Showing posts sorted by relevance for query Euphemism. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Euphemism. Sort by date Show all posts

Thursday, December 28, 2023

Euphemism

Euphemism (pronounced yoo-fuh-miz-uhm)

(1) An agreeable or inoffensive word or phrase substituted for one potentially offensive, harsh or blunt, used often when referring to taboo, controversial or distasteful matters.

(2) The expression so substituted.

1656: From the Greek εφημισμός (euphēmismós) (use of a favorable word in place of an inauspicious one, superstitious avoidance of words of ill-omen during religious ceremonies), from εφημίζω (euphēmízō), from εφημος (eúphēmos & euphemizein (speak with fair words, use words of good omen).  Despite the impression conveyed by disapproving historians like Arnold Toynbee (1889-1975) the Romans, like all the cultures of antiquity, used euphemisms but it does seem true the Athenians were the most delicate of all, so careful to avoid ill-omened words they called their prison “the chamber” and the executioner “the public man” and the Furies (Erinyes) they called “Eumenides” (the kindly ones or the Venerable Goddesses).

The construct was ε () (good; well) + φήμη (ph) (a voice, a prophetic voice, rumor, talk) + -ismos (-ism).  The Greek phēmē was from φάναι (phánai) (to speak, say), from the primitive Indo-European root pha (to speak, tell, say).  The concept was well-known in Hellenic culture, the Ancient Greek aristeros (the better one) a euphemism for "the left (hand)".  In English, it was originally a rhetorical term, the broader sense of "choosing a less distasteful word or phrase than the one meant" is attested from 1793 and was in common use by the 1830s.  The most common derived form, the adverb euphemistically, dates from 1833.  The –ism suffix was from the Ancient Greek ισμός (ismós) & -isma noun suffixes, often directly, sometimes through the Latin –ismus & isma (from where English picked up ize) and sometimes through the French –isme or the German –ismus, all ultimately from the Ancient Greek (where it tended more specifically to express a finished act or thing done).  It appeared in loanwords from Greek, where it was used to form abstract nouns of action, state, condition or doctrine from verbs and on this model, was used as a productive suffix in the formation of nouns denoting action or practice, state or condition, principles, doctrines, a usage or characteristic, devotion or adherence (criticism; barbarism; Darwinism; despotism; plagiarism; realism; witticism etc).  Euphemism & euphemist are nouns, euphemistic & euphemistical are adjectives and euphemistically is an adverb; the noun plural is euphemisms.

The surviving defendants in the dock, International Military Tribunal, Nuremberg, 1945-1946.

Euphemisms are used to substitute an inoffensive word or phrase for one thought too offensive or hurtful, especially when the topic being discussed is concerned with religion, sex, death, or excreta.  Euphemisms are also used to disguise intent; the Nazi’s “Final Solution” was actually a programme of mass-murder or genocide as it would come to be called.  Even after the enormity of that became apparent during the first of the Nuremberg trials, one of the indicted Nazis attempted to find a euphemism for the euphemism, arguing it was somehow a substantive point that the English translation of Endlösung der Judenfrage as ”Final Solution to the Jewish Question” was misleading and the German should be rendered as “Total Solution to the Jewish Question”.  Like just about everyone else, in the circumstances, the judges failed to see any distinction.  It wasn’t the only euphemism the Nazis adopted: The phrase Sonderbehandlung (special treatment) refers to the ways and means of mass-murder and the transportation of victims to their places where they would be murdered was officially "re-settlement in the east".  Casually too, there was much that was euphemistic in the Third Reich.  After the failed assassination attempt on Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) in July 1944, Dr Joseph Goebbels (1897-1975; Nazi propaganda minister 1933-1945) managed finally to persuade the Führer things were bad and the time had come to convert the German economy to totaler Krieg (total war).  To his office staff, laconically he remarked: "It takes a bomb under his arse to make Hitler see reason" while the same sentiment euphemistically was noted in his diary in the phrase that the brush with death had "...produced clarity in his decisions."

Noted Euphemisms

Tired and emotional: The Rt Hon Sir John Kerr AK, GCMG, GCVO, QC (1914–1991; Governor-General of Australia 1974-1977), Melbourne Cup, November 1977.

To "put to sleep" actually means to euthanize and death generally attracts many: "passed away", "bought the farm", "kicked the bucket", "departed", "lost", "gone", "pushing up daisies", "resting in peace", "met untimely demise", "meet their maker", "going to a better place", "six feet under", "sleeping with the fishes" & "eternal slumber".  Sex is also well covered including "friends with benefits", "roll in the hay" & "sleep with"; related forms being "bun in the oven" (pregnancy), "lady of the night" (prostitute), "affair(adultery) & "long-time companion" (homosexual partner).  Rather than drunk, one might say "tired and emotional", "gave it a bit of a nudge" or "had one too many".  Politics provides a few, often words which describing lying without actually admitting it including "terminological inexactitudes", "economical with the truth" & that specialty of crooked Hillary Clinton: "misspeak".  Lindsay Lohan's lifestyle choices provided editors with some scope for the euphemistic, the terms applied to her including "controversial actress" or "troubled" (train-wreck), "tired & emotional" (affected by too much strong drink), "special friend" or "friendship" (a bit lesbionic) & "dehydrated" (affected by the use of unspecified substances).    Regarding urination, defecation and bodily functions in general, there are probably more euphemisms even than those covering death.

