Saturday, January 14, 2023

Inamorata

Inamorata (pronounced in-am-uh-rah-tuh or in-am-uh-rah-tuh)

A woman with whom one is in love; a female lover

1645-1655: From the Italian innamorata (mistress, sweetheart), noun use of the feminine form of innamorato (the noun plural innamoratos or innamorati) (lover, boyfriend), past principle of innamorare (to inflame with love), the construct being in- (in) + amore (love), from the Latin amor.  A familiar modern variation is enamor.  Inamorata is a noun; the noun plural is inamoratas.

Words like inamorata litter English and endure in their niches, not just because poets find them helpful but because they can be used to convey subtle nuances in a way a word which appears synonymous might obscure.  One might think the matter of one’s female lover might be linguistically (and sequentially) covered by (1) girlfriend, (2) fiancé, (3) wife and (4) mistress but to limit things to those is to miss splitting a few hairs.

A man’s girlfriend is a romantic partner though not of necessity a sexual one because some religions expressly prohibit such things without benefit of marriage and there are the faithful who follow these teachings.  One can have as many girlfriends as one can manage but the expectation they should be enjoyed one at a time.  Women can have girlfriends too but (usually) they are “friends who are female” rather than anything more except of course among lesbians where the relationship is the same as with men.  Gay men too have girlfriends who are “female friends”, some of whom may be “fag hags” a term which now is generally a homophobic slur unless used within the LGB factions of the LGBTQQIAAOP community where it can be jocular or affectionate.

A fiancé is a women to whom one is engaged to be married, in many jurisdictions once a matter of legal significance because an offer of marriage could be enforced under the rules of contract law.  While common law courts didn’t go as far as ordering “specific performance of the contract”, they would award damages on the basis of a “breach of promise”, provided it could be adduced that three of the four essential elements of a contract existed: (1) offer, (2) certainty of terms and (3) acceptance.  The fourth component: (4) consideration (ie payment), wasn’t mentioned because it was assumed to be implicit in the nature of the exchange; a kind of deferred payment as it were.  It was one of those rarities in common law where things operated almost wholly in favor of women in that they could sue a man who changed his mind while they were free to break-off an engagement without fear of legal consequences though there could be social and familial disapprobation.  Throughout the English-speaking world, the breach of promise tort in marriage matters has almost wholly been abolished, remaining on the books in the a couple of US states (not all of which lie south of the Mason-Dixon Line) but even where it exists it’s now a rare action and one likely to succeed only in exceptional circumstances or where a particularly fragrant plaintiff manages to charm a particularly sympathetic judge.

The spelling fiancé (often as fiance) is now common for all purposes.  English borrowed both the masculine (fiancé) and feminine (fiancée) from the French verb fiancer (to get engaged) in the mid nineteenth century and that both spellings were used is an indication it was one of those forms which was, as an affectation, kept deliberately foreign because English typically doesn’t use gendered endings. Both the French forms were ultimately from the Classical Latin fidare (to trust), a form familiar in law and finance in the word fiduciary, from the Latin fīdūciārius (held in trust), from fīdūcia (trust) which, as a noun & adjective, describes relationships between individuals and entities which rely on good faith and accountability.  Pronunciation of both fiancé and fiancée is identical so the use of the differentiated forms faded by the late twentieth century and even publications like Country Life and Tattler which like writing with class-identifiers seem to have updated.  Anyway, because English doesn’t have word endings that connote gender, differentiating between the male and the female betrothed would seem unfashionable in the age of gender fluidity but identities exist as they’re asserted and one form or the other might be deployed as a political statement by all sides in the gender wars.

Model Emily Ratajkowski's (b 1991) clothing label is called Inamorata, a clever allusion to her blended nickname EmRata.  This is Ms Ratajkowski showing Inamorata’s polka-dot line in three aspects.

Wife was from the Middle English wyf & wif, from the Old English wīf (woman, wife), from the Proto-West Germanic wīb, from the Proto-Germanic wībą (woman, wife) and similar forms existed as cognates in many European languages.  The wife was the woman one had married and by the early twentieth century, in almost all common law jurisdictions (except those where systems of tribal law co-existed) it was (more or less) demanded one may have but one at a time.  Modern variations include “common-law wife” and the “de-facto wife”.  The common-law marriage (also known as the "sui iuris (from the Latin and literally “of one's own right”) marriage", the “informal marriage” and the “non-ceremonial marriage”) is a kind of legal quasi-fiction whereby certain circumstances can be treated as a marriage for many purposes even though no formal documents have been registered, all cases assessed on their merits.  Although most Christian churches don’t long dwell on the matter, this is essentially what marriage in many cases was before the institutional church carved out its role.  In popular culture the term is used loosely to refer sometimes just about any un-married co-habitants regardless of whether or not the status has been acknowledged by a court.  De facto was from the Latin de facto, the construct being (from, by) + the ablative of factum (fact, deed, act).  It translates as “in practice, what actually is regardless of official or legal status” and is thus differentiated from de jure, the construct being (from) + iūre (law) which describes something’s legal status.  In general use, a common-law wife and de facto wife are often thought the same thing but the latter differs that in some jurisdictions the parameters which define the status are codified in statute whereas a common law wife can be one declared by a court on the basis of evidence adduced.

