Showing posts sorted by date for query Gate. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Gate. Sort by relevance Show all posts

Thursday, December 19, 2024

Pylon

Pylon (pronounced pahy-lon)

(1) A marking post or tower for guiding aviators, much used in air-racing to mark turning points in a a prescribed course of flight.

(2) A relatively tall structure at the side of a gate, bridge, or avenue, marking an entrance or approach.

(3) A monumental tower forming the entrance to an ancient Egyptian temple, consisting either of a pair of tall quadrilateral masonry masses with sloping sides and a doorway between them or of one such mass pierced with a doorway.

(4) In electricity transmission, a steel tower or mast carrying high-tension lines, telephone wires, or other cables and lines (usually as power-pylon, electricity pylon or transmission tower).

(5) In architecture (1) a tall, tower-like structure (usually of steel or concrete) from which cables are strung to support other structures and (2) a lighting mast; a freestanding support for floodlights.

(6) In aeronautics, a streamlined, finlike structure used to attach engines, auxiliary fuel tanks, bombs, etc to an aircraft wing or fuselage.

(7) In modeling, as “pylon shot”, a pose in which a model stands with arms raised or extended outwards, resembling an electricity pylon.

(8) An alternative name for an obelisk.

(9) In aviation, a starting derrick for an aircraft (obsolete) and a tethering point for an dirigible (airship).

(10) In American football (gridiron), an orange marker designating one of the four corners of the field’s end zones.

(11) In the slang of artificial limb makers (1) a temporary artificial leg and (2) a rigid prosthesis for the lower leg.

(12) In literature, as "Pylon Poet" (usually in the plural as “the Pylons”), a group of British poets who during the 1930s included in their work many references to new & newish mechanical devices and other technological developments.

(13) In slang, a traffic cone.

1823: A learned borrowing from Ancient Greek πυλών (puln; pyln) (gateway; gate tower), from pylē (gate, wing of a pair of double gates; an entrance, entrance into a country; mountain pass; narrow strait of water) of unknown origin but etymologists suspect it may be a technical term (from architecture or construction) from another language.  The first use was in archaeology to describe a “gateway to an Egyptian temple”, a direct adaptation of the original Greek.  In Western architecture, it’s believed the first “modern” pylons were the tall, upright structures installed at aerodromes to guide aviators and it was the appearance of these things which inspired the later use as “power pylon” (steel tower for high-tension wires over distance, use noted since 1923) and the word spread to any number of similar looking devices (even those on a small scale such as traffic cones).  Until then, in engineering and architecture, tall structures used to carry cables or in some way provide support (or even be mere decorative) were described as a “tower” or “obelisk” (such use continuing).  Pylon is a noun and pylonless, pylonlike, pylonesque & pylonish are adjectives; the noun plural is pylons.  Despite the fondness in engineering for such forms to emerge, the verbs pyloned & pyloning seem never to have been coined.

The Ancient Greek πυλών (puln; pyln) was used of the grand architecture seen in the entrances to temples and the usual word for doors (and gates) rather more modest was θύρα (thýra).  It was a feminine noun and appears in various forms depending on the grammatical case (θύρα (nominative singular; a door), θύρας (genitive singular; of a door) & θύραι (nominative plural; doors).  Etymologists believe θύρα may have undergone phonological changes, adapting to Greek morphology and pronunciation patterns, while retaining its fundamental meaning tied to entryways or openings.  The word was from the primitive Indo-European dhur or dhwer (door; gateway) which was the source also of the Latin foris (door, entrance), the Sanskrit dvā́r (door, gate), the Old English duru (door) and the Old Norse dyrr (door).  Because of their functional role and symbolism as thresholds (ie transition, entry, protection), the door played a prominent part in linguistic as well as architectural evolution.

Temple of Isis, first pylon, north-eastern view.

The Ancient Greek πυλών (puln; pyln) was the classical term for an Egyptian ceremonial gateway (bekhenet) used in temples from at least the Middle Kingdom to the Roman period (circa 2040 BC–AD 395) and anthropologists have concluded the intent was to symbolize the horizon.  The basic structure of a pylon consisted of two massive towers of rubble-filled masonry tapering upwards, surmounted by a cornice and linked in the centre by an elaborate doorway.  Ancient depictions of pylons show that the deep vertical recesses visible along the facades of surviving examples were intended for the mounting of flag staffs.

An “anchor pylon” is the one which forms the endpoint of a high-voltage and differs from other pylons in that it uses horizontal insulators, necessary when interfacing with other modes of power transmission and (owing to the inflexibility of the conductors), when significantly altering the direction of the pylon chain.  In large-scale display advertizing, a “pylon sign” is a tall sign supported by one or more poles and in the original industry jargon was something in what would now be called “portrait mode”; a sign in “landscape mode” being a “billboard”.  Not surprisingly, there are a number of mountains known as “Pylon Peak”.  The task of naming such geological features is part of the field of toponymy (in semantics the lexicological study of place names(a branch of onomastics)) and a specialist in such things is known as a toponymist.  The term toponomy was later borrowed by medicine where it was used of the nomenclature of anatomical regions. In aviation, the “pylon turn” is a flight maneuver in which an aircraft banks into a circular turn around a fixed point on the ground.

The Ancient Greek πυλών (puln; pyln) was used of the grand architecture seen in the entrances to temples and the usual word for doors (and gates) rather more modest was θύρα (thýra).  It was a feminine noun and appears in various forms depending on the grammatical case (θύρα (nominative singular; a door), θύρας (genitive singular; of a door) & θύραι (nominative plural; doors).  Etymologists believe θύρα may have undergone phonological changes, adapting to Greek morphology and pronunciation patterns, while retaining its fundamental meaning tied to entryways or openings.  The word was from the primitive Indo-European dhur or dhwer (door; gateway) which was the source also of the Latin foris (door, entrance), the Sanskrit dvā́r (door, gate), the Old English duru (door) and the Old Norse dyrr (door).  Because of their functional role and symbolism as thresholds (ie transition, entry, protection), the door played a prominent part in linguistic as well as architectural evolution.

