Showing posts sorted by date for query Caudillo. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Caudillo. Sort by relevance Show all posts

Tuesday, March 24, 2026

Bespoke

Bespoke (pronounced bih-spohk)

(1) A simple past tense and past participle of bespeak.

(2) Of clothes, those made to individual order and custom custom-made.

(3) The making or selling such clothes.

(4) By extension, anything (physical or weightless) produced to a customer’s specifications, especially if a one-off creation.

(5) To ask for in advance; to reserve (obsolete).

(6) As bespeak & bespoken, betrothed or engaged to be married; spoken for (obsolete except in the literary novel).

1745–1755: The adjective was a coining in Modern English in the sense of “custom-made goods; made to order (as distinguished from ready-made; an item on the shelf of a shop)” from the late sixteenth century Middle English bespoken, the past-participle adjective from bespeak (in its sense of “arrange beforehand”), a prefixed variant of speak.  The verb bespeak was from the Middle English bispeken, from the Old English besprecan (speak about, speak against, complain), the construct being be- + sprecan (to speak).  A common Germanic compound (the cognates including the Old Saxon bisprecan, the Dutch bespreken, the Old High German bisprehhan and the German besprechen) originally meaning “to call out”, it evolved by the 1580s to enjoy a wide range of meaning in English, including “speak up”, “oppose”, “request”, “discuss”, “arrange” and “order (goods)”.  By virtue of the different application of the be- prefix, the connections between the various meanings of bespoke, bespeaking; bespeak etc are thought at least very loose and it’s clear some arose independently of others.  Bespoke long was used usually of tailored suits and other clothing but in recent decades it has been applied (with some enthusiasm) to products as diverse as a one-off Rolls-Royce and customized hacking software offered on the dark web.  Bespeak was from the Middle English bespeken & bispeken, from the Old English bespecan & besprecan (to speak about, speak against, accuse of, claim at law, complain), from the Proto-Germanic bisprekaną (to discuss, blame), the construct being be- + speak.  It was cognate with the Scots bespeke (to beseech, speak or negotiate with), the West Frisian besprekke (to discuss), the Dutch bespreken (to discuss, review; debate) and the German besprechen (to discuss, review, talk about).  Bespoke & bespoken are verbs & adjectives, bespeak is a noun & verb, bespeaking is a verb, bespeaker & bespokeness are nouns and bespokely is an adverb; the noun plural use is rare.

Wartime bespoke tailoring, Henry Poole & Co (1806), Savile Row, London, 1944.

The be- prefix was from the Middle English be- & bi-, from the Old English be-, from the Proto-Germanic bi- (be-), from the Proto-Germanic bi (near, by), ultimately from the primitive Indo-European hepi (at, near) and cognate with the Saterland Frisian, West Frisian, Dutch, German Low German, German and Swedish be-.  Although there remain in English many relics of its use, (becalmed, beseige etc), the be- prefix has long ceased to be productive.  It was used to modify other forms to create various meanings: (1) By, near, next to, around, close to (beset), (2) Around; about (belay, bestir, belive), (3) About, regarding, concerning, over (bemoan, bewail), (4) On, upon, at, to, in contact with something (behold, befall), (5) Off, away, over, across (behead, besleeve), (6) As an intensifier (ie thoroughly, excessively; completely; utterly) (belabour, bedazzle), (7) All around; about; abundantly; all over (belick, bescatter), (8) Forming verbs derived from nouns or adjectives, usually with the sense of "to make, become, or cause to be" (becalm, befriend) and (9) Used to intensify adjectives meaning "adorned with something", often those with the suffix -ed (now mostly archaic or informal) (besequined, befeathered, beclawed, beloved).

Artist Louise Duggan (b 1974) delivers the bespoke "mixed-media work" Blue Lips, commissioned by Lindsay Lohan to hang in her Dubai villa, June 2023.