Mistress dates from 1275–1325 and was from the Middle English maistresse, from the Old & Middle French maistresse (in Modern French maîtresse), feminine of maistre (master), the construct being maistre (master) + -esse or –ess (the suffix which denotes a female form of otherwise male nouns denoting beings or persons), the now rare derived forms including the adjective mistressed and the noun mistressship.  In an example of the patriarchal domination of language, when a woman was said to have acquired complete knowledge of or skill in something, she’s was said to have “mastered” the topic.  A mistress (in this context) was a woman who had a continuing, extramarital sexual relationship with one man, especially a man who, in return for an exclusive and continuing liaison, provides her with financial support.  The term (like many) has become controversial and critics (not all of them feminists) have labeled it “archaic and sexist”, suggesting the alternatives “companion” or “lover” but neither convey exactly the state of the relationship so mistress continues to endure.  The critics have a point in that mistress is both “loaded” and “gendered” given there’s no similarly opprobrious term for adulterous men but the word is not archaic; archaic words are those now rare to the point of being no longer in general use and “mistress” has hardly suffered that fate, thought-crime hard to stamp out.

This is Ms Ratajkowski showing Inamorata’s polka-dot line in another three aspects.

Inamorata was useful because while it had a whiff of the illicit, that wasn’t always true but what it did always denote was a relationship of genuine love whatever the basis so one’s inamorata could also be one’s girlfriend, fiancé or mistress though perhaps not one’s wife, however fond one might be of her.  An inamorata would be a particular flavor of mistress in the way paramour or leman didn't imply.  Paramour was from the Middle English paramour, paramoure, peramour & paramur, from the Old French par amor (literally “for love's sake”), the modern pronunciation apparently an early Modern English re-adaptation of the French and a paramour was a mistress, the choice between the two perhaps influenced by the former tending to the euphemistic.  The archaic leman is now so obscure that it tends to be used only by the learned as a term of disparagement against women in the same way a suggestion mendaciousness is thought a genteel way to call someone a liar.  Dating from 1175-1225, it was from the Middle English lemman, a variant of leofman, from the Old English lēofmann (lover; sweetheart (and attested also as a personal name)), the construct being lief + man (beloved person).  Lief was from the Middle English leef, leve & lef, from the Old English lēof (dear), from the Proto-Germanic leubaz and was cognate with the Saterland Frisian ljo & ljoo, the West Frisian leaf, the Dutch lief, the Low German leev, the German lieb, the Swedish and Norwegian Nynorsk ljuv, the Gothic liufs, the Russian любо́вь (ljubóv) and the Polish luby.  Man is from the Middle English man, from the Old English mann (human being, person, man), from the Proto-Germanic mann (human being, man) and probably ultimately from the primitive Indo-European mon (man).  A linguistic relic, leman applied originally either to men or women and had something of a romantic range.  It could mean someone of whom one was very fond or something more although usage meant the meaning quickly drifted to the latter: someone's sweetheart or paramour.  In the narrow technical sense it could still be applied to men although it has for so long been a deliberate archaic device and limited to women, that would now just confuse.

About the concubine, while there was a tangled history, there has never been much confusion.  Dating from 1250-1300, concubine was from the Middle English concubine (a paramour, a woman who cohabits with a man without being married to him) from the Anglo-Norman concubine, from the Latin concubīna, derived from cubare (to lie down), the construct being concub- (variant stem of concumbere & concumbō (to lie together)) + -ina (the feminine suffix).  The status (a woman who cohabits with a man without benefit of marriage) existed in Hebrew, Greek, Roman and other civilizations, the position sometimes recognized in law as "wife of inferior condition, secondary wife" and there’s much evidence of long periods of tolerance by religious authorities, extended both to priests and the laity.  The concubine of a priest was sometimes called a priestess although this title was wholly honorary and of no religious significance although presumably, as a vicar's wife might fulfil some role in the parish, they might have been delegated to do this and that.

Once were inamoratas: Lindsay Lohan with former special friend Samantha Ronson, barefoot in Los Cabos, Mexico, 2008.

Under Roman civil law, the parties were the concubina (female) and the concubinus (masculine).  Usually, the concubine was of a lower social order but the institution, though ranking below matrimonium (marriage) was a cut above adulterium (adultery) and certainly more respectable than stuprum (illicit sexual intercourse, literally "disgrace" from stupere (to be stunned, stupefied)) and not criminally sanctioned like rapere (“sexually to violate” from raptus, past participle of rapere, which when used as a noun meant "a seizure, plundering, abduction").  In Medieval Latin it also meant meant also "forcible violation" & "kidnapping" and a misunderstanding of the context in which the word was then used has caused problems in translation ever since .  Concubinage is, in the West, a term largely of historic interest.  It describes a relationship in which a woman engages in an ongoing conjugal relationship with a man to whom she is not or cannot be married to the full extent of the local meaning of marriage.  This may be due to differences in social rank, an existing marriage, religious prohibitions, professional restrictions, or a lack of recognition by the relevant authorities.  Historically, concubinage was often entered into voluntarily because of an economic imperative.  In the modern vernacular, wives use many words to describe their husbands’ mistress(es).  They rarely use concubine.  They might however be tempted to use courtesan which was from the French courtisane, from the Italian cortigiana, feminine of cortigiano (courtier), from corte (court), from the Latin cohors.  A courtesan was a prostitute but a high-priced one who attended only to rich or influential clients and the origin of the term was when it was used of the mistresses of kings or the nobles in the court, the word mistress too vulgar to be used in such circles.

Friday, January 13, 2023

Naughty

Naughty (pronounced naw-tee)

(1) Disobedient; mischievous; wilful; wayward; misbehaving (used especially in speaking to or about children or pets).

(2) Improper, tasteless, indecorous, or indecent.

(3) Wicked; evil (obsolete).

(4) Sexually provocative; usually in a weakened playful sense, risqué or cheeky.

(5) Bad, worthless, sub-standard (obsolete).

