Saturday, June 18, 2022

Panglossian

Panglossian (pronounced pan-glos-ee-uhn or pan-glaws-ee-uhn)

(1) A naïve or unreasonably optimistic view (can be used negatively, neutrally, or positively).  

(2) Of or relating to the view that this is the best of all possible worlds (can be used negatively, neutrally, or positively).  

1758: From the character of the philosopher and tutor Dr Pangloss, in Voltaire's (the nom de plume of François-Marie Arouet (1694-1778)) satirical novella Candide (1759), the construct being Pangloss +‎ -ian.  Pan in this context is in the sense of “all”, the Modern English from the Middle English panne, from the Old English panne, from the Proto-West Germanic pannā, from the Proto-Germanic pannǭ.  It was cognate with the West Frisian panne, the Saterland Frisian Ponne, the Dutch pan, the German & Low German Panne & Pann, the German Pfanne, the Danish pande, the Swedish panna and the Icelandic panna.  Gloss is probably from a North Germanic language, the influence perhaps the Icelandic where the word was glossi (spark, flame) & glossa (to flame) or the from the dialectal Dutch gloos (a glow, flare), related to the West Frisian gloeze (a glow), from the Middle Low German glȫsen (to smolder, glow), ultimately from the Proto-Germanic glus- (to glow, shine), from Proto-Indo-European gael- (to flourish; be green or yellow); related to the modern glow.  The Greek glōssa translates literally as "tongue”.  The –ian suffix is from the Latin -iānus (the alternative forms were -ānus, -ēnus, -īnus -ūnus); it was used to which form adjectives of belonging or origin from a noun.  Panglossian is an adjective and Panglossianism is a noun.

Voltaire's Dr Pangloss (an aptronym al la Mr Talkative & Mr Worldly Wiseman in John Bunyan’s (1628–1688) 1678 Christian allegory The Pilgrim’s Progress) was a construct of Pan in the sense of “all” and gloss in the figurative sense of something “superficially or deceptively attractive appearance”.  The comparative is more Panglossian, the superlative most Panglossian; the most commonly used synonym is Pollyannaish (from the eponymous character in the 1913 novel by US author Eleanor H Porter (1868-1920); the little girl who no matter what misfortune befalls her, manages always to find something about which to be glad).  Although a critique rather than anything hagiographic, Candide was very much a work of the Enlightenment, controversial and in some places, like the author, banned.  Voltaire created Pangloss as a parody of the German philosopher Gottfried von Leibniz (1646-1716) who claimed this is the best of all possible worlds (there are those who blame Leibniz for starting the tradition of German philosophers going mad (eg Nietzsche, Weber and (at least debatably) Hegel)).  Just to emphasize the point for English readers, some of the early translations subtitled: Candide: All for the Best (1759) & Candide: The Optimist (1762), the last re-used even in 1947.

Candide was a young man who had led a sheltered, idyllic life being tutored with Leibnizian optimism by Dr Pangloss, “the greatest philosopher of the Holy Roman Empire”.  The theme being what happens when philosophy meets the real world, the work describes Candide's slow and mournful disillusionment as he witnesses and endures the vicissitudes of earthly existence, ending with the realization that while we certainly don’t live in Leibniz’s “best of all possible worlds”, it’s still a place in which “we must cultivate our garden" and make the best of what is which Candide expresses as “all is for the best in this best of all possible worlds”.  Panglossianism is thus a byword for excessive, even exuberant, optimism and authors have had fun with it ever since, the cheeky term "panglossian pessimism" describing the idea that because this is the best of all possible worlds, improvement is impossible, a theme Joseph Heller (1923-1999) explored in one of the memorable exchanges in Catch-22 (1961).  One of Voltaire’s many memorable lines is in Candide, his explanation of why the Royal Navy had one of their own admirals, John Byng (1704–1757) executed by firing squad his own quarterdeck: "...mais dans ce pays-ci il est bon de tuer de tems en tems un Amiral pour encourager les autres.” (...but in this country it is found good, from time to time, to kill one Admiral to encourage the others).  However, like Shakespeare and Churchill, some quotes are attributed to him on the basis merely that they sound Voltairesque.  He really did say the “…agglomeration which was called and which still calls itself the Holy Roman Empire was in no way holy, nor Roman, nor an empire." but the story that when on his death bed a priest appeared to administer the last rites and asked: "Do you accept God, renouncing the Devil and all his works?", he answered: "This is hardly the time to be making enemies" is apocryphal.  Before it was first attributed to Voltaire in the 1970s, the joke had circulated for over a century, the dying man said variously to be Machiavelli (Niccolò di Bernardo dei Machiavelli, 1469–1527), the US Author Wilson Mizner (1876–1933) and some unidentified Irishmen and Scotsmen.


Lindsay Lohan and her lawyer in court, Los Angeles, December 2011.

While one of the seminal texts of the Enlightenment, Candide is also an irony-laden attack on the optimistic hopes and faith of Enlightenment thought. Voltaire’s criticism of Leibniz’s philosophy is directed mostly as his principle of sufficient reason, which maintains that nothing can be so without there being a reason why it is so, the consequence of which is the belief that the actual world must be the best one humanly possible.  Later, structural functionalists would start in much the same place and reach other conclusions.

No comments:

Post a Comment