Students learning English are taught about euphemisms and the vital part they play in social interaction.  They are of course a feature of many languages but in English some of these sanitizations must seem mysterious and lacking any obvious connection with what is being referenced.  There are also exams and students may be asked both to provide a definition of “euphemism” and an example of use and a good instance of the latter is what to do when a situation really can be described only as “a clusterfuck” or even “a fucking clusterfuck” but circumstances demand a more “polite” word.  So, students might follow the lead of Australian Federal Court Judge Michael Lee (b 1965) in Lehrmann v Network TenPty Limited [2024] FCA 369 who in his 420 page judgment declared the matter declared “an omnishambles”. The construct of that was the Latin omni(s) (all) + shambles, from the Middle English schamels (plural of schamel), from the Old English sċeamol & sċamul (bench, stool), from the Proto-West Germanic skamul & skamil (stool, bench), from the Vulgar Latin scamellum, from the Classical Latin scamillum (little bench, ridge), from scamnum (bench, ridge, breadth of a field).  In English, shambles enjoyed a number of meanings including “a scene of great disorder or ruin”, “a cluttered or disorganized mess”, “a. scene of bloodshed, carnage or devastation” or (most evocatively), “a slaughterhouse”.  As one read the judgement one could see what the judge was drawn to the word although, in the quiet of his chambers, he may have been thinking “clusterfuck”.  Helpfully, one of the Murdoch press’s legal commentators, The Australian’s Janet Albrechtsen (b 1966; by Barry Goldwater out of Ayn Rand) who had been one of the journalists most attentive to the case, told the word nerds (1) omnishambles dated from 2009 when it was coined for the BBC political satire The Thick Of It and (2) endured well enough to be named the Oxford English Dictionary’s (OED) 2021 Word of the Year.  The linguistic flourish was a hint of things to come in what was one of the more readable recent judgments.  If a student cites “omnishambles” as a euphemism for “clusterfuck”, a high mark is just about guaranteed.

Sunday, September 29, 2024

Banjax

Banjax (pronounced ban-jaks)

(1) In UK (originally Irish) slang, a mess or undesirable situation created through incompetence

(2) In UK (originally Irish) slang, to ruin, incapacitate or break; to batter or destroy (a person or thing).

Early 1900s (contested): Apparently a regional (Dublin) slang of unknown origin but the most supported theory is it being a euphemism for “ballocks” (a variant of “bollocks” (in this context meaning “rubbish; nonsense”, but associated also with “the tentacles”, the latter the origin of the vulgarity which demands a euphemism.  The alternative spellings were banjack, bandjax, such variations not unusual in the evolution of slang where so much transmission is oral.  Banjax is a noun & verb and banjaxing & banjaxed are verbs; the noun plural is banjaxes or banjaxs.  The suggestion a banjax was a “type of electric banjo” was wholly facetious.

Although one dictionary of Hiberno-English (the collective name for the dialects of English native to the island of Ireland (known also as Irish English (IrE) & (more confusingly), Anglo-Irish), The Irish Use of English (2006) compiled by Irish lexicographer Professor Terence Dolan (1943–2019) offers two possible sources (1) a possible combination of “bang” & “smash” and (2) a Corkese (a regional dialect of English native to County Cork) word meaning “for public lavatory for females”.  There is support for the link with Corkese because in that dialect the vowel sounds in Corkese significantly can differ from other varieties of IrE and the “a” in “cat” can sound more like “cot” to non-locals which would make “banjax” sound closer to “ballocks” and as early as the 1920s the idea of it as a euphemism for “ballocks” had appeared (described in some cases as a “semi-euphemism”).  Whether or not it’s in any way related to the later meaning isn’t known but there’s a document from 1899 listing “Banjax” as the name of a racehorse belong to one Mr Sweeney; the names of race horses are among the more random studies in language so any link is speculative but the meaning was obvious by September 1909 in the report of court proceedings in the Dublin Daily Express, where the transcript recorded: “In the case of a Nationalist claim when the witness entered the box the Unionist agent said that this was a complete ‘banjax’ (laughter)."

It appears also in Act 3 of the play Juno and the Paycock (1924) by the Irish dramatist and memoirist Seán O'Casey (1880–1964): “I’m tellin’ you the scholar, Bentham, made a banjax o’ the Will.  O’Casey was of the socialist left and regarded as the “first Irish playwright of note” to focus on the working classes Dublin, including them as fully-developed and explored characters rather than as caricatures or political symbols.  He wasn’t exactly a proto-Angry Young Man (said by some to a tautology in the case of Irish youth) but his Irishness, while genuine, was “tuned”: in 1907 he Gaelicised his name from John Casey to Seán Ó Cathasaigh.  It must have been known as a popular oral form because it’s in a number of examples of Irish literature including A Nest of Simple Folk by Seán Ó Faoláin (1900–1991): “For two streets Johno kept complaining to the driver that it was a nice banjax if a fellow…  The Oxford English Dictionary (OED) noted the certain literary respectability banjax gained when Nobel Prize laureate (Literature, 1969) Samuel Beckett (1906-1989)) included it in a passage in 1956.

