica or podgutnjak.

The legend is that girls and women would give their scarves to boyfriends and husbands going to war and when tied around their necks, they represented ownership papers by which a man would display his loyalty.  This apparently did happen in some villages but seems not to have been a national tradition and quite how long a young man’s promise of fidelity lasted once the troops had marched isn’t known but the idea proved useful to military commanders who came to value a distinctive scarf as a way of distinguishing one soldier from another in the clatter of battle.  Europe being for centuries a blood-soaked place, the black and red colors of the Croatian scarfs became well-known on European battlefields because the Croats were highly-valued mercenaries in the Habsburg, Bavarian, Spanish, Danish and French armies, noted for their efficiency, innovations in tactic and tight discipline.  Napoleon Bonaparte (1769–1821), a fair judge of such things, said more than once “I never had more braver and better soldiers.  Croats, they are the best soldiers in the world.  If I had only 100,000 Croats, I would conquer the entire world!”

Chanel jacket with cravat.

At the time, the scarves worn by the military were called podgutnjak or podgutnica and mode of different materials ranging from the rough linen or wool items of ordinary soldiers, to the fine silk and cotton-wool of officers.  Whatever the construction, it quickly was adapted to become a functional piece of military kit which served purposes beyond identification because, attached to the neck by knot it also fulfilled the basic purpose of holding the rest of the clothes together, something vital in close combat.  Tied around the neck, it protected against cold and could be used to cover the lips, preventing dust from coming into his mouth while in the heat, it was protection from the sun and a rag with which to wipe away sweat.  Usefully too, the fabric protected a soldier’s neck from irritation, insect bites or scratches from rough military clothing (something which was quickly understood by fighter pilots in the Battle of Britain (1940) who soon discarded collars and ties for silk scarves) and for soldiers on horseback, silk in particular proved its worth in deflecting sabre strikes.  Finally, the scarf served also a tourniquet or field dressing.

Lindsay Lohan in Gucci Porcelain Garden Print Silk Gown featuring an all-over Dutch toile in blue and white with a high ruffled collar and bib, ruffles at the sleeve, pussy bow at the neck, and a blue and red patent belt at the high waist (Stg£4,040 (US$7,300)), One Family charity launch, Savoy Hotel, London, June 2017.  The cravat should not be confused with the pussy bow although visually, they can be similar.

The cavalry must have been a dashing sight because before the mid-seventeenth century the custom of the knotted scarf around the neck was unknown urban Europe and it was the acceptance and rapid adoption by the French court which lent the sartorial innovation the respectability needed for it to become a fashionable garment among the nobility.  They phrase at the time was a la Croate (in the Croatian way) which was the root of the French word cravate and such was the impression made that in 1643 a special regiment of Royal Cravates was formed, named after the Croats who were in its ranks, the first cravat officially presented in 1656.  Despite the military origins, the cravat eventually became a symbol of progress in France and during the French Revolution a black tie was worn as a sign of protest against backward, outdated ideas.  From there, although revolution was suppressed, the ties spread to the Belgians, the Dutch and the English and Charles II (1630–1685; King of Scotland 1649-1651, King of England, Scotland and Ireland 1660-1685), upon on his return from exile uttered the words “Bring me a tie or I shall die”.

Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021) with Boris Johnson (b 1964; UK prime-minister 2019-2022) (left) & Benjamin Netanyahu (b 1949; Israeli prime-minister 1996-1999, 2009-2021 & probably soon again) (right).  Fashionistas derided Donald Trump for his extravagantly long ties; he ignored them and does seem to have influenced the easily-led.

After this, the cravat became a cult and eventually a tie (the word derived from “to tie a cravat”).  The English had first favored white but as technology made things possible, colors and patterns became popular but in the nineteenth century, it was the Americans who made the notable structural change of cutting the fabric in three parts, then sewing them together, the advantage being they became both cheaper to produce and easier to tie.  According to two researchers from the University of Cambridge, theoretically there are 85 possible ways to bind a standard tie knot, assuming the number of “moves” is limited to nine (and it’s a scandal no Ignoble Prize was won for determining this).  One particular interesting finding which emerged from the mathematical modeling was that of the seven-dozen odd, only ten knots corresponded to conventional symmetry although most used with the modern tie are symmetrical including the plain knot, the double knot, the small knot, the classic Windsor, the semi-Windsor, the Albert knot and the American knot.  One convention is that ties should not be too long, something more-or-less observed until Donald Trump decided to pay tribute to the codpiece.  Ties of late have fallen from favor in the west although the Japanese remain big buyers, the uniform of the salaryman apparently still a lure and for those who wish to mark the tradition, international cravat day (Hrvatska in Croatian) is celebrated annually on 18 October.

Portrait of Ivan Gundulić (Dživo Franov Gundulić or Gianfrancesco Gondola in the Italian) (1589-1638), circa 1622-1630, oil on canvas by an unknown artist.  The most prominent of the Baroque poets from the Republic of Ragusa (now in modern-day Croatia), Gundulić is regarded as the Croatian national poet and this portrait is the oldest known image of a man wearing a cravatte (cravat).

Noted Instagram influencer, German-born Ivana Knoll (b 1992) was a finalist in the Miss Croatia competition in 2016 and the best-known fan to appear at the 2022 FIFA World Cup in Qatar, always attired in a variety of outfits using the Croatian national symbol of the red and white checkerboard, matching the home strip worn by the team.  Her outfits were much admired and she was a popular accessory sought by Qatari men for their selfies but she missed an opportunity by not including a checkered cravat which, if strategically tied to drape in just the right way, would have been most photogenic.