1375-1400: From the Middle English naughty, nauȝty, nauȝti, naȝti, nowghty & noughti (needy, having nothing, also (also evil, immoral, corrupt, unclean)), from nought & naught (evil, an evil act; nothingness; a trifle; insignificant person; the number zero), from the Old English nawiht (nothing).  In the seventeenth century, as words like “bad” and “evil” came to be the preferred descriptors of the more extreme, naughty became something milder, used to describe the mischievous or those with a tendency to misbehave or act badly and this soon became most associated with children, a linguistic acknowledgment that bad behaviour unacceptable by an adult was excusable by in youth, This mitigated sense of "disobedient, bad in conduct or speech, improper, mischievous" to describe the delinquencies of children is attested from the 1630s.  The sense of "sexually promiscuous" is from 1869 but between the sixteenth and eighteenth centuries, a woman of bad character (which might include but was not limited to lose virtue) might be called “a naughty pack” and there is evidence this was occasionally extended also to men and later an especially recalcitrant child.  Naughty, naughtier & naughtiest are adjectives; naughtily is an adverb and naughtiness a noun.  The alternative spelling noughty is archaic and obsolete.

The construct was naught + -y.  Naught in the mid-fourteen century meant "evil, an evil act" and also " a trifle"; by circa 1400 it had come to mean "nothingness", hence the adoption by mathematicians in the early fifteenth century as “the number zero" (from noht & naht (nothing) both of which had existed since the twelfth century, from the Old English nawiht (nothing, literally "no whit" from the primitive Indo-European root ne- (not) + wiht (thing, creature, being).  It was cognate with the Old Saxon neowiht (nothing), the Old High German niwiht, the Gothic ni waihts, the Dutch niet, and the German nicht. In the Old English, it became and adjectival form meaning "good for nothing" which endured to evolve by the mid-sixteenth century to the more focused "morally bad, wicked", softened over the years to the way the modern adjective naughty is now variously applied.  Naughty is an adjective & verb, naughtiness is a noun and naughtily an adverb; naughty has been used as a (non-standard) noun, usually as a euphemism for something related to sex so the noun plural there would be naughties (on the model of nasties).

It certainly had a long gestation to get to the point where “naughty” now is used  to describe mischievous kittens, vegan restaurants, sex shops and patisseries.  The primitive Indo European roots ne (not) & wekti (thing) both date back almost seven thousand years and, at the time of Antiquity, proceeded through the Proto-Germanic to become the Old English word nawiht (not a thing; nothing).  With the same meaning the word existed in the Middle English as naht, nought & naught, the last spelling, though now quite rare, enduring to this day.  Naughty was a fourteenth century fork, with the addition of the –y it was used to convey the same quality but with a new meaning (poor, literally "having nothing").  In the way class systems work by association, the rich (and perhaps even more so, the less-poor) extended the definition to include lazy, lawless, dirty, malignant etc (as required) because of a perception of correlation between poverty and crime.  Naughty however mellowed somewhat and society adapted, finding many other words with which to demonise the poor.

Naughty and Nice

Before mobile bandwidth and faster hardware drove them extinct, there were free afternoon newspapers, handed to commuters to read on the bus, tram or train journey home.  They were a welcome replacement for the afternoon papers (for which people had to pay) which, years or even decades earlier had been killed off by television.

mX Newspaper 2012 London Olympics medal table, 2 August 2012.

During the 2012 London Olympic Games, Melbourne’s mX commuter daily noted North Korea (Democratic People’s Republic of Korea; the DPRK) and South Korea (Republic of Korea; the ROK) coincidently were running respectively fourth and fifth in the medal count so causing the ROK directly to sit atop the DPRK on their medal table.  Fearing confusion among readers not well acquainted with the peninsula’s geopolitics, mX decided to help, labelling the South “Nice Korea” and the North “Naughty Korea”.

In Pyongyang, the DPRK’s official Korean Central News Agency was quick to respond, accusing capitalist lackey mX of "…sordid behavior…" and “…a bullying act little short of insulting the Olympic spirit of solidarity, friendship and progress and politicising sports.”  The news media, it added, was “…obliged to lead the public in today's highly-civilised world where [the] mental and cultural level of mankind is being displayed at the highest level.”  Warming to the topic, the agency damned mX’s editors a being “…so incompetent as to tarnish the reputation of the paper…" which will remain a “…symbol of a rogue paper which will long be cursed in Olympic history."

DPRK Supreme Leader Kim Jong-un (b 1983) inspecting the North Korean pastry production line.

In response, mX ran the agency's attack on the next day’s front page under the headline Pyongyang Goes Ballistic Over mX Tally, claiming the table was “…not intended to be offensive and just a “…humorous but harmless way…” for readers easily to differentiate between two countries with similar names.  It’s presumed Pyongyang was more upset at being labelled “naughty” than it was at the rogue state in the south being called “nice”.  Although nice has had many meanings, the agency probably well understood mX’s implication and acted appropriately against the imperialist propaganda.  The newspaper’s explanation was apparently accepted as an apology, the Supreme Leader not ordering any retaliatory missile strikes on the editorial office.

Naughty but Nice Patisserie, 39 Ilsham Road, Wellswood, Torquay, TQ1 2JG, UK.  Cakes, pastries, pies & rolls etc; it’s thought The Supreme Leader approves of pastry shops.

Naughty or Nice sex shop, 836 Main St, Lewiston, 83501 Idaho, USA.  Lingerie, toys, devices & accessories etc; it’s not known if The Supreme Leader approves of sex shops.