Banjaxed cars in California: 2005 Mercedes-Benz SL 65 (R230) AMG roadster (2005, left) and 2012 Porsche 911 (997) Carrera S (2012, right).  Lindsay Lohan had some really bad luck while driving black, German cars.

Not for the first time, word nerds can thank the Daily Mail for enriching the current vernacular for in September 2024 it began publishing extracts from Unleashed, the memoir of Boris Johnson (b 1964; UK prime-minister 2019-2022) to be released on 10 October.  Being the Daily Mail, the fragments chosen as extracts are perhaps not representative of the whole but they’re doubtlessly the best click-bait, including discussions in Number 10 about the British Army invading Continental Europe (and thus NATO territory) for the first time since the D-Day landings (6 June 1944), observations about the “long and pointy black” nostrils of his predecessor, a non-apologia dismissing the “Partygate” scandal as much ado about, if not quite nothing, not a great deal, his treacherous colleagues and, of course, something about Meghan & Harry.  The probably brief revival of banjax came in the account of his stay in hospital under the care of the National Health Service (NHS) after testing positive in 2020 in the early stages of what would later be named the COVID-19 pandemic.  Fond of quoting the classics, Mr Johnson recalled the plague of Athens (430 BC) which killed perhaps a third of the population but resorted also to the earthy, detailing his declining health as he was “banjaxed” by the virus, descending from his usual “bullish” and “rubicund” state to within days having a face “the colour of mayonnaise”.

Boris Johnson (right) with prize bull (left), Darnford Farm, Banchory, Scotland September, 2019.

Best though was his vivid pen-portrait of Sir Keir Starmer (b 1962; prime-minister of the UK since 2024), his “irritable face” during a COVID-19–era debate in the House of Commons said to be “like a bullock having a thermometer unexpectedly shoved in its rectum”.  That was an allusion to a prime-ministerial barb accusing the then leader of the opposition of being unable to say schools were safe to re-open because it would “go against his masters in the teaching unions”.  A great ox has stood on his tongue” he told the speaker.  Although the Daily Mail didn’t bother, the use of a simile in which a politician is compared to a bullock does need some footnoting for an international audience.  In the UK, a bullock is “a castrated male bovine animal of any age” while in US English it’s “a young bull (an uncastrated male bovine animal)” and in other places of the old British Empire (Australia, India & New Zealand) it’s an “ox, an adult male bovine used for draught (usually but not always castrated)”.  One can see how these regional differences might make a difference to someone reading Unleashed.

Cyrus Eaton (1883–1979, centre), Mr Eaton’s prize bull (left) and Harry Truman (1884–1972; US president 1945-1953, right), Cleveland, Ohio, June 1955.

Pleasingly, it’s not the first time one politician has used the imagery of another having a medical device “shoved” in his rectum.  Harry Truman in 1951 wrote to an old friend expressing the wish he could shove a trocar (a sharp-pointed hollow cylindrical instrument (enclosed in a cannula), used (1) in medicine for removing fluid from bodily cavities and (2) by vets and ranchers to “relieve intestinal gas” in cattle) up some of the “stuffed shirts” in Congress: “You know what happens when you stick one of them in an old bull that’s clovered [ie suffering excessive internal gas as a result of eating too much clover].  The report is loud and the wind whistles – but the bull usually comes down to size and recovers.  President Truman liked “windy” as a way of describing talkative politicians, applying it to the infamous William “Wild Bill” Langer (1886–1959; US senator (Republican-North Dakota 1940-1959)), long a thorn in his side but he never forgot the lessons he learned from old Tom Pendergast (1872–1945) who ran the corrupt Democratic Party machine in Kansas City & Jackson County, Missouri, 1925-1939.  Accordingly, Republicans generally got attacked and another called “windy” was Arthur Vandenberg (1884–1951; US senator (Republican-Michigan 1928-1951)) who was generally supportive of Truman’s foreign policy, something which didn’t save him from being shoved with the (figurative) presidential trocar.  The noun & verb trocar dates from the early 1700s and was from the French trocart (literally “three-sided”), the construct being tro- (a variant of trois (three)) + cart (a variant of carre (side)), from the Latin quadra (something square) (the connection being as a corruption of trois-quart (three-quarters).

Wednesday, December 21, 2022

Cluster

Cluster (pronoubced kluhs-ter)

(1) A number of things of the same kind, growing or held together; a bunch.

(2) A group of things or persons close together.

(3) In US military use, a small metal design placed on a ribbon representing an awarded medal to indicate that the same medal has been awarded again (equivalent to UK & Commonwealth “bar”).