The plyon pose: Lindsay Lohan demonstrates some variations.

In modeling, the “pylon shot” is used to describe the pose in which a model stands with arms raised or extended outwards, resembling (at least vaguely) an electricity pylon, the appearance of which is anthropomorphic.  There are practical benefits for designers in that raising the arms permits a photographer to include more of a garment in the frame and this can be significant if there’s detailing which are at least partially concealed with the arms in their usual position.  Topless models also adopt variations of the pose because the anatomical affect of raising the arms also lifts and to some extent re-shapes the breasts, lending them temporarily a higher, a more pleasing aspect.

The Pylons

The so-called “pylon poets” (referred to usually as “the Pylons”) were a group who dominated British poetry during the 1930s, a time when the form assumed a greater cultural and intellectual significance than today.  The best known (and certainly among the most prolific) of the Pylons were Louis MacNeice (1907–1963), Stephen Spender (1909–1995), WH Auden (1907-1973) and Cecil Day-Lewis (1904–1972), their names sometimes conflated as “MacSpaunday”.  It was Spender’s poem The Pylons which inspired the nickname and it referenced the frequent references to the images of “industrial modernity”, drawn from new(ish) technology and the machinery of factories.  The intrusion of novel machinery and technology into a variety of fields is not unusual; in the age of steam the devices were used as similes when speculating about the operation of the human brain, just as the terminology of computers came to be used when the lexicon entered the public imagination.  Their method underlying the output of the pylons was influenced by the metaphysical poetry of John Donne (circa 1571-1631) whose use of “scientific” imagery was much admired by TS Eliot (1888–1965), the work of whom was acknowledged as influential by both Auden and Spender.  However, the 1930s were the years of the Great Depression and probably their most fertile source was Marxist materialism although, of the Pylons, historians tend to regard only Day-Lewis as one of the “useful idiots”.

The Pylons (1933) by Stephen Spender.

The secret of these hills was stone, and cottages
Of that stone made,
And crumbling roads
That turned on sudden hidden villages
 
Now over these small hills, they have built the concrete
That trails black wire
Pylons, those pillars
Bare like nude giant girls that have no secret.
 
The valley with its gilt and evening look
And the green chestnut
Of customary root,
Are mocked dry like the parched bed of a brook.
 
But far above and far as sight endures
Like whips of anger
With lightning's danger
There runs the quick perspective of the future.
 
This dwarfs our emerald country by its trek
So tall with prophecy
Dreaming of cities
Where often clouds shall lean their swan-white neck.

The term “useful idiot” is from political science and so associated with Lenin (Vladimir Ilyich Ulyanov (1870–1924; first leader of Soviet Russia 1917-1922 & USSR 1922-1924) that it's attributed to him but there's no evidence he ever spoke or wrote the words.  It became popular during the Cold War to describe pro-communist intellectuals and apologists in the West, the (probably retrospective) association with Lenin probably because had the useful idiots actually assisted achieving a communist revolution there, their usefulness outlived, he'd likely have had at least some of them shot as "trouble-makers".  Although it took many Western intellectuals decades to recant (some never quite managed) their support for the Soviet Union, the watershed was probably Comrade Khrushchev's (1894–1971; Soviet leader 1953-1964)  so called "Secret Speech" (On the Cult of Personality and Its Consequences) to the 20th Congress of the Communist Party of the Soviet Union on 25 February 1956 in which he provided a detailed critique of the rule of comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953), especially the bloody purges of the late 1930s.

Some had however already refused to deny what had become obvious to all but avid denialists, and in 1949 a contribution by Spender appeared in The God that Failed, a collection of six essays in which the writers lay bare their sense of betrayal and disillusionment with communism because of the totalitarian state forged by comrade Stalin which was in so many ways just another form of fascism.  Spender was associated with the intellectual wing of left-wing politics during the 1930s and was briefly a member of the Communist Party but his attraction seems to have been motivated mostly by the Soviet Union’s promises of equality and its anti-fascist stance.  He quickly became disillusioned with the Soviet state, unable to reconcile its authoritarianism with his personal beliefs in freedom and individual rights, a critical stance differentiated him from figures like George Bernard Shaw (GBS; 1856-1950) and Sidney (1859–1947) & Beatrice Webb (1858–1943), the latter couple for some time definitely useful idiots.

The sort of sights which would have inspired Spender’s line “Bare like nude giant girls that have no secret”.

Louis MacNeice, was politically engaged during the 1930s but that was hardly something unusual among writers & intellectuals during that troubled decade.  Among the pylons he seems to have been the most sceptical about the tenets of communism and the nature of comrade Stalin’s state and no historians seem every to have listed him among the useful idiots, his views of the left as critical and nuanced as they were of the right.  What he most objected to was the tendency among idealistic & politically committed intellectuals to engage in a kind of reductionism which allowed them to present simplistic solutions to complex problems in a form which was little more than propaganda, a critique he explored in his poem Autumn Journal (1939) captures his doubts about political certainty and his disillusionment with simplistic solutions to complex problems.  Auden certainly wasn’t a “useful idiot” and while politically engaged and associated with several leftist intellectual circles during the 1930s, his sympathy for Marxism and anti-fascist causes were really not far removed from those share by even some mainstream figures and a capacity for self-reflection never deserted him.  Much was made of the time he spent in Spain during the Spanish Civil War (1936-1940) but he went as an observer and a propagandist rather than a combatant and what he saw made his disillusioned with the ideological rigidity and in-fighting among leftist factions and he made no secret of his distaste for Stalinist communists.  By the early 1940s, he was distancing himself from Marxism, the process much accelerated by his re-embrace of Christianity where, at least debatably, he discharged another form of useful idiocy, his disapproval of collectivist ideologies apparently not extending to the Church of England.

