Caesura
(pronounced si-zhoor-uh, si-zoor-uh or siz-yoor-uh)
(1) In
modern prosody, a break (especially a sense pause), usually near the middle of
a verse, and marked in scansion by a double vertical line (‖ or ||).
(2) In
classical prosody, a division made by the ending of a word within a foot, or
sometimes at the end of a foot, especially in certain recognized places near
the middle of a verse.
(3) Any
break, pause, or interruption, applied to poetry, music, literature,
architecture and any creative work (used even by the odd (presumably
literary-minded) coder).
(4) In
typography, the technical term for the caesura mark ‖ or || (as the virgule in its obsolete form), a
single slash).
(5) In
historiography, a measure of history and time (where one era ends and another
begins).
1550-1560: From the Latin caesūra (metrical pause; cutting, hewing (literally “a cutting” from caedere (to cut))), from caesus, the perfect passive participle of caedō (I cut down, hew). The construct was caes(us) (cut; (past participle of caedere)) + -ūra (-ure). The suffix -ure was from the Middle English -ure, from the Old French -ure, from the Latin -tūra and was used to create a word meaning (1) a process; a condition; a result of an action or (2) an official entity or function. In Classical Latin, the caesura was “a metrical pause” from the primitive Indo-European kae-id- (to strike), used as “the division of a metrical foot between two words, a break within a foot caused by the end of a word” as opposed to a diaeresis which was “a pause between feet”. Technically, caesura can be used as a synonym for pause, break, rest, interval, interruption, intermission, lull interlude, hiatus and even (in certain contexts), lacuna; however, it's an obscure word and use is better restricted to its traditional purposes; as a general principle, plain, simple and well-understood words are best. The now obsolete alternative spellings were cesura & cæsura and other languages use variations including the Catalan cesura, the Dutch cesuur and the French césure. Caesura is a noun and caesural & caesuric are adjectives; the noun plural is caesuras or caesurae.
In historiography, a caesura is measure of history and time; where one era ends and another begins. The word is most used of concepts which have no exact start or end date such as “the Industrial Revolution”, “the Enlightenment” or “the colonial era” and in that it differs from periods exactly defined by other events such as “the Victorian Age” (1837-1901), “the Ming dynasty” (1368-1644) or “the Third Reich”" (1933-1945). Such use can be extended to situations in which something precisely defined (like a century) has become vested with meanings which transcend the start and end point. Some historians like to make the point that in the “grand sweep” theory of history, the twentieth century is best understood as having begun in 1914 (with the outbreak of World War I (1914-1918)) although they seem to differ on when it can be said to have ended, some citing 1989-1991 (fall of the Berlin Wall & the dissolution of the Soviet Union) and some, 2001 (the 9/11 terrorist attacks on the US). The idea that what happened between 1901-1914 was really a continuation of nineteenth century tensions appears settled but whether that curious lacuna in history (during which, admittedly, much happened) between 1991-2001 was a coda to the twentieth century or a prelude to the twenty-first remains unresolved.
Although
others have co-opted it, the usual purpose of a caesura is the technical
description a pause or break in poetry, dictated by the natural rhythm of the
language and enforced by punctuation (as opposed to the demands of meter
although critics do complain modern poets have been inclined to impose in
idiosyncratic ways). A line may have
more than one caesura or it may have none and structurally, it close to the
beginning it’s called the initial caesura; if near the middle it’s the medial
and if towards the end, the terminal and in English writing, the medial is by
far the most common. For those really
immersed in literary theory, an accented (masculine) caesura follows an
accented syllable and an unaccented (feminine) caesura an unaccented
syllable. So rigid were the conventions
of use in the Old English that it was unusual for a line not to have a medial
caesura as a half-line marker, the technique appearing throughout Beowulf:
þær mæg nihta gehwæm
|| niðwundor seon,
fyr on flode. || No
þæs frod leofað
gumena bearna, || þæt
þone grund wite;
ðeah þe hæðstapa ||
hundum geswenced,
heorot hornum trum, ||
holtwudu sece,
Traditionalists
like William Langland (circa 1332–circa 1386), brought up in the alliterative
school, maintained the model: Pier’s
Ploughman (circa 1377):
Loue is leche of lyf
|| and nexte owre lorde selue
And also þe graith
gate || þat goth in-to heuene;
Readers in English
thus owe a debt to Geoffrey Chaucer (circa 1344-1400) who developed the iambic
pentameter which allowed set verse freely to adopt the rhythms and cadences of
language as it was spoken: Prologue to
The Canterbury Tales (circa 1380-1390):
With him ther was his
sone, || a yong Squier
A lovyere || and a
lusty bacheler,
With lokkes crulle ||
as they were leyd in presse.
Speak (2004) by Lindsay Lohan, pink vinyl edition, 2000 of which were in 2020 pressed for Urban Outfitters. No critic seems ever to have suggested Chaucer wouldn't have been a Lindsay Lohan fan: Anything But Me by Kara Elizabeth Dioguardi, John Shanks, Lindsey Lohan, from the album Speak by Lindsay Lohan.
Nobody told me that
I'd be happy faces
Just trying to erase
the traces || What came before me
A girl that I used to
see somewhere buried deep
She's falling asleep
and I trying to wake her set her free
Now is a never ending
thing || One moment turns into another
Before I've had time
to to run from all the other ones
And its so hard to
live a dream
When the everything
that they want you to be || Is anything but me
So much confusion
circling inside my head
What this one and that
one said || It's all an illusion
Cuz I'm still the same
person no matter how fast I run
I'm trying to hold on
to where it is I've come from
Sylvia Plath in Paris, 1956.
Chaucer was
of course the modernist of his time and in the later Modernist literature he
might have found lines to admire; "like
a terrible fish" sounds Chauceresque: Mirror (1961) by Sylvia Plath (1932-1963):
I am silver and exact.
|| I have no preconceptions.
Whatever I see I
swallow immediately
Just as it is, ||
unmisted by love or dislike
I am not cruel, ||
only truthful
The eye of a little
god, || four-cornered
Most of the time I
meditate on the opposite wall.
It is pink, with
speckles. || I have looked at it so long
I think it is part of
my heart. || But it flickers.
Faces and darkness
separate us over and over.
Now I am a lake. || A
woman bends over me,
Searching my reaches
for what she really is.
Then she turns to
those liars, || the candles or the moon.
I see her back, and
reflect it faithfully.
She rewards me with
tears and an agitation of hands.
I am important to her.
|| She comes and goes.
Each morning it is her
face that replaces the darkness.
In me she has drowned
a young girl, || and in me an old woman
Rises toward her day
after day || like a terrible fish.
No comments:
Post a Comment