(4) In phonetics, a succession of two or more contiguous consonants in an utterance (eg the str- cluster of strap).

(5) In astronomy, a group of neighboring stars, held together by mutual gravitation, that have essentially the same age and composition and thus supposedly a common origin.

(6) In military ordnance, a group of bombs or warheads, deployed as one stick or in one missile, applied especially to fragmentation and incendiary bombs.

(7) In statistics, a naturally occurring subgroup of a population used in stratified sampling.

(8) In chemistry, a chemical compound or molecule containing groups of metal atoms joined by metal-to-metal bonds; the group of linked metal atoms present.

(9) In computer software, a file system shared by being simultaneously mounted on multiple servers.

(10) In computer hardware, two or more computers working at the same time, each node with its own properties yet displayed in the network under one host name and a single address.

(11) A collective noun for mushrooms (troop is the alternative).

Pre 900: From the Middle English cluster (bunch), from the Old English cluster & clyster (cluster, bunch, branch; a number of things growing naturally together), from the Proto-Germanic klus- & klas- (to clump, lump together) + the Proto-Germanic -þrą (the instrumental suffix), related to the Low German Kluuster (cluster), the dialectal Dutch klister (cluster), the Swedish kluster (cluster) and the Icelandic klasi (cluster; bunch of grapes).  All the European forms are probably from the same root as the noun clot.  The meaning "a number of persons, animals, or things gathered in a close body" is from circa 1400, the intransitive sense, "to form or constitute a cluster," is attested from the 1540s; the use in astronomy dating from 1727.  Cluster is a noun & verb; clustery is an adjective, clustered is an adjective & verb, clustering is a noun, adjective & verb and clusteringly is an adverb; the noun plural is clusters.  The specialized technical words include the adjective intercluster (and inter-cluster) & the noun subcluster (and sub-cluster).

Clusters various

Cluster is a (slang) euphemism for clusterfuck; drawn from US military slang, it means a “bungled or confused undertaking”.  The cluster which the slang references is the cluster bomb, a canister dropped usually from an aircraft which opens to release a number of explosives over a wide area, thus the sense of something that becomes a really big mess.  Cluster bombs began widely to be used during the Second World War, the first deployed being the two-kilogram German Sprengbombe Dickwandig (SD-2) (butterfly-bomb).  The US, UK, USSR and Japan all developed such weapons, described in typical military tradition by an unmemorable alpha-numeric array of part-numbers, the battlefield slang then being "firecracker" or "popcorn" and it wasn’t until 1950 that “cluster bomb” was first used by the manufacturers and another ten years before the term came into general use.

However, the informal compound clusterfuck was at first rather more literal, emerging in 1966 meaning “orgy” or some similar event in which intimacy was enjoyed between multiple participants.  The sense of it referencing a “bungled or confused undertaking” started only in 1969, first noted among US troops in Vietnam who, with some enthusiasm, used it both as a graphic criticism of military tactics and the entire US strategy in the Far East.  The standard military euphemism is "Charlie Foxtrot”.

There are alternative etymologies for clusterfuck but neither has attracted much support, one being it was coined in the 1960s by hippie poet Ed Sanders as “Mongolian Cluster Fuck” and this may have been an invention independent of the military use.  The other is said to date from the Vietnam War and have been the creation of soldiers critical of the middle-management of the army, the majors and lieutenant colonels, those responsible for supply and logistics, aspects of war for millennia the source of many military problems.  The insignia for each of these ranks (respectively in gold or silver), is a small, round oak-leaf cluster, hence the notion when there's a screw up in the supply chain, it's a clusterfuck.  It's a good story but etymologists have doubts about the veracity.

Students learning English are taught about euphemisms and the vital part they play in social interaction.  They are of course a feature of many languages but in English some of these sanitizations must seem mysterious and lacking any obvious connection with what is being referenced.  There are also exams and students may be asked both to provide a definition of “euphemism” and an example of use and a good instance of the latter is what to do when a situation really can be described only as “a clusterfuck” or even “a fucking clusterfuck” but circumstances demand a more “polite” word.  So, students might follow the lead of Australian Federal Court Judge Michael Lee (b 1965) in Lehrmann v Network Ten Pty Limited [2024] FCA 369 who in his 420 page judgment declared the matter declared “an omnishambles”. The construct of that was the Latin omni(s) (all) + shambles, from the Middle English schamels (plural of schamel), from the Old English sċeamol & sċamul (bench, stool), from the Proto-West Germanic skamul & skamil (stool, bench), from the Vulgar Latin scamellum, from the Classical Latin scamillum (little bench, ridge), from scamnum (bench, ridge, breadth of a field).  In English, shambles enjoyed a number of meanings including “a scene of great disorder or ruin”, “a cluttered or disorganized mess”, “a. scene of bloodshed, carnage or devastation” or (most evocatively), “a slaughterhouse”.  As one read the judgement one could see what the judge was drawn to the word although, in the quiet of his chambers, he may have been thinking “clusterfuck”.  Helpfully, one of the Murdoch press’s legal commentators, The Australian’s Janet Albrechtsen (b 1966; by Barry Goldwater out of Ayn Rand) who had been one of the journalists most attentive to the case, told the word nerds (1) omnishambles dated from 2009 when it was coined for the BBC political satire The Thick Of It and (2) endured well enough to be named the Oxford English Dictionary’s (OED) 2021 Word of the Year.  The linguistic flourish was a hint of things to come in what was one of the more readable recent judgments.  If a student cites “omnishambles” as a euphemism for “clusterfuck”, a high mark is just about guaranteed.