Profiles of some electricity pylons.  There a literally dozens of variations, the designs dictated by factors such as the ground environment, proximity to people, voltage requirements, weight to be carried, economics, expected climatic conditions and a myriad of other specifics.

Of the Pylons, Cecil Day-Lewis (who served as Poet Laureate of the UK 1968-1972) had the most active period engagement with communism and Marxist ideals and he was for a time politically aligned with the Soviet Union; it was a genuine ideological commitment.  During the 1930s, the true nature of the Soviet Union wasn’t generally known (or accepted) in the West and Day-Lewis admired the Soviet Union as an experiment in social and economic equality which he championed and it wasn’t until late in the decade he realized the ideals he had embraced had been betrayed; it was Great Purge and the Moscow Show-Trials which triggered his final disillusionment.  Day-Lewis later acknowledged the naivety and moral compromises of his earlier stance and came to argue poetry and art should not be subordinated to political ideology, a view formed by his understanding of the implications of propagandistic pieces of his younger years being exactly that.

Sunday, December 1, 2024

Chopstick

Chopstick (pronounced chop-stik)

(1) A harmonically and melodically simple waltz for piano played typically with the forefinger of each hand and sometimes having an accompanying part for a second player.  Originally, it was called The Celebrated Chop Waltz, written in 1877 by British composer Arthur de Lulli (the pen name of Euphemia Allen (1861-1949)); it’s used often as a two-finger exercise for those learning the piano and then name comes from the idea of the two fingers being arrayed in a chopstickesque way (should be used with an initial capital).

(2) In hand games, a game in which players hold up a number of fingers on each hand and try, through certain moves, to eliminate their opponent's hands.

(3) A pair of thin sticks (of ivory, wood, plastic etc), typically some 10 inches (230 mm) in length, used as eating utensils by the Chinese, Japanese, and others in East Asia as well as by those anywhere in the world eating food associated with these places.

(4) As an ethnic slur, a person of East Asian appearance.

(5) In fishing gear, a long straight stick forming part of various fishing tackle arrangements (obsolete).

(6) In parts of Australia where individuals are subject to “attack” by “swooping” magpies, the use of cable ties on bicycle helmets to produce long, thin (ie chopstickish) protrusions which act as a “bird deterrent”.

(7) In automotive slang, the “parking guides” (in some places known as “gutter scrapers”) mounted at a vehicle’s extremities to assist when parking or navigating tight spaces.  They have been replaced by sensors and cameras but were at the time an impressively effective low-tech solution.

1590s (contested): The construct was chop + stick.  The use to describe the eating utensil was first documented in 1637 and may have been a transfer of the sense from the earlier use to describe fishing tackle (in use since at least 1615) which was based on the physical resemblance (ie long & thin).  The “chop” element was long listed by dictionaries as being from the Chinese Pidgin English chop (-chop) (quick), a calque from the Chinese 筷子 (kuàizi) (chopstick”), from 快 (kuài) (quick) but this is now thought improbable because there is no record of Chinese Pidgin English until the eighteenth century.  The notion of the link with Chinese Pidgin English appeared first in the 1880s with the rationale: “The Chinese name of the article is ‘kwai-tsz (speedy-ones)” which was a decade later refined with the explanation “Possibly the inventor of the present word, hearing that the Chinese name had this meaning, and accustomed to the phrase chop-chop for ‘speedily,’ used chop as a translation.  This became orthodoxy after being picked-up for inclusion in the OED (Oxford English Dictionary (1893)), a publication so authoritative it spread to most until English language dictionaries from the late 19th century onwards.  The chronological impossibility of the Pidgin English theory was first noted by Kingsley Bolton (b 1947) in Chinese English: A Sociolinguistic History (2003).  The English form is now thought to come simply from the use of the Chinese, modified over time and oral transmission.  The current orthodoxy is the Pidgin English chop (quick; fast) was from the Cantonese word chāu (快) (quick).  The construct of the Chinese kuàizi (筷子) was kuài (筷) (quick) + zi (子) (a diminutive suffix).  Stick was from the Middle English stikke (stick, rod, twig), from the Old English sticca (twig or slender branch from a tree or shrub (also “rod, peg, spoon”), from the Proto-West Germanic stikkō, from the Proto-Germanic stikkô (pierce, prick), from the primitive Indo-European verb stig, steyg & teyg- (to pierce, prick, be sharp).  It was cognate with the Old Norse stik, the Middle Dutch stecke & stec, the Old High German stehho, the German Stecken (stick, staff), the Saterland Frisian Stikke (stick) and the West Flemish stik (stick).  The word stick was applied to many long, slender objects closely or vaguely resembling twigs or sticks including by the early eighteenth century candles, dynamite by 1869, cigarettes by 1919 (the slang later extended to “death sticks” & “cancer sticks).  Chopstick, chopstickful, chopstickery & chopsticker are nouns, chopsticking & chopsticked are verbs and chopstickish & chopstick-like are adjectives; the noun plural is chopsticks and the word is almost always used in the plural (sometimes as “a pair of chopsticks”).  The adjective chopstickesque is non-standard.