In December 2022, as a holiday season promotion, the Pepsi Corporation teamed with Lindsay Lohan to promote Pilk.  A Pilk is a mix of Pepsi Cola and milk, one of a class of dirty sodas created by PepsiCo which includes the Naughty & Ice, the Chocolate Extreme, the Cherry on Top, the Snow Float and the Nutty Cracker.  All are intended to be served with cookies (biscuits) and although Ms Lohan confessed to being “…a bit sceptical when first I heard of this pairing”, she was quickly converted, noting that “…after my first sip I was amazed at how delicious it was, so I’m very excited for the rest of the world to try it.”  

PepsiCo provided the instructions for mixing a Naughty & Ice: "For a pure milk taste that's infused with notes of vanilla, measure and combine 1 cup of whole milk, 1 tbsp of heavy cream and 1 tbsp of vanilla creamer.  From there, pour the mixture slowly into 1 cup of Pepsi and serve with a chocolate chip cookie."

Naughty and nice: Lindsay Lohan promotes Pilk.

Thursday, January 12, 2023

Simonize

Simonize (pronounced sahy-muh-nahyz)

(1) To polish the exposed surfaces of an automobile (specifically using Simoniz brand products; later used generically).

(2) To shine or polish something to a high sheen, especially with wax.

Circa 1921: A creation of US English meaning "polish by the application of Simoniz wax”, from Simoniz, the registered trademark for a brand of car polish invented by George Simons who in association with Elmer Rich of the Great Northern Railway, in 1910 formed the Simons Manufacturing Company (Chicago) to produce and sell the products.  The construct was Simoniz + “e”, the addition an emulation of the –ize prefix  Said to have been in oral use since circa 1921, lexicographers began to add simonize (as a verb with the noted meaning) to dictionaries in 1935.   In the English-speaking world, the word often appeared (outside North America) as simonise.  Simonize, simonizes, simonized & simonizing are verbs.

The –ize suffix was from the Middle English -isen, from the Middle French -iser, from the Medieval Latin -izō, from the Ancient Greek -ίζω (-ízō), from the primitive Indo-European verbal suffix -idyé-.  It was cognate with other verbal suffixes including the Gothic -itjan, the Old High German –izzen and the Old English -ettan (verbal suffix).  It was used to form verbs from nouns or adjectives which (1) make what is denoted by the noun or adjective & (2) do what is denoted by the noun or adjective.  The alternative form is –ise.  Historically, the –ize suffix was used on words originating from Greek while –ise was preferred (most prevalently as -vise, -tise, -cise and –prise) on words derived from various roots, many of which entered English via French.  In the nineteenth century, under the influence of French literature, in the UK and other parts of the British Empire, -ise often replaced –ize even when there was a long tradition of the latter’s use.  The authoritative Oxford English Dictionary (OED) never changed its spellings which meant that throughout the Empire (and later the Commonwealth), both forms appeared and before the advent of spell-checkers (which ensured that at least within a given document there was consistency) use was mixed although, under the Raj and beyond, India tended to stick to –ise.  The –ize has always been the preferred form in North America.

Spa day service station, Connecticut Avenue. Washington DC, September 1940.

Although simonize had by then entered the language as verb meaning “to shine or polish something to a high sheen, especially with wax”, one of the early conditions imposed to permit the advertising of “Simonizing” as a service was the exclusive use of genuine Simoniz brand products.

One reason companies registered trademarks used to be a wish to control the use of the name, businesses wishing to prevent their exclusive brand becoming so popular it came to be used to describe, and to some extent even define, all similar products.  The process was called genericide by the experts in business and marketing, the idea being that in becoming a generic term, some of the value invested in the product and its name was transferred to competitors.  The classic example was the vacuum cleaner made by Hoover, the word catching on to the extent that within years, just about all vacuuming came to be called “hoovering”, regardless of the manufacturer of the device doing the sucking.  The problem was that while trademark holders could restrict their use by corporations, what the public did was beyond their control and language just evolved by popular use.

The early Xerox photocopiers were always advertised as devices to be used by women.

The literature often cites Xerox as an example of the problem of the public perception of a corporation being defined in their imagination by its best known product.  The phrase “xerox it” had by the late 1960s become the default expression meaning “photocopy it” and was of concern to the corporation because they feared their differentiation in the market place would be lost.  Time however change and now, Microsoft would doubtless be delighted if “bing it” became as much a term of everyday speech as “google it”.  That is of course a little different because “Bing” is one of Microsoft’s many trademarks rather than the corporate name but the modern view now generally is that the public “verbing-up” a trademark is a very good thing and an easy way to extend the prized “brand awareness”.

The perfect secretary did much "xeroxing" but according to Xerox, would never say "xerox it".

Twitter’s case is a variation on the theme and a case study on how such matters must be managed.  The verb form “to tweet” became a verb through popular use which induced Twitter to trademark the term in 2009.  From there, the company announced they would not seek to restrict its use by third parties using “tweet” for Twitter-related services and apps but warned they would seek both injunctive relief and damages were there evidence of a “confusing or damaging project” to “to protect both our users our brand."  What Twitter wanted to do was ensure “tweet” was used in a way beneficial and not detrimental to them.

The Great Crash of 2005

Crashed and towed, Los Angeles, 2005.

In 2005, Lindsay Lohan went for a drive in her Mercedes-Benz SL 65 AMG roadster.  It didn’t end well.  Based on the R230 (2001-2011) platform, the SL 65 AMG was produced between 2004-2012, all versions rated in excess of 600 horsepower, something perhaps not a wise choice for someone with no background handling such machinery though it could have been worse, the factory building 350 of the even more powerful SL 65 Black Series, the third occasion an SL was offered without a soft-top and the second time one had been configured with a fixed-roof.