Knight’s Cross of the Iron Cross with Oak leaves & Swords (1957 version).  These “de-nazified” awards were first issued by the Federal Republic of Germany (the FRG or West Germany) in 1957 and were awarded only to members of the Wehrmacht entitled to such awards.  Production of these awards ceased in 1986.

German law since the end of World War II generally have prohibited individuals from wearing the swastika but in 1957, under pressure from the newly (1955) reconstituted armed forces (the Bundeswehr (literally "Federal Defense")), the Gesetz über Titel, Orden und Ehrenzeichen (legislation concerning titles, orders and honorary signs) was amended, authorizing the replacement of Nazi-era Knight's Crosses with items with an oak leaf cluster in place of the swastika, essentially identical to the Imperial Iron Cross of 1914.

Lindsay Lohan at the Falling for Christmas (Netflix, 2022) premiere, New York City, November 2022.

The dress was a Valentino sequined embroidered floral lace column gown with jewel neck, long sleeves and concealed back zip.  It was worn with a gold Valentino Rockstud Spike shoulder bag in crackle-effect metallic nappa leather, complemented with Stephanie Gottlieb jewelry including diamond cluster earrings in 18k white gold and a heart shaped yellow sapphire ring with pavé diamonds.

Saturday, October 7, 2023

Periphrasis

Periphrasis (pronounced puh-rif-ruh-sis)

(1) A roundabout way of expressing something; a kind of circumlocution (and often needlessly but deliberately long).

(2) An expression phrased in such fashion.

(3) In structural linguistics, expressing a grammatical meaning (such as a tense) using a syntactic construction rather than morphological marking.

(4) In rhetoric, (1) the substitution of a descriptive word or phrase for a proper name (technically a type of circumlocution) or (2) the use of a proper name as a shorthand to stand for qualities associated with it.

1525–1535: A borrowing in the sense of “a roundabout way of speaking; an instance of this” from the Latin periphrasis (circumlocution), from the Ancient Greek περίφρασις (periphrazein) (speak in a roundabout), the construct being peri- (from the Ancient Greek περί (perí) (about, around) + φράζειν (phrázein) (to declare; to express), the present active infinitive of φράζω (phrázō).The adjective periphrastic (having the character of or characterized by periphrasis) came into use in the mid eighteenth century and was from the French périphrastique or directly from the Ancient Greek periphrastikos, from periphrazein (to speak in a roundabout way).  The adjective periphrastical dates from the 1630s and the adverb periphrastically from several decades later.  The expression of disapproval “beating around the bush” applies more to circumlocution than the classic periphrasis which hints at why in linguistics “periphrasis” and “circumlocution” shouldn’t be treated as synonyms despite this being common.  The most helpful distinction between the two is that periphrasis generally is used of those cases where the figure is used with effect, while circumlocution refers to mere wordiness, sometimes to the point of obscuring meaning, thus the overlap with euphemism.  A classic periphrasis is the naming of a thing indirectly by means of some well-known attribute, or characteristic, or attendant circumstance.  A periphrastic conjugation is a conjugation formed by the use of the simple verb with one or more auxiliaries.  Periphrasis & periphrase are nouns, periphrastically is an adverb and periphrasic, periphrastical & periphrastic are adjectives; the noun plural is periphrases.

Periphrasis does have a long tradition in rhetorical as a device where a phrase is used to express a concept which could be conveyed by a single word, or where a longer expression replaces a shorter one, thus the association with descriptive or explanatory words and as well as euphemisms, there’s inevitably some overlap also with the cliché; a periphrasis can straddle the definitions and structural linguistics has a term for everything so someone particularly periphrastical might create periphrases which are also both a pleonasm and a tautology.  Constructions like “the king of the jungle” (lion), “the silver screen” (movies), the eternal city (Rome) or “the red planet” (Mars) are all periphrases but are also clichés.  At the margins it can be difficult but “they passed away” (they died) is probably just a clichéd euphemism.  To say of Lindsay Lohan she was “a former child star who suffered a turbulent youth” is a periphrasis whereas to mention she was prone also at times to seem “tired and emotional” is a euphemism for “too much drink”.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December 2011.