Bespoke is an uncontroversial word if applied in the way which for centuries mostly it was: clothing custom made for an individual, based on measurements taken prior to the tailor or seamstress cutting the fabric.  It was used also of the shoes made by cobblers, the gloves sewed by glove makers, the hats created by milliners and so on, all of whom had their own methods of maintaining their customer records, those dealing with body parts which usually didn’t much change able for decades to use the same dimensions; others had to re-measure with some frequency.  In the case of cobblers, for regular customers they would keep a pair of wooden lasts which emulated exactly the shape of the feet.  The synonyms for bespoke in this context included “custom-made”, “customized”, “purpose-built”, “tailored” & “tailor-made” and the traditional antonyms were “off the peg”, “off the rack” & “off the shelf”.  In recent years, “bespoke” has become a marketing term and stuff which is far from unique and in many cases produced in great volume (perhaps with some minor change) is now often labeled “bespoke” and “bespoke solution” is a favorite in the software business, whether it be something to manage a hairdressing salon or code on the dark web supplied by Russian hackers to certain branches of the DPRK (Democratic People's Republic of Korea (North Korea) military to facilitate theft or covert operations.

Google ngram (a quantitative and not qualitative measure): Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.  What the trend lines indicate is bespoke came increasingly to be used in the late twentieth century and the rate of increase has shown no signs of subsiding.  That may to some extent be accounted for by Google’s methods or the publications over-represented in its catchment but, impressionistically, it seems plausible and in the US, scholars by the 1990s were noting the way bespoke was tending to supplant the traditional American “custom”, apparently because the word had appeal because it conveyed “wealth and prestige” whereas custom had been devalued by its association with things like hotted-up motor cycles.  If bespoke is uncontroversial when used of anything genuinely one-off, the appropriateness when used of anything else needs to be assessed on a case by case basis and because it’s so popular in the business of expensive cars, they provide a good case-studies.

The Maserati 5000 GT (1959-1966)

1959 Maserati 5000 GT (Shah of Iran) by Touring.

Before the ayatollahs ran Iran, it was ruled by the Shah (king) and he got a lot more fun out of life than his clerical successors, noted especially as a connoisseur and of fast, exotic and expensive cars, his collection including multiple models from Lamborghini, Mercedes-Benz, Rolls-Royce, Ferrari and Maserati among others.  In 1958 he’d driven Maserati’s then popular 3500 GT but thought it lacking in power and, because hundreds a year were sold to the (rich) public, it seemed "a bit common".  Accordingly, after receiving material advertising both the 3500 GT and the remaining 450S race cars the factory wished to dispose of after withdrawing from racing, the shah decided he wanted a combination of the two: race engine in road car.  To have it created, essentially he sent Maserati a blank cheque and asked them to call when it was ready.  Delivered to the shah (Mohammad Reza Pahlavi, 1919-1980) in 1959, it was almost a secret but when a second, commissioned by a South African customer,  was displayed at the 1959 Turin Motor show, it generated such interest that Maserati soon were fielding enquiries from rich commoners wanting what royalty had.  Priced stratospherically however, there weren’t enough rich folk on the planet to make it a viable option for their production lines so it entered the catalogue as a bespoke item, Maserati modifying the 3500 chassis which, frankly had been a bit over-taxed by the big V8 and tweaking the engine still further, slightly increasing the capacity but in a way that rendered it more docile, yet still a howler when stirred.  The chassis appeared in the list and buyers could choose their own coachbuilder and eventually eight produced their own interpretations, the most numerous being by Carrozzeria Allemano which, over the years, finished twenty-two.

1959 Maserati 5000 GT by Allemano.

So the conclusion must be that the Shah’s original was and remains a true bespoke creation because exclusively it was built for him.  Of the other 33 5000 GTs built, although they were all variations on the theme and mechanically similar, no two were exactly alike and each was built in response to an order from an individual customer, some of whom specified certain touches.  Given that, all probably deserve to be regarded as bespoke though pedants might insist the chassis was a regular production item and only the coachwork was truly bespoke.  Few seem to agree and on the rare occasions the things are offered for sale, they’re almost always described as “bespoke”.

The Rolls-Royce Phantom IV (1950-1956)

1950 Rolls-Royce Phantom IV pick-up truck.  "Luxury" pick-up trucks have been produced in volume since the 1970s and the first existed in the pre-war years but the Phantom IV was the most exclusive of them all.