Fixed and simonized, Texas, 2007.

By 2007, the car (still with California registration plates (5LZF057) attached) had been repaired, detailed & simonized and was being offered for sale in Texas, the odometer said to read 6207 miles (9989 km).  Bidding was said to be “healthy” so it was thought all's well that ends well but once the vehicle's provenance was brought to the attention of the repair shop, it was realized the celebrity connection might increase its value so it was advertised on eBay with more detail, including the inevitable click-bait of LiLo photographs.  However, either eBay doesn't approve of commerce profiting from the vicissitudes suffered by Hollywood starlets or they'd received a C&D (cease & desist) letter from someone's lawyers and the auction ended prematurely.  It proved a brief respite, the SL 65 soon back on eBay Motors but with the offending part of the blurb limited to "previously owned by high profile celebrity", leaving it to prospective buyers to join the dots.

Wednesday, January 11, 2023

Pell

Pell (pronounced pel)

(1) An animal skin, fur or hide.

(2) A lined cloak or its lining.

(3) A roll of parchment; a record kept on parchment.

(4) As a Sussex dialectical form, a body of water somewhere between a pond and a lake in size.

(5) An upright post, often padded and covered in hide, used to practice strikes with bladed weapons such as swords or glaives.

(6) As Pell Office, a department of the English Exchequer (abolished in 1834).

Mid 1300s: From the Middle English pel (skin, hide), a roll of parchment, from the Anglo-French pell and the Old French pel (skin, hide (which by the thirteenth century it had evolved into peau which endures in Modern French)), from the Latin pellem & pellis (skin, leather, parchment, hide), from the Proto-Italic pelnis, from the primitive Indo-European pel- (skin, hide (also to cover, wrap; skin, hide; cloth)), the source of the modern pelt and distantly related to fell and film.  It was cognate with the Welsh pell (far), from the primitive Indo-European kwel and in Welsh, the plural was pell, the equative pelled, the comparative pellach and the superlative pellaf.  In the modern age, a frequently used derivation is rheolydd pell (remote control).  Pell is a noun or proper noun, a verb and an adjective; the noun plural is pells.  The present participle is pelling, the past participle pelled.

Pell-mell (confusedly; in an impetuous rush; with indiscriminate violence, energy, or eagerness) dates from the 1570s and was from the French pêle-mêle, from the twelfth century Old French pesle mesle, thought to be a jingling rhyme on the second element, which is from the stem of the verb mesler (to mix, to mingle".  The earliest known form in English was the phonetic borrowing from the French as “pelly melly”.  The primitive Indo-European root pel- (skin, hide) was a significant and productive pre-modern word, reflecting the importance of hides and skins in the economies of all societies, being related to fell (skin or hide of an animal), the Old English filmen (membrane, thin skin, foreskin),  pellagra (a disease characterised by skin lesions and mental confusion), pellicle (a thin skin or surface film), film (a thin layer of some substance; a pellicle; a membranous covering, causing opacity), pelt (skin of a fur-bearing animal), pillion (a pad behind the saddle of a horse for a second rider) & surplice (a thin, liturgical vestment of the Christian Church).

Cardinal George Pell in ecclesiastical regalia.  This was an exhibit introduced by the cardinal counsel to support the defence that the allegations against him were (as described) technically impossible (in the place and within the time alleged) because of the cut of the garments. 

The origin of the surname Pell was metonymic occupational name for a dealer in furs, from the Middle English & Old French pel (skin, hide), a similar use to the Germanic forms Pelle & Pfell, the South German spellings from the Middle High German phellee & phelle (purple silk cloth).  In parallel, in England and Flanders, the surname Pell emerged as a pet form of Peter, a biblical name much admired by twelfth century Christian Crusaders and associated with the claim of St Peter, the founder of the Christian church, the name from the Ancient Greek word petrus (rock).  Because there was much commercial and population exchange between Flanders and England, Pell was also adopted as a surname in the former.  Even more so than in England, Flemish surnames were characterized by many variations in spelling and one reason for this was there were no real spelling rules in Medieval English.  Spellings were influenced by official court languages (Latin & French) and there was little consistency, changes happening between the efforts of one scribe and the next.  Names were recorded as they sounded so even the differences in pronunciation between one official or priest and another could induce differences and it wasn’t uncommon for people to have had their names registered in several different forms throughout their lives, something which makes difficult the work of genealogical researchers in the modern era.  Even within English, the variations were legion but there was a linguistic uniqueness among Flemish settlers in England, who spoke a language closely related to Dutch, meaning the pronunciation passed through another unfamiliar filter and anglicization was common, whole syllables sometimes deleted.  Pell has been spelled Pell, Pelle, Pel, Pels, Pells, Pelles & Pelf.

Cardinal Pell with Pope Benedict XVI and former Australian prime-minister Kevin Rudd.

In England, dating from the mid-fourteenth century, the Exchequer’s Pell Office was a department in which the receipts and payments were entered upon two rolls of parchment, the one called the introitta, which was the record of monies received, and the other the exitus, or the record of monies issued (ie credit & debit).  The office gained its name from the ledger entries being made in ink upon rolls called pells, from the Latin pellis (skin, leather, parchment, hide) which, while not exactly the blockchain of their day, represented a considerable advance in accuracy and reliability than the distributed and haphazard methods of the past and functionally similar institutions were established in Scotland and Ireland.  In the sixteenth century the pells (the parchment rolls) were replaced by books but the office retained its name until its abolition in 1834.  The lists of the name of holders of the office of Clerks of the Pells in the Exchequer read like something of a tale of English political corruption and nepotism.

Cardinal Pell makes a point.