Niche market: a pair of chopsticks in 18-carat gold, diamonds, pearls, and ebony by Erotic Jewellery, Gold Coast, Australia.  The chopsticks were listed at Aus$139,000 and have the environmental benefit being of endlessly reusable and are also dual-purpose, the pearl mounted at the end of one chopstick detachable and able to be worn as a necklace.

In English, chopstick has proved productive.  A chopsticker is one who uses chopsticks, chopstickery describes the skill or art of using chopsticks, a chopstickful describes the maximum quantity of food which can be held in one pair of chopsticks (a la “mouthful”), chopstick land was a slang term for China (used sometimes of East Asia generally) but is now listed as a micro-aggression, chopstick legs (always in the plural) is a fashion industry term describing long, thin legs (a usually desirable trait), chopstickology is a humorous term used by those teaching others the art of using chopsticks (on the model of “mixology” (the art of making cocktails), “Lohanology” (the study of Lindsay Lohan and all things Lohanic), “sockology” (the study of socks) etc), a chopstick rest is a small device upon which one's chopsticks may be placed while not in use (known also as a chopstick stand), chopstickless means lacking or not using, chopsticks, chopsticky is a adjective (the comparative “more chopsticky”, the superlative “most chopsticky”) meaning (1) resembling a chopstick (ie “long and thin”) (chopstick-like & chopstickish the alternative adjectives in this context), (2) suitable for the use of chopsticks or (3) characterized by the use of chopsticks (the companion noun chopsticky meaning “the state of being chopstickish”.  Chopstickism was once used of things considered Chinese or Asian in character but is now regarded as a racist slur (the non-standard chopstickistic similarly now proscribed).

They may be slender and light but because annual use is measured in the millions, there is a significant environmental impact associated with chopsticks including deforestation, waste and carbon emissions.  Beginning in the early twenty-first century, a number of countries in East Asia have taken measures designed to reduce the extent of the problem including regulatory impositions, technological innovation and public awareness campaigns.  In 2006, the Chinese government levied a 5% consumption tax on disposable wooden chopsticks and later began a “Clean Your Plate” publicity campaign to encourage sustainable dining practices.  In Japan, although disposable chopsticks (waribashi) remain common, some local governments (responsible for waste management) promote reusable options and businesses have been encouraged to offer reusable or bamboo-based alternatives although the RoK (Republic of Korea (South Korea)) went further and promoted reusable metal chopsticks, devices which could last a lifetime.

The Chork

Although the materials used in construction and the possibilities of recycling have attracted some interest, there has in hundreds of years been no fundamental change in the chopstick’s design, simply because it long ago was (in its core function) perfected and can’t be improved upon.  However, in 2016, the US fast food chain Panda Express (which specializes what it describes as “American Chinese cuisine”) displayed the chork (the construct being ch(opstick) + (f)ork).  Designed presumably for the benefit of barbaric Westerners unable to master a pair of chopsticks (one of the planet’s most simple machines) the chork had been developed by Brown Innovation Group (BIG) which first revealed its existence in 2010.  BIG has created a website for the chork which explains the three correct ways to use the utensil: (1) Employ the fork end as one might a conventional fork, (2) break the chork in two and use like traditional chopsticks or (3) use what BIG call cheater/training mode in which the chopstick component is used with the fork part still attached.  Unfortunately for potential chorkers, Panda Express used the chork only as a promotional tool for Panda Express' General Tso's chicken launch but they remain available from BIG in packs of 12 & 24, both manufactured in the PRC.

Richard Nixon, chopsticks and détente

Richard Nixon (1913-1994; US president 1969-1974, centre) became famous for some things and infamous for others but one footnote in the history of his administration was that he banned soup.  In 1969, Nixon hosted a state dinner for Pierre Trudeau (1919–2000; prime minister of Canada 1968-1979 & 1980-1984) and the next day complained to HR Haldeman (1926–1993; White House chief of staff 1969-1973) that the formal dinners “take forever”, suggesting “Why don’t we just leave out the soup course?”, adding “Men don’t really like soup.” (other than the waitresses, state dinners were then substantially a male preserve).  Haldeman knew his socially awkward boss well and had his suspicions so he called the president's valet and asked, “Was there anything wrong with the president’s suit after that dinner last night?  Why yes…”, the valet responded, “…he spilled soup down the vest.”  Not until Gerald Ford (1913–2006; US president 1974-1977) assumed the presidency was soup restored to the White House menus to the relief of the chefs who couldn’t believe a dinner was really a dinner without a soup course.

A chopstick neophyte in Beijing: Zhou Enlai (1898–1976; premier of the People's Republic of China (PRC) 1949-1976, left), Richard Nixon (centre) and Zhang Chunqiao (1917–2005, right) at the welcome banquet for President Nixon's visit to the PRC, Tiananmen Square, Beijing, 26 February 1972.  After the death of comrade Chairman Mao (Mao Zedong 1893–1976; chairman of the Chinese Communist Party (CCP) 1949-1976), in a CCP power struggle, Zhang (a prominent figure in the Cultural Revolution (1966-1976)) was arrested, becoming one of the “Gang of Four” (which included the late chairman’s last wife).  After a typically efficient Chinese trial, he was sentenced to death but was granted a two-year reprieve and his sentence was later commuted to life in prison before being reduced to 18 years.  Released on humanitarian ground in 1998 to enable him to receive treatment for cancer, he died in 2005.