During one of the sessions at the League of Nations held in 1933 before Japan withdrew from the League in response to a report commissioned by the organization which labeled Japan as the unprovoked aggressor in what Tokyo referred to as “The Chinese Attack” or “The Mukden Incident”, one member of the Japanese delegation, when asked why his government’s communiqués contained so many periphrases, responded that they were little more frequent that those in documents issued by other countries but that the unique characteristics of the Japanese language made them appear more obvious.  He may have had a point and there was an understated charm to phrases like “The Manchurian Incident” (Japan’s invasion of China) and “The Emperor Disrespect Incident” (a thwarted 1932 plot by a Korean nationalist to assassinate the Emperor Shōwa (Hirohita, 1901–1989, emperor of Japan 1926-1989).

Henry Fowler (1858–1933) in his A Dictionary of Modern English Usage (1926) saw little use for the periphrasis, dismissing it as the “putting of things in a round-about way”, noting the easiest way of identifying the linguistic sin was the use of abstract nouns such as “basis, case, character, connexion, dearth, description, duration, framework, lack, nature, reference, regard & respect”.  Fowler also pondered cause and effect, his theory being that because abstract thought was a “…mark of civilized man”, the use of the abstract noun was a way of advertising one’s refinement, thus the proliferation he noted in the appearances of periphrases.  He cited “the year’s penultimate month” as a silly alternative to “November” although one could imagine a paragraph in which “November” has unavoidably appeared to often to be elegant that an alternative might be a handy addition.  Generally though, as usual, Henry Fowler is right.

Sunday, September 18, 2022

Treadmill

Treadmill (pronounced tred-mil)

(1) A device for producing rotary motion by the weight of people or animals, treading on a succession of moving steps or a belt that forms a kind of continuous path, as around the periphery of a pair of horizontal cylinders (also called a treadwheel (archaic)).

(2) An exercise machine that allows the user to walk or run in place, usually on a continuous moving belt.

(3) Figuratively, a process or situation in which continued effort leads to or is required for remaining at a particular state or level without moving ahead; any monotonous, wearisome routine in which there is little or no satisfactory progress.

(4) By extension, anything repetitive and unending.

(5) In molecular biology, as treadmilling, the apparent locomotion of certain cellular filaments by adding protein subunits at one end, and removing them at the other, a phenomenon observed in many cellular cytoskeletal filaments.

1822: The construct was tread + mill.  Tread was from the Middle English tred, from treden (to tread), from the Old English tredan, from the Proto-West Germanic tredan, from the Proto-Germanic trudaną.  Mill was from the Middle English mylne & mille, from the Old English mylen, from the Proto-West Germanic mulīnu (mill), from the Late Latin molīna, molīnum & molīnus (mill), from the Latin verb molō (grind, mill), related to the Proto-Germanic muljaną (to crush, grind (related to the later English millstone).  Although speculative, some etymologists have suggested a relationship with the surname Milne, based on an associative link with the profession of some sort of milling.  The synonyms for the physical devices have variously included mill, stepper & everlasting staircase, and in the figurative sense, chore, drudgery, groove, labor, pace, rote, routine, rut, sweat, task, toil, travail & moil.  Treadmill is a noun, treadmilling is a noun & verb, treadmilled is a verb (the forms treadmillish & treadmillesque are both non-standard); the noun plural is plural treadmills.

Depiction of penal treadmill (the wheel).

Treadmills originated as a means of translating human energy into mechanical action to be applied to tasks such as moving water or air, grinding grain or making more efficient processes like the kneading of dough.  All such devices had since the mid sixteenth century tended to be known as treadwheels and the name treadmill wasn’t widely adopted until 1822 when a machine, invented by the son of a miller and used in English jails since 1818, was introduced into the US prison system, the intention in both places being to occupy the prisoners (on the basis of the theory that “the Devil makes work for idle hands”) and harness the energy produced for some useful purpose (although it’s unclear to what extent the devices were ever used a power source).  Designed ultimately to accommodate a dozen-odd men at a time, penal treadmills were rotating cylinders with steps built into the external surface, the prisoners essentially “walking uphill” for up to 4000 metres (14,000 feet) per day.  In prison slang the treadmills became known as “the wheel” and they were widely used in England until a decline in the late nineteenth century before use was discontinued in 1902; In the US, they were rare and extinct by mid-century, prison administrations preferring to apply the labor of inmates directly to some productive purpose.  The penal treadmill (the wheel) is best remembered as being one of the punishments to which Oscar Wilde (1854-1900) was subjected during some of the two-year sentence he received after being convicted of gross indecency.

Lindsay Lohan on treadmill, Planet Fitness Super Bowl commercial, 2022.

The figurative senses allude to the way running on a treadmill requires continued effort and motion in order to remain in the same place and it’s used to refer either to one’s continued application to a specific task without making discernible progress towards the goal or the general idea of being “stuck in a rut”, leading a repetitive existence.  The idea for the familiar modern device dates from the early twentieth century and in medicine, sports and the military, variations emerged as required but by the 1970s, they became a standard piece of gym equipment and have become increasingly elaborate, linked to diagnostic and monitoring sensors and even the generation of electricity, some commercial operations granting users credits against the charges for use.