The death at 81 of Australian Cardinal George Pell (1941-2023) was announced by the Holy See on Tuesday 10 January; he died after complications following “routine hip surgery”.  Created a cardinal in 2003, he was appointed the Vatican’s inaugural Prefect of the Secretariat for the Economy (2014-2019 (effectively the treasurer or finance minister)), having earlier served as Archbishop of Melbourne and later Sydney.  Although a player of real significance in the culture wars and later among the factions of the Vatican’s labyrinthine bureaucracy, the cardinal came to international attention when in 2018 he was convicted in the Supreme Court of Victoria on five charges of child sexual abuse, perpetrated against two boys of thirteen in a Cathedral a quarter-century earlier.  Sentenced to prison, the cardinal was the most senior Church figure ever jailed for such offences.  The conviction was upheld in a majority judgement (2-1) of the Victorian court of appeal but was in 2020 quashed in a unanimous (7-0) ruling by the High Court of Australia.  The cardinal served 13 months in prison.

Cardinal Pell accompanying to court defrocked Catholic priest and convicted child sex offender Gerald Ridsdale (b 1934), now serving a 36 year sentence.

As a general principle, actions in law against a person die with them but still afoot is a civil lawsuit, launched by the father of a choirboy who prosecutors alleged Cardinal Pell abused.  The action is proceeding because it was lodged against both the late cardinal and the Catholic Archdiocese of Melbourne, something now possible because the old arrangement, under which the Catholic Church could not be sued because at law it had no more status than the local bridge club, has been reformed.  It’s of great interest because while the High Court quashed Pell’s criminal conviction because the Crown had not proven he was guilty (of that with which he was charged on the in the place and at the time alleged) “beyond reasonable doubt”, in civil proceedings, the standard to establish guilt is the less onerous “on the balance of probabilities”.  It’s thus a matter analogous with the civil trial of OJ Simpson (b 1947) which followed his acquittal on murder charges; in the civil trial, the court found against Simpson and awarded the plaintiffs US$33.5 million for his victims' wrongful deaths.  The plaintiff is seeking as yet unspecified damages for mental injury he alleges he suffered after learning of the allegations against Pell, specifically compensation for "nervous shock" he endured as a result of losing his son and learning about the allegations a year later.  The term “nervous shock” is a creature of law with its own history of precedents and tests and describes a recognised mental disorder, injury or illness caused by the actions or omissions of another party and is not entirely aligned with the term which might be used in medicine or psychiatry.  Because it’s now possible to sue the Catholic Church as an entity, in his statement of claim, the plaintiff argues the church is liable as it breached its duty of care.

Cardinal Pell with former Archbishop of Melbourne Sir Frank Little (1925–2008), found by the Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse to have led a culture of secrecy in the Melbourne archdiocese designed to hide complaints against priests and protect the church's reputation from scandal and financial liability.

Given the extraordinary volume of child abuse cases involving Roman Catholic clergy, the case is being watched with interest, not least because of the findings of the earlier Royal Commission into Institutional Child Abuse which ran for several years, interviewed thousands and found Pell had known of child sexual abuse by priests in Australia as early as the 1970s but failed to take action.  Pell rejected the commission’s findings, insisting they were "not supported by evidence".  That interplay of findings and other histories mean the case has assumed greater significance because of the argument the church will be liable for the wrongdoings of its priests and bishops under the doctrine of vicarious liability.  There are defences to that but none seem obviously applicable and it’ll be interesting to see if a (presumably confidential) settlement is agreed or the matter proceeds to trial.

Cardinal Pell and Tony Abbott, in church.

Still, in death the late cardinal has his defenders.  Former Prime Minister Tony Abbott (b 1957; Australian prime-minister 2013-2015), a lay-Catholic who in his youth trained for several years for the priesthood (a background which would later, among his parliamentary colleagues on both sides of the aisle, gain for him the moniker “the mad monk”) eulogized Pell as a “saint for our times” and “an inspiration for the ages”, damning the charges he’d faced as “a modern form of crucifixion”.  Time will tell if some pope might take up Mr Abbott’s hint and begin the process to create another Saint George (all would probably agree just now might be “too soon”) but the flourish “modern form of crucifixiondisplayed a flair with words Mr Abbott but seldom displayed during his years in office.

Tuesday, January 10, 2023

Strife

Strife (pronounced strahyf)

(1) Vigorous or bitter conflict, discord, or antagonism.

(2) A quarrel, struggle, or clash; competition or rivalry.

(3) Earnest endeavor; hard work, strenuous effort (now rare and listed by some dictionaries as archaic).

(4) Exertion or contention for superiority, either by physical or intellectual means. 

(5) In colloquial use, a trouble of any kind.

(6) That which is contended against; occasion of contest (obsolete).

Circa 1200: From the Middle English strif, stryf & striffe (quarrel; fight; discord) from the Old French estrif (fight; battle; combat; conflict; torment; distress; dispute; quarrel), akin to estriver (to strive) from the Frankish strīban.  Estrif was a variant of estrit (quarrel; dispute; impetuosity), probably from the Frankish strid (strife; combat), or another Germanic source (there was the Old High German strit (quarrel; dispute), related to stritan (to fight) and the Proto-Germanic strīdō (combat; strife).  Related were the Dutch strijd (fight; battle; conflict), the German Streit (quarrel; dispute) and the Icelandic stríð (war).  Strife is a noun; the noun plural is most commonly strife but strifes is also used (such as when referring to various types of strifes or a collection of strifes), noted with greater frequency in literary and poetic use.