The event was not a “state visit” because at the time no formal diplomatic relations existed between the two nations (the US still recognized the Taiwan-based RoC (Republic of China (which Beijing regards still as a “renegade province”)) as the legitimate government of China). For that reason, the trip was described as an “official visit”, a term not part of diplomatic protocol.  There are in history a few of these fine distinctions: technically, diplomatic relations were never re-established between Berlin and Paris after the fall of the Third Republic in 1940 so ambassadors were never accredited which means Otto Abetz (1903-1958), who fulfilled the role between 1940-1944, should be referred to as “de facto” German ambassador (as the letters patent made clear, he acted with full ambassadorial authority).  In July 1949, a French court handed Abetz a twenty-year sentence for crimes against humanity; released in 1954, he died in 1958 in a traffic accident on the Cologne-Ruhr autobahn and there are conspiracy theorists who suspect the death was “an assassination”.  The de facto ambassador was the great uncle of Eric Abetz (b 1958; Liberal Party senator for Tasmania, Australia 1994-2022, member of the Tasmanian House of assembly since 2024), noted in Australian legal history for being the first solicitor in the city of Hobart to include color on his firm's letterhead.

Longing for a chork.

Both the US and the PRC had their own reasons for wishing to emerge from the “diplomatic deep-freeze” (Moscow something of a pivot) and it was this event which was instrumental in beginning the process of integrating the PRC into the international system.  The “official visit” also introduced into English the idiomatic phrase “Nixon in China” (there are variations) which describes the ability of a politician with an impeccable reputation of upholding particular political values to perform an action in seeming defiance of them without jeopardizing his support or credibility.  For his whole political career Nixon had been a virulent anti-communist and was thus able to make the tentative approach to the PRC (and later détente with the Soviet Union) in a way which would not have been possible for someone without the same history.  In the same way the Democratic Party’s Bill Clinton (b 1946; US president 1993-2001) was able during the 1990s to embark on social welfare “reform” in a way no Republican administration could have achieved.

The chopstick as a hair accessory: Lindsay Lohan (b 1986, left) in The Parent Trap (1998) and Hilary Duff (b 1987, right) at Nickelodeon's 15th Annual Kids Choice Awards, Barker Hangar, Santa Monica, California, April, 2002.  These outfits might now be described as "cultural appropriation".

Following the visit, there was also a culinary ripple in the US.  Since the nineteenth century, Chinese restaurants had been a fixture in many US cities but the dishes they served were often very different from those familiar in China and some genuinely were local creations; fortune cookies began in San Francisco courtesy of a paperback edition of “Chinese Proverbs” and all the evidence suggests egg rolls were invented in New York.  The news media’s coverage of the visit attracted great interest and stimulated interest in “authentic” Chinese food after some of the menus were published.  Noting the banquet on the first night featured shark’s fin soup, steamed chicken with coconut and almond junket (a type of pudding), one enterprising chap was within 24 hours offering in his Manhattan Chinese restaurant recreation of each dish, a menu which remained popular for some months after the president’s return.  Mr Nixon’s favorite meal during the visit was later revealed to be Peking duck and around the US, there was a spike in demand for duck.

One of the menus from the official visit (not from a banquet but one of the "working dinners").  Clearly, the president's fondness for duck had been conveyed to the chef.

The graphic is the National Emblem of the People's Republic of China and in a red circle depicts a representation of Tiananmen Gate, the entrance gate to the Forbidden City imperial palace complex, where in 1949 comrade Chairman Mao Zedong (1893–1976; chairman of the Chinese Communist Party (CCP) 1949-1976) declared the foundation of the PRC (People's Republic of China) in 1949.  The five stars are those from the national flag, the largest representing the CCP, the others the four revolutionary social classes defined in Maoism (the peasantry, proletariat, petty bourgeoisie & national bourgeoisie).  Although Maoism was criticized by comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) and others for being “ideologically primitive”, it has over the decades proved a practical and enduring textbook for insurgencies and revolutionary movements, especially where those involved substantially are rural-dwellers.

Tuesday, October 15, 2024

Refusenik

Refusenik (pronounced ri-fyooz-nik)

(1) In (originally) informal use, a citizen of the USSR (the Union of Soviet Socialist Republics, 1922-1991), a Soviet citizen (usually Jewish) who was denied permission to emigrate from the Soviet Union (usually to Israel).

(2) By extension, a person who refuses to cooperate with a system or comply with a law as a matter of political principle or because of a moral conviction.

Circa 1975: The construct was refuse + -nik.  The Russian отказник (otkáznik), the construct of which was отка́з (otkáz) (refusal, denial, repudiation, rejection, nonsuit; renunciation, disavowal; breakdown, failure) + -ник (-nik) was a synonym of refusenik.  The -ник suffix was from the Proto-Slavic -ьnikъ, created originally by a nominalization of the adjectives in -ьnъ with the suffix -ikъ (from -ик (-ik)).  The suffix and was used to form masculine nouns, usually denoting adherents etc, the use illustrated by forms such as the dialectal Lithuanian lauk-inykas (peasant, farmer), from laũkas (field) and the Old Prussian lauk-inikis (vassal).  Refuse (in the sense of “to decline a request or demand” was from the Middle English refusen, from the Old French refuser, from the Vulgar Latin refūsāre, a blend of Classical Latin refūtāre (the source also of “refute”) and recūsāre (the source also of recuse).  The use in the sense of “items or material that have been discarded; rubbish, garbage, trash) was a late Middle English borrowing of the Middle French refusé, past participle of refuser (to refuse) which displaced the native Middle English wernen (to refuse).  In English, “refusenik” began as a calque of the Russian отка́зник (otkáznik) and from the mid-1970s, “refusenik” came to be used of someone who refused to do something (usually some law with which most complied), often either as a protest against government policy (conscription) or as a matter of personal autonomy (mandated vaccination).  While the construct of the word was an amusing novelty, the idea conveyed had a long tradition, the English agent noun refuser documented since the late fifteenth century.  The alternative spelling refusnik was not uncommon.  Refusenik is a noun; the noun plural is refuseniks.  Forms like refuseniking & refuseniked are non-standard but used for humorous effect as required.