The term "euphemism treadmill" was coined by Harvard professor and psycholinguist Steven Pinker (b 1954) to describe the process by which euphemisms become as emotionally or politically loaded as the words supplanted.  It was the same idea as “euphemism cycle” which University of Oregon linguist Sharon Henderson Taylor had mentioned as long ago as 1974 but more exact in that the process is lineal rather the cyclical; once cancelled, euphemisms seem forever doomed.  Linguists call this the move from euphemism to dysphemism and while it’s impossible to know how long this has existed as a social phenomenon, the implications differ greatly between (1) purely oral cultures, (2) one where written or other records exist and (3) the digital era.  It’s now not uncommon for words individuals used decades earlier (at a time when use was either common or at least tolerated) to be produced so an understanding of historical context matters.  The word retard for example was once thought neutral and inoffensive compared with the earlier terms (idiot, imbecile & moron) which had migrated from clinical use to become slurs used as general-purpose insults against anyone.  Retard suffered the same fate and it may be the currently acceptable terminology (intellectual disability, individual with an intellectual disability & intellectually and developmentally disabled) will undergo the same process although none roll of the tongue as easily as retard and IDD is not effortless so they may endure as neutral.  The solution, Pinker pointed out, was that people should be educated to "think differently" about the subject, substituting euphemisms when progress inevitably from sanitized to slurs just kicks the can down the road. 

Structurally though, the process can be seen as inevitable because it’s associative, a product of the interplay between a descriptor and that it denotes.  Gay (a word with a centuries-long history in sexual politics) emerged in the late twentieth century as the preferred term to replace all the slurs referring to homosexuals, recommended by many even as preferable to homosexual which, despite being a neutral descriptive formation, had come to be regarded by many as a slur or term of derision.  Of course, being associative, gay soon came also to be used as a slur (and as a synonym for strange, weird, un-cool or queer (in its more traditional sense)) though the negative application is now socially proscribed so gay in its modern sense may survive.  So, the change of a descriptor doesn’t necessarily change attitudes.  Just because gay became preferred to homosexual didn’t mean homophobia vanished although, interestingly, although there’s a record of the word gayphobia from as early as the 1990s, it never caught on.

Of interest too is the succession of terms which replaced the infamous N-word.  Negro (which probably already is N-word 2.0 except in historic references) was in the 1960s used in the sense of something purely descriptive by mainstream figures such as John Kennedy (1917-1963; US president 1961-1963) and civil rights activist Martin Luther King (1929-1968) but it too came to be regarded as slur and was replaced by black.  Negro did though have an interesting history.  When first used in print in English in the mid-sixteenth century it was nearly always capitalized, the uncapitalized use beginning to appear in the late eighteenth century and becoming the standard form in twentieth although there were activists who insisted an initial capital was justified as a mark of respect, despite this being etymologically dubious.  It’s now rare because it carries connotations of earlier discrimination although remains acceptable in context, such as when used by the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP).

The mater of capitalization had also affected the use of black, some activists claiming its should be capitalized whereas white should not and that too is a purely political argument given the word initially gained currency because it was thought white’s linguistic equivalent.  In many ways that was true but it was controversial because, as used, it wasn’t exactly synonymous with Negro which is why the more precise African American became popular in the 1980s, again for reasons of seeking social equivalence (Polish-Americans, Italian-Americans, Irish-Americans et al).  Black, in practice, is often used to refer to dark-skinned people whether or not of African descent and for this reason it became unfashionable.  Other sub-sets have also moved in their own direction, the Fox News audience now preferring “the 13%”.

The distinction between colored people and people of color puzzles some but is entirely due to the historical association of colored and colored people with racism both subtle and overt.  People of color is a construction without the baggage and to date has generally be used to assert identity or in a celebratory sense and technically it’s a synonym for non-white because all those not white can so self-classify.  However, language evolves and there’s no guarantee people of color won’t emerge as a slur.  So, it can be a linguistic minefield and while the general principle is that people should be described as they wish to be described (or described not at all), at least for now, people of color seems safe.


Lindsay Lohan on treadmill, Planet Fitness Super Bowl Commercial, 2022.

Thursday, October 31, 2024

Litotes, meiosis & paradiastole

Litotes (pronounced lahy-tuh-teez, lit-uh-teez or lahy-toh-teez)

In formal rhetoric, a figure of speech whereby something is stated by denying its opposite, especially (though not of necessity) one in which an affirmative is expressed by the negative of its contrary (a certain class of understatement).

1650–1660: A learned borrowing from the Late Latin lītotēs, from the Ancient Greek λιτότης (litótēs) (literally “plainness” and used in the sense also of “simplicity, understatement”), from λιτός (litós) (smooth, plain, simple).  In the rules and conventions of classical rhetoric, litotes was known also as moderatour or antenantiosis; it was a device to achieve a ironic effect, emphasizing a point by stating a negative further to affirm a positive, often by the use of a double negatives.  Litotes is a noun, litotical is an adjective and litotically is an adverb; the noun plural is litotes.