Strife, strive and strove

The verb strive is from the Middle English striven (to strive), drawn from the Old French estriver (to quarrel, dispute, resist, struggle, put up a fight, compete) it became a strong verb (the past tense being strove) by rhyming association with drive, dive etc.  The meaning shift to "try hard" began in the early fourteenth century and has evolved to the point where strife and strive now run in parallel with their different senses.  Strife has retained its original meaning (quarrel; conflict et al) white strive is now exclusively taken to mean “working hard to achieve something”.  Some sources list “striving” as archaic which may be premature but “strove”, the past participle of strive, certainly is, most authorities labelling it as obsolete, colloquial or nonstandard.  In common use in educated English as late as the early twentieth century, it’s now rare and more often found in the text of non-native English speakers who use sometimes words which, while technically correct, have fallen from flavor, some software translation programs producing similar quirks.

An image from an early life of strife: Lindsay (2019) by Sam McKinniss (b 1985) (left), from a reference photograph taken 22 July 2012, leaving the Chateau Marmont in West Hollywood, LA (right).

Although he would live another fifteen troubled years, in 1849 the poet Walter Savage Landor (1775-1864) wrote an epitaph for himself on his seventy-fourth birthday:

I strove with none, for none was worth my strife.

Nature I loved, and, next to nature, Art;

I warm'd both hands before the fire of Life;

It sinks, and I am ready to depart.

Monday, January 9, 2023

Arkancide

Arkancide (pronounced ahr-kuhn-side)

A neologism coined to describe the remarkably high death-toll (by causes such as "suicide", "misadventure" and "accident") among those associated with Bill (b 1946; US President 1993-2001) and Hillary Clinton (b 1947).

2005-2006: A compound word Arkan(sas) + -cide.  The name of Arkansas, the US state, was applied first to the Arkansas River and derives from the Modern French Arcansas, the plural form of the transliteration of akansa, an Algonquian term for the Quapaw people (a Dhegiha Siouan-speaking people who settled in the area in the thirteenth century); Akansa is thought also the likely root of Kansas, another US state.  Aspects of the word Arkansas have long been debated.  Pronunciation had varied from the start and it wasn’t until 1881 the state legislature defined the official pronunciation being with the final "s" silent, following the French practice and in 2007, the politicians passed a resolution declaring the possessive form to be Arkansas's.  The suffix –cide is a word-forming element meaning "killer", from the French -cide, from the Latin -cida (cutter, killer, slayer), from -cidere, a combining form of caedere (to strike down, chop, beat, hew, fell, slay), from the Proto-Italic kaid-o-, from the root kae-id- (to strike).  The element also can represent "killing," from the French -cide, from the Latin -cidium (a cutting, a killing).

Bill Clinton built his political base in Arkansas, first as attorney-general, later as governor and in Arkansas, as subsequently in the White House, with each election of Bill, voters received a free copy of crooked Hillary.  Arkancide was coined to describe the phenomenon of the surprisingly high number of deaths (especially the many recorded officially as “accident” or ruled “suicide” even if the method “chosen” appeared, prima facie, to make self-inflicted injuries actually impossible) among those associated with Bill and crooked Hillary Clinton.  Depending on which conspiracy theorist does the body count, the numbers bounce around a bit and the more rigorous researchers do exclude from their lists those souls for whom the cause of death was, at least on the balance of probabilities, not suspicious, but every tally is in the dozens.  What all agree is the catalogue begins with Kevin Ives (1970-1987) & Don Henry (1971-1987) in 1987 and ends (thus far) with Jeffrey Epstein (1953-2019) in 2019 and it’s difficult to guess at the veracity of the connection between the Clintons and all these deaths.  Like any data set, much work will have to be done to determine the relationship between cause and effect to ensure correlation is not confused with causation.  It must be coincidental, many of the dead just really unlucky and statisticians who have run the numbers say the conspiracy theory is debunked, one notable factor the unusually large number of people who could in some way be linked with any US president.  Beginning in the 1990s, the slang terms for the phenomenon were "Clintonization" & "Clinton Body Count" but neither never caught on to the extent  of Arkancide, probably because the latter, being a little more removed, functions better as a euphemism.  Also, pre-dating even the arrival of the Clintons in Arkansas politics, was the sardonic phrase Arkansas Sudden Death Syndrome (ASDS), used to describe those whose death was said to be at the hands of the state's employees, this means of demise apparently unusually frequent in Arkansas.

The idea of a biopic documenting the allegedly murderous trail of death in the wake of Bill & Hillary was so obviously and attractively filmic that it must be only the fear of litigation that has prevented a project coming to fruition.  The satirical site Weekly World News did suggest Bill & Hill might be in the works, the casting for crooked Hillary an obvious choice but left unexplored was who to play her husband.  To depict Bill Clinton would demand a wider range than most actors possess so it would be tempting to look outside the profession and cast former film producer Harvey Weinstein (b 1952) but his commitments make that now impossible, though presumably he could play Jeffrey Epstein, on-location as it were.  Still, so irresistible is the lure of a tale like this that screenplays presumably lie in drawers, awaiting the circumstances (god forbid) which will permit the pitch.

The Bill & Hillary Clinton National Airport

Originally named Adams Field, in 2012 the airport in Little Rock, Arkansas was renamed the Bill and Hillary Clinton National Airport although the earlier name continues to be used when referring to the runways and air movements.  In its October 2013 edition, Travel + Leisure magazine released the results of a survey which found travelers ranked the Bill and Hillary Clinton National Airport as the worst of the sixty-seven surveyed.  A survey commissioned by the airport contradicted this, finding that more than ninety percent of passengers were satisfied with their experience.  https://www.clintonairport.com/


Sunday, January 8, 2023

Agitprop

Agitprop (pronounced aj-it-prop)

(1) A form of propaganda, emanating originally from the USSR but later more generally applied.