Technically the –nik suffix corresponds approximately to the English –er in that nearly always it denotes an agent noun (ie it describes a person related to the thing, state, habit, or action described by the word to which the suffix is attached).  The –er suffix was from the Middle English –er & -ere, from the Old English -ere, from the Proto-Germanic -ārijaz, thought most likely to have been borrowed from the Latin –ārius where, as a suffix, it was used to form adjectives from nouns or numerals.  In English, the –er suffix, when added to a verb, created an agent noun: the person or thing that doing the action indicated by the root verb.   The use in English was reinforced by the synonymous but unrelated Old French –or & -eor (the Anglo-Norman variant -our), from the Latin -ātor & -tor, from the primitive Indo-European -tōr.  When appended to a noun, it created the noun denoting an occupation or describing the person whose occupation is the noun.  The connotation however is different in that –er is linguistically neutral (ie the value in the word “murderer” is carried by the “murder” element) whereas a –nik word is usually loaded and that can be negative, positive and often jocular. 

In structural linguistics, the process of creating words by adding a foreign suffix (such as refusenik) is known as “suffix borrowing” (or “affix borrowing”, “prefix borrowing” the obvious companion term).  Refusenik was thus a fork of the phenomenon known as “neoclassical blending” or “neoclassical compounding”, where a foreign morpheme is combined with a native or other language base.  The forms are described as “neologisms created through affixation” and many are coined for jocular effect, the “-nik” subset used to imply a person associated with something, often in a somewhat negative sense, other noted examples including “beatnik” (a member of the “beat” generation of the 1950s, an early example of what would in the 1960s come to be called the “counter culture” and a kind of proto-hippie), “peacenik” (one opposed to war and coined originally to describe those associated with the anti-war movement in the US and opposed to US participation in the conflict in Indochina), “warnick” (the response of the peaceniks to those who supported US policy (which wasn’t picked up by the establishment, unlike “dry”, used originally as a slur by the those who had been labeled “wet” (higher taxes, more social spending etc); the “drys” (smaller government, deregulation etc) liked the term and adopted it although their attempt to give it a little more appeal as “warm & dry” never caught on), “appeasenik” (used in a derogatory sense to describe those who prefer a policy of appeasement to a more robust foreign policy response), “contranik”, (used in a derogatory sense to describe those in the US supporting the right-wing Contras (from the Spanish la contrarrevolución (literally “the counter-revolution”) who between 1979-1990 staged an insurgency against Nicaragua’s Marxist Sandinista Junta), “nogoodnik” (someone disreputable), “neatnick” (someone thought obsessively tidy in their habits), “kibbutznik” (In Israel, a member of a kibbutz (and not necessarily a Russian émigré)), “sweetnik” (one’s sweetheart (male or female), “noisenik” (a musician who produces harsh, discordant music (with deliberate intent rather than through lack of skill) and “nudenik” (a advocate of nude sunbathing).

A 1961 guide to the beatnik world view.

The difference between a “beatnik and a “beat” was that the “Beats” were members of the “Beat Generation” a literary and cultural movement which emerged in the late 1940s and popularized by the writers Jack Kerouac (1922-1969), Allen Ginsberg (1926–1997), William S Burroughs (1914–1997) a Neal Cassady (1926-1968).  Kerouac would describe the Beat state as being “beaten down, exhausted, but also in touch with the raw, spiritual, and authentic experiences of life” and they were a harbinger of the counter-culture of the 1960s.  There were at the time claims there was a distinct “Beat philosophy” but there were so many claims about this that it really can’t be said there was ever a coherent “philosophy” beyond a sense of rebellion against mainstream culture, materialism, and the alleged conformity on post-war America life, the latter something which in later decades would exert a strong nostalgic pull, exploited by a number of politicians.  The term “beatnik” was more about the stereotyped. Superficial elements associated with those who followed what they thought was the “beat lifestyle”.  It’s not fair to say the beatniks were “the Beat’s groupies” but that probably was the public perception, one which imagined them sitting in coffee shops, wearing berets and listening to poetry readings.

The “nik” words belong to a broader class of borrowed affixed words or loanword derivatives, the best known of which are the neoclassical compounds, formed by combining elements (usually prefixes or suffixes) from classical languages, particularly Greek and Latin, with existing words or roots from other languages (or simply combining Greek & Latin elements, something of which some purists don’t approve).  These compound words are common both in general use and specialized or technical fields such as science, medicine, and philosophy.  Well known examples include: “television” (the construct being tele- (from the Greek tēle (far)) + vision (from the Latin videre (to see)), “automobile”, the construct being auto- (from the Greek autos (self)) + mobile (from the Latin mobilis (movable)), “astronaut” (the construct being astro- (from the Greek astron (star)) + -naut (from the Greek nautēs (sailor)), “bicycle”, the construct being bi- (from the Latin bis (twice)) + cycle (from the Greek kyklos (circle; wheel)).

There has never been an authenticated Lindsaygate or Lohangate so, deductively, Lindsay Lohan has lived a scandal-free life although she does have some history of refusenikism.