Meiosis (pronounced mahy-oh-sis)

(1) In cell biology, part of the process of gamete formation, consisting of chromosome conjugation and two cell divisions, in the course of which the diploid chromosome number becomes reduced to the haploid

(2) In formal rhetoric, belittlement or notably expressive understatement.

1580–1590: From the Ancient Greek meíōsis (a lessening), the construct being meiō-, (a variant stem of meioûn (to lessen) from meíōn (less)) + -sis.  The –sis suffix was from the Ancient Greek -σις (-sis) and was used to forms noun of action), often via Latin but increasingly also from French; it had exactly the same effect as the Latin –entia and the English -ing.  Historically, the use in terms borrowed from Ancient Greek was comparatively rare but there are many modern coinages based on Ancient Greek roots, reflecting to ongoing reverence for the ancient languages.  Meiosis is a noun, meiotic is an adjective and meiotically is an adverb.

Paradiastole (pronounced par-uh-die-ast-oh-lee

In formal rhetoric, a form of euphemism in which a positive synonym is substituted for a negative word.

Circa 1640: From the Ancient Greek παραδιαστολή (paradiastol), the construct being παρα- (para-) (next to, alongside) + διαστολή (diastol) (separation, distinction).  Paradiastole is a noun, paradiastolic is an adjective and paradiastolically is an adverb; the noun plural is paradiastoles.

Hirohito saluting on white horse at an army parade, Yoyogi Parade Ground, Tokyo, 1933.

The use of understatement is cross-cultural and is identifiable in many languages and the English upper classes made it something of a tradition; it was never unexpected to hear some grandee refer to his forty-room country house as “the cottage” but for sheer scale, few can match Emperor Hirohito (1901-1989; Emperor (昭和天皇 (Shōwa-tennō) of Japan 1926-1989).   Having endured hearing a long succession of bad news about the state of Japanese military affairs, he learned of the defeat of his axis partner, Nazi Germany and then, the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki.  Unlike some of the generals, admirals and politicians advising him, the emperor accepted the inevitable and on 14 August 1945, delivered a speech effectively accepting the terms of the Potsdam Declaration (26 July 1945), the Allies' demand of unconditional surrender.  It had taken two A-Bombs to summon the most memorable understatement of World War II (1939-1945):  …the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage...  So, if the word “understatement” is well understood and widely practiced, why the need for “litotes”, “meiosis” & “paradiastole”, all figures of speech which are a form of understatement.  For what most people do, most of the time, there’s really no need at all and “understatement” is better because its meaning isn’t obscure, unlike the classical trio.  However, in the arcane world of literary theory and textual deconstruction, the words do have some utility to convey subtle or nuanced meanings.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December, 2011.

A litotes is a form of understatement in which a double negative or a negation is used to affirm something positive, usually with some implication of restraint in the expression, a familiar example being “he’s not the most intelligent person I know” which people understand as “he’s a bit dim” without brutal edge and in that it’s also an applied euphemism.  It can also be used to create ambiguities in meaning, illustrated in the BBC TV comedy series Yes Minister (1980-1984) when the minister discovers his performance in office is in many places being described as “not bad” and he’s troubled because the mere phrase does not convey the meaning.  Without the context in which the words were uttered and the various non-verbal clues attached to the delivery, he has no idea whether he’s being regarded “quite good” or “not quite good enough”.  It does seem “litotes” is sometimes applied to what are, strictly speaking, an example of “meiosis”, usually in instances where what’s being described is apparently “weak or understated” but having the effect of intensification.

Boris Johnson (b 1964; UK prime-minister 2019-2022) with champagne flute (image digitally altered by In Defence of Marxism).

The nuance attached to a meiosis was it was a type of understatement downplaying the significance of something, often with the hope of creating the impression things are not as bad as they seem.  Done well, it can work:  When Harold Macmillan (1894–1986; UK prime-minister 1957-1963) casually alluded to a few “local difficulties” (the crisis engendered by the resignation of his entire team of Treasury ministers) before flying off for a tour of the Commonwealth, his words did the trick and the ructions almost immediately subsided.  Unlike litotes, the meiosis is not so associated with double negatives but is characterized by “minimizing language”.  In politics, the paradiastole is perhaps the highest form of the understatement because it’s of such utility in the deployment of that standard tool of the politician: the lie.

Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021) on the hustings, Trump National Golf Club, Bedminster, New Jersey, August, 2024.

The paradiastole is a rhetorical device used to reframe something negative or morally questionable as something positive or at least neutral and there’s some connection with the mechanics of “Newspeak” described by George Orwell (1903-1950) in Nineteen Eighty-Four (1949) while in structural linguistics it’s defined as the “rhetorical technique of evaluative redescription”.  While most of us relate to that as “euphemism”, the paradiastole differs in that instead of being a “polite” way of referring to something, it’s used in an attempt to shift the perception of meaning.  Some paradiastoles are themselves ironic such as the use in IT to describe bugs in software as “undocumented features” but often it’s an attempt to deceive or manipulate by seeking to recast something unpleasant as favorable.