Among collectors, the Phantom IV has quite an allure because it was one of the few cars produced in any number never offered for sale to the general public, only 18 produced and available only to heads of state or crowned royalty (a distinction important in royal circles which has its own pecking order).  In a manner similar to the Maserati 5000 GT, no two Phantom IVs were exactly the same although all were built on substantially the same underpinnings (the only Rolls-Royce passenger cars ever to use a straight-8).  Thus all should be thought “bespoke” in the context of the industry but there was one version which radically was different, a Phantom IV pick-up truck (a style in some places called a "ute", a back-formation from "utility" which in linguistics is described as a "complex clipping" or "elliptical abbreviation" although the punchier "short for" is the more common use) which was used by the factory to ferry bits & pieces from place to place.  So it’s a genuine one off pick-up truck but because it was just a functional workhorse which existed only because an unsalable prototype chassis was available, it’s never been regarded as something bespoke, the long ago scrapped “shop ute” just a historic curiosity.  The other 17 Phantom IVs used the body-styles more expected of the Phantom lineage (limousines, cabriolets and landaulets) and three were built for Generalissimo Francisco Franco (1892-1975; Caudillo of Spain 1939-1975) but even in the less litigious 1950s there was a awareness words needed carefully to be chosen.  When ordering one of the two built as formal limousines (in five and seven-seat configurations), the Spanish embassy in London specified "bullet-proof bodywork" but the coach-builder (H. J. Mulliner), aware there were now some very big bullets, replied what they could do was fit "armoured panels" but a guarantee of "bullet proof" wasn't possible.  A practical military man, the Generalissimo must have accepted that because all were built and remain in the possession of the Spanish Army, still sometimes use for state occasions.    

The Rolls-Royce Phantom V (1959-1968) & Phantom VI (1968-1990)

1973 Rolls-Royce Phantom VI "All Weather Cabriolet" (four-door convertible) by Fura (right) and 1971 Rolls-Royce Phantom VI DHC by Fura (left). 

By comparison with the exclusive Phantom IV, its two successors were almost mass-produced, 1206 (832 of the Phantom V & 374 of the VI respectively) crafted over three decades.  In this case, it’s thought only some should be thought truly bespoke because although there were a few variations in the coachwork, many were substantially the same and its only the ones with the greatest differences (notably the odd sedanca de ville, the handful of landaulets or the other “state” cars with their elevated rooflines) which are usually thought “bespoke” and even they weren’t unique things like the Phantom IVs.  Two of the bodies on the Phantom VI chassis however indisputably were bespoke.  By the 1970s, it was only the big Phantom VI which Rolls-Royce still built on the separate chassis which made bespoke bodies easier to mount so anyone wanting a really exclusive Rolls-Royce had no other choice.  Accordingly the Italian house Fura fashioned two very big bespoke creations, one a DHC (drophead coupé, which by then the rest of the world was calling a cabriolet or convertible), the other described as an "all weather cabriolet" (which eventually was re-fashioned as a four-door convertible).  Both were on a scale not seen since seen since the 1930s and nothing like them has since been attempted.  Because the limousine chassis was designed for something long, narrow and tall, both the Fura cars were fundamentally ill-proportioned although skilled photographers have managed to create pleasing images by selecting just the right angle.  Flawed though they were, at the time there was probably nothing on four wheels which so conveyed disposable wealth which, in many cases, is of course often the essence of the bespoke.  It was a good thing they made such an impression because presumably it dissuaded people from looking too closely: underneath the engineering was pure Phantom VI which meant drum brakes and a rear axle suspended on semi-elliptic (cart) springs so it was (refined) Ford Model T (1908) technology under all that leather and burl walnut veneer.  Such was the attention to detail those cart spring were encased in Wefco leather gaiters so those enjoying the seclusion of the rear compartment (trimmed usually in West of England cloth rather than the leather on which the chauffeur sat) weren't disturbed by any tiresome squeaks.   