Refusenik though belongs to the subset of the type coined usually for humorous effect or a commercial purpose and they include the “-zillas” (stormzilla, bridezilla, bosszilla et al), the suffix from the fictional Godzilla and appended to imply something or someone is excessively large, powerful, or monstrous, usually in an exaggerated or absurd way, the “-aholics” (shopaholic, chocoholic, workaholic et al) the suffix appended to The suffix -aholic (from alcoholic) is often humorously attached to nouns to describe someone addicted to or obsessed with something, the “fests” (geekfest, nerdfest, laughfest, foodfest et al, the –fest suffix from the German Fest (festival), appended to describe and event involves much of a certain thing or theme or will attract those of a certain type, the “-o-ramas” (snack-o-rama, fright-o-rama, book-o-rama et al, the -orama suffix from panorama (a wide view) and appended to suggest an abundance or spectacle of something and of course the “-gates” (pizzagate, whitewatergate, snipergate, servergate, benghazigate et al (all in some way related to crooked Hillary Clinton which is interesting), -gate suffix from the Watergate scandal of the early 1970s.  The use of the –gate scandal is an example of what’s called “transferred, implied or imputed meaning” and because it creates form which are “mock-serious”, the words can straddle a range of senses, unlike something like “chocoholic” which, whatever might be the implications for an individual’s health, is always jocular.

In English, the use of the –nik suffix spiked after the USSR in October 1957 launched Sputnik, the first satellite to orbit the Earth although the earlier Yiddish forms (in Yinglish, the words contributed by Yiddish speakers from Eastern Europe) may also have exerted some regional influence, notably in New York where as early as the 1930s nudnik (an annoying person; a pest, a nag, a jerk) had spread beyond the Jewish community.  The association of with Sputnik created a minor industry among headline writers looking for words to describe the failures, explosions and crashes which were a feature of the launches in the early days of the US space program after the Russian’s satellite had so shocked the Americans.  The terms like kaputnik, dudnik and flopnik became briefly famous and contributed to the impression the Soviets were much more advanced in rocketry and related technology but that was misleading because the Russians had suffered just as many failures but theirs were a state secret and therefore unknown outside official circles while for the US launches were televised nationally on network television.  The perceptions generated by kaputnik, dudnik and flopnik also created a political ripple which would play out in the 1960 US presidential election and beyond.  Although Sputnik gave things quite a shove, the suffix had a long history in English and the Oxford English Dictionary (OED) notes raskolnik (a bit of a rascal) was in use by at least 1723.  After following the British Empire to the other side of the world, raskol washed up in PNG (Papua New Guinea) as a noun meaning “a criminal, operating sometimes as part of a gang”.  IN PNG, raskol was from the English rascal (a rogue, a scoundrel, a trickster) and entered Tok Pisin (“talk + pidgin”, one of PNG’s official languages and a creole of Indo-European, Malayo-Polynesian and Trans-New Guinean languages (principally English and Kuanua).  In later editions of The American Language (first published in 1919), the US satirist & critic HL Mencken (1880–1956 and a fair scholar of the tongue) credited the popularity of the practice of appending -nik to the ends of adjectives to create nouns to US Cartoonist Al Capp (1909–1979) who put a few of them in his syndicated Li'l Abner cartoon (1934-1977), Sputnik (1957) & beatnik (1958) respectively an accelerant or product of the process.

While it often was applied humorously, it also was used of those in Israel who refused to participate in military operations conducted by the Tsva ha-Hagana le-Yisra'el (the Israel Defence Forces (IDF)) in the occupied Palestinian territories (which the government of Israel calls “disputed territories” which the refuseniks regards as unlawful under international law.  Language matters much in the Middle East and some still use “Tel Aviv” as the synecdoche for “government of Israel” because recognition Jerusalem (another “disputed” space” as the capital is so limited.  Tel Aviv briefly was the capital between May 1948-December 1949 and a time when ongoing military conflict rendered Jerusalem too unstable for government operations.  Jerusalem was declared the capital in December 1949 and by mid-1950, most of the state’s administrative apparatus was based there but its status as a national capital is recognized by only a handful of nations.

Books (left & centre), academic journals and magazines used the title “Refusenik” in its original sense of “a Soviet citizen (usually Jewish) who was denied permission to emigrate from the Soviet Union (usually to Israel), something which was a feature of the Brezhnev-era (Leonid Brezhnev (1906–1982; Soviet leader 1964-1982)) USSR but it was later adopted (by extension) in the English-speaking world to refer to those refusing to cooperate with a system or comply with a law as a matter of political principle or because of a moral conviction.  Edited by self-described refusenik (in the later sense) Peretz Kidron (1933–2011) and published in 2013 by Bloomsbury, Refusenik (right) applied the word in the later sense of “those who refuse” rather than the original “those who were refused”.  With a blurb including a quote from linguistics theorist & public intellectual Professor Noam Chomsky (b 1928) and a foreword by author and essayist Susan Sontag (1933—2004), it’s likely a few reviews were written before a page was turned.

Saturday, September 7, 2024

Vermiculate

Vermiculate pronounced ver-mik-yuh-leyt (verb) & ver-mik-yuh-lit or ver-mik-yuh-leyt (adjective)

(1) To work or ornament with wavy lines or markings resembling the form or tracks of a worm.

(2) Worm-eaten, or appearing as if worm-eaten.

(3) Figuratively, of thoughts, insinuating; subtly tortuous.

1595–1605: From the French vermiculaire (plural vermiculaires), from the Latin vermiculātus (in the form of worms; inlaid in wavy lines), past participle of vermiculor (I am full of worms; wormy) & vermiculārī (to be worm-eaten), from vermiculus (little worm; grub; wormlet), from vermis (worm), from the primitive Indo-European root wer (to turn; to bend.  The noun vermiculite describes the micaceous, hydrated silicate mineral and was named in 1814, based on its fibrous nature and the reaction observed when heated, the tendency being to expand into worm-like shapes; vermiculite is used in insulation and as a medium for planting.  Vermiculate, vermiculate & vermiculated are verbs & adjectives, vermiculation & vermiculite is a noun, vermicular & vermiculous are adjectives and vermiculating is a verb; the noun plural is vermiculations.