(2) A (usually disparaging) term for an agency or department of government or corporation which directs or coordinates publicity, advertising or other activities which may be classed as propaganda.

(3) A person (technically an agitpropist) who is trained or takes part in such activities.

(4) Of or relating to agitprop; an instance of such propaganda.

1920s: From the Russian агитпро́п (agitprop), from отде́л агитации и пропаганды (otdél agitacii i propagandy) (Department for Agitation and Propaganda), the construct in English being agit(ation) + prop(agenda), the Russian agitatsiya a borrowing from the French agitation while propaganda was gained from the German which picked it up from the Roman Catholic Church, the ecclesiastical Latin from the New Latin propāganda which was thought to be the ablative feminine gerundive of the Classical Latin prōpāgō (propagate).  The Congregātiō dē Prōpāgandā Fidē (the official title sacra congregatio christiano nomini propagando (the sacred congregation for propagating the faith)), was a committee of cardinals created in 1622 by Pope Gregory XV (1554–1623; pope 1621-1623) to supervise foreign missions.  The original Agitation Propaganda Section of the USSR’s Central Committee of the Communist Party in the USSR appeared in contemporary documents variously as Agitpróp, Agitatsiónno-propagandístskiĭ otdél, Agitpropbrigáda and Agitpropbyuro, reflecting the frequent bureaucratic and administrative changes in the early days of the Soviet state.  Agitprop is a noun and a verb and agitpropist is a noun; the noun plural is agitprops.  Variations (agitpropesque, agitproplike et al) have been used as non-standard adjectives and although no one seems to have concocted an adverb, dictionaries note the present participle agitpropping (used as a noun & adjective) and the past participle agitpropped.  The alternative spelling is agit-prop.

Agitprop began in the Soviet Union but was co-developed to its definitive forms under fascism, a political system much concerned with spectacle.

Agitprop is political propaganda disseminated through art, drama, literature etc and is historically associated with communist regimes, its origins in the material disseminated by the Department for Agitation and Propaganda of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union.  Like the less overtly atheistic Nazis, the Bolsheviks learned much from the techniques the Roman Catholic Church had developed over the centuries and even Adolf Hitler (1889-1945; German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) who habitually referred to priests as “those black crows” never tried to hide his grudging admiration for an institution which had endured and prospered for two thousand-odd years.

The Church’s sacra congregatio christiano nomini propagando (the sacred congregation for propagating the faith), established in 1622 by Pope Gregory XV (1554–1623; pope 1621-1623) was a propaganda operation created to manage communications with the new countries then recently discovered and also to supervise the new system of government by congregations adopted during the Counter-Reformation.   For the Church, of interest was both the re-conquest of severed lands and the evangelization of the vast populations in regions then becoming known through the expeditions of European explorers, not all of whom were Catholic.  The theological cold war of the age was the contest between the doctrines of Rome and those of the dreaded Protestantism.

In the 1920s, the Red Army used both trains and trucks as mobile agitprop units, the trains often equipped with printing presses which enabled the graphic artists to create regionalized variations of the material.

Although the results achieved by the sacred congregation ebbed and flowed with because it was so dependent on the energy and priorities of the members of the committee, it succeeded as a propaganda project and many of the territories in Africa, Asia and South America (as well as some re-claiming of souls in Europe) which remain today predominately Roman Catholic are due to the efforts which began in the seventeenth century.  The objectives of the early Bolsheviks was strikingly similar in that their task of evangelization was one of spreading to all the gospel of communism so that the Marxist prediction of a world-wide revolution might be realized.  To the techniques borrowed from the Church the Russians added the novelties now so associated with agitprop, the colors and practices of graphic art which were mapped on to the stark simple imagery known in religious iconography and stained glass windows.  The method remained the same: a simple message, endlessly repeated and presented in a form which changed just enough to keep the viewers interested, the need for text kept to a minimum so it was suitable for the illiterate likely to be among the most receptive audiences.  Innovative too was the idea of agitprop as a moving thing, trains and trucks loaded with material to be distributed far and wide.

So distinctive is the classic agitprop poster that it remains in use as a political message implying dictatorship.  Inevitably, it’s popular also with meme-makers.

Agitprop was thus overt political propaganda, understood as such by some and to others just another form of religion, temptingly offering something tangible in this life rather than paradise in the next.  Designed to produce political consequences, it spawned a number of forks, the best known of which were those distributed through popular media such as theatre, cinema and pamphlets and although agitprop literature did exist, agitprop was so inherently visual that even in those few –laces where radio existed, impact was limited.  Soon after the October Revolution of 1917, an agitprop train toured the country, broadcasting propaganda and staging plays.  On board was a printing press which reproduced posters to be thrown from the windows as it passed through even the tiniest villages.  The Soviet’s train inspired agitprop theatre, a politicized left-wing theatre formed in 1920s Europe which soon spread to the rest of the western world.  An international and briefly influential theatre movement, it’s most associated with the work of Bertolt Brecht (1898-1956), Joan Littlewood (1914-2002) and a myriad of groups such as Red Ladder and 7:84 which emerged during the mid-twentieth century.  Despite this, agitprop is essentially a footnote in theatre history, probably because its historical moment passed, its techniques and styles becoming absorbed into mainstream, bourgeois theatre.  In its early form a didactic form of mass-propaganda, the word agitprop had, by the 1950s, come to mean a kind of highly politicized art although, having become just another mass-produced commodity, classical, two-dimensional agitprop imagery exists now in something of an ironic space.

Lindsay Lohan agitprop.