The adjective vermiculative (tending towards being vermiculated) is non-standard; when vermiculate & vermicular are used to refer to thought processes, the suggestion is of something tortuous, intricate or convoluted.  Other terms often used in this context include circuitous, convoluted, indirect, labyrinthine, meandering, serpentine, twisting, winding, coiled, curly, curved, sinuous, anfractuous, bent, crooked, flexuous, involute, mazy, meandrous & roundabout, all based on the picture of the irregular tunnels worms burrow in soil, the idea being of paths which are far from the shortest distance between the beginning and end of travel.  This is a figurative application of zoological behavior and not a slight on worms which have their own agenda.  Because it's so often used as a slight, it should probably not be used to describe deep or complex thoughts, however vermiculous they might appear.

Vermiculated terracotta block, Standard Oil Company Building, Jackson, Mississippi.

Although most associated with the vermiculated work seen in decorative stone masonry, the irregular grooves intended to resemble worm tracks have interested others including mathematicians and chaos theorists.  Engineers have also explored the idea and during the 1970s, tyres were developed with grooves cut in a random pattern (not to be confused with the asymmetric tread pattern Michelin introduced in (1965) on their XAS) rather than the usual structured geometric layout.  The idea was to lower the harmonic resonances created by the tendency of sound waves to be intensified by the recurring patterns; it was about reducing the noise generated and the theory proved sound, the acoustic difference detectable with the sensitive equipment used in laboratories but in real-world use the difference proved imperceptible.  The tyres were briefly available but, offering no advantage, the concept wasn’t pursued.

York Water Gate, England.

In architectural detailing, vermiculation is a form of surface rustication, used usually to create a decorative contrast between the rusticated work, ordinarily confined to the street level of a building (ie within the usual human field of vision) and the less finely dressed work above.  The effect is created with irregular holes and tracts being carved onto a façade, the purpose inherently decorative although some architects do like the idea of representing worms eating their way through the stone, collapsing a building into rubble and ruin, an allusion to the impermanence of architecture, conveying the message that all that is built must eventually crumble and fall.

Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December 2011.

This notion of unavoidable impermanence has disturbed the minds of the more megalomaniacal in the profession, Albert Speer (1905–1981; Nazi court architect 1934-1942; later, as Nazi minister of armaments and war production 1942-1945 turning to war crimes & crimes against humanity) even presenting what he called Die Ruinenwerttheorie (a theory of ruin value) in which he argued it was important the monumental structures then being planned were designed in such as way that, thousands of years hence, as inevitability gradually they collapsed, what remained would be still aesthetically impressive and endure in this form even without maintenance.  Speer’s theory wasn’t new although the spin he felt compelled to attach was inventive.  What he stressed was that buildings designed in accordance with Ruinenwerttheorie were inherently finer works and more imposing during their period of use, an wise thing to emphasize because many less sophisticated types (and there were quite a few) the Führer’s entourage thought appalling the suggestion that anything in their “thousand year Reich” might one day crumble and fall.  Speer however was imagining his reputation surviving well beyond a single millennium and understood the mind of Hitler in such matters, appealing to his vision of what they were creating enduring as monuments to the greatness of the Third Reich, just as the ruins from Ancient Greek and Rome were symbolic of those civilizations.  Hitler concurred with Ruinenwerttheorie after Speer showed him a sketch of one of the gigantic works they planned as an ivy-covered ruin, the drawing very much in the vein of the pictures of Roman ruins well-known to the Führer.  What had scandalized his acolytes, pleased Hitler.

Red carpet vermiculation: Catherine O'Hara (b 1954), Venice International Film Festival, Venice, September 2024 (left) and Emmy Awards, Los Angeles, September 2024.  For red carpet (and related) purposes, the advantage of vermiculated fabric is it can be revealing or demure and, if need be, both within the same garment, the "look" defined merely by adjusting the channel widths. 

40 Bedford Square, London.

As a form of detailing, vermiculation became prevalent in the mid nineteenth century and in the technical language of architecture is often called vermicelli russification, the patterns typically deployed in stucco on cornerstones or keystones around a doorway, lending a bold textural interest to otherwise unrelentingly standardized surfaces, offering a juxtaposition with forms and lines derived from classical principles.  Although not popular as an embellishment until relatively recent times, the origin of the motif is ancient.  One of the first forms of formal architecture was the clay hut in which wormtracts were visible on the surface, made as the industrious little creatures weaved their way in and out of the earth that made up the structure.  Under the heat of the sun, the clay dried and the patterns set, creating what came to be thought an ornamental effect.  It’s from these modest structures that western architecture picked up the idea while constructing ever larger edifices, the vermiculation contrasting with the smooth, sanitized stone surfaces and becoming part of the grammar of classical buildings.

Irish Stock Exchange, Dublin.

Deconstructionists too have provided their own analysis of vermiculation beyond the relief provided from what can be an austere streetscape, claiming it “…represents a valuable counterpoint to symbolic representations of power and authority that pervade the architecture of many western cities”, one case-study focusing on the Irish Stock Exchange (1859) on Angelsea Street, Dublin which has strips of vermiculation on its granite façade.  That site was said to be a place “...where speculation of financial markets is the day’s work, the pattern might be cast as an unnoticed omen of the neoliberal collapse and loss of Irish economic sovereignty in late 2010”.  That’s probably about as abstract as anthropomorphism in stonework gets but there were in the early twentieth century those who devoted some effort to finding hidden meanings in the vermiculated patterns on the facades on Masonic lodges.  The findings were either never published or suppressed by the Freemasons.