1956 Mercedes-Benz 300c (W186 "Adenauer") Estate Car by Binz.

Consumption can be conspicuous yet still subtle, achieved usually if a bespoke creation is both expensive and functional.  The Mercedes-Benz 300 saloons and four-door cabriolet of (W186 & W189 1951-1962) were large, stately and beautifully built and the platform attracted coachbuilders who saw the potential for estate cars (station wagons), ambulances and (especially) hearses.  Many were built and the hearses in particular typically aren't regarded as bespoke because they were essentially catalogue items with little variation between editions.  Some of the rare estates ("shooting brakes" to the English, "station wagons" in North America and for a time, "station sedans" if built by Holden, General Motors' (GM) Australian outpost) however have always been treated as bespoke even though from an engineering point of view the changes were minimal and the styling hardly imaginative.  The reason for the association seems to be that they “dripped money”; even to the uninformed they were obviously expensive so it seems possible there is the matter of "bespoke by acclamation".  Interestingly, in 1960 the factory did their own one-off 300 Estate, this one a “telemetry car” built in the era before sensors to travel at high speed on a test track, recording data from the vehicle ahead, the two tethered with long cables.  Styled in an almost avant-garde manner with rear glass which curved into the roof, the factory regarded it rather as Rolls-Royce treated their pick-up: a mule to be used until something better came along.  They never called it bespoke.

1965 Aston Martin DB5 Shooting Brake.

Sir David Brown (1904–1993) liked his DB5 coupé (which the factory in their English way called a "saloon") but found it too cramped comfortably to accommodate his polo gear, shotguns and hunting dogs.  Now, that would be called a “first world problem” but because Brown then owned Aston Martin, he simply wrote out a work order and had his craftsmen create a bespoke shooting brake (an English term best understood as “station wagon owned by someone rich”) which they did by hand-forming the aluminum with hammers over wooden formers.  It delighted him and solved his problem but created another because good customers stared writing him letters asking for their own.  Unfortunately, Aston Martin was at full capacity building DB5s and developing the up-coming DB6 and V8 models.  With a bulging order book, the resources didn’t exist to add a niche model so the project was out-sourced to the coachbuilder Radford which built a further 11 (and subsequently another 6 based on the DB6).  That Brown’s original car was bespoke seems clear but the others might be a gray area because the coachbuilder’s records and assessments of the cars indicate they were identical in all but the color of the paint and leather trim.  There may have been only 12 DB5s and 6 DB6s but by conventional definition, they came of a production line, albeit a leisurely and exclusive one so can all but the original be thought truly bespoke?  According to the Aston Martin website, they are bespoke so that’s presumably the last word on the subject.

There is even bespoke Nutella.  In 2014, while appearing on-stage in a London production of David Mamet's (b 1947) Speed-the Plow (1988), Lindsay Lohan stayed at the Mandarin Oriental hotel which supplied her with a personalized jar of the nutty treat, complete with bespoke label.

At its messy margins, English often troubles the purists but it’s a democratic language and meanings do evolve through popular use.  That can mean a meaning shift as has happened to “decimate” (originally “reduce by 10%”; probably now understood as “reduce to 10%”) or alternative meanings can emerge and run in parallel.  In tailoring, “bespoke” is used still in its original sense but with cars it seems now industry shorthand for “one-off or short-run variants” of existing models.  In the matter of the DB5 Shooting Brakes, the rear coachwork for Sir David’s original genuinely was “bespoke” and what Radford did was eleven exact replications but, by even Aston Martin’s then standards, a dozen-odd is a small number with enough of a hint of “exclusivity” for the label to seem appropriate.  That of course does beg the question: At what point does a design cease reasonably to be called “bespoke” if identical copies are being produced?  Empirically, the number must be “greater than eleven” but it probably can’t be defined except by suggesting it’s the point at which production can be said to have happened in “a series” and that should be well-short of three figures.  Of cars, “bespoke” now probably is over-used but its new career seems here to stay.

The Smart Fortwo (top left) and some bespoke imaginings channeling (clockwise) DMC DeLorean (in filmic incarnation), Chevrolet Corvette, Lotus Esprint, Porsche 911, Bugatti Veyron, Lamborghini Countach and Jaguar E-Type (XKE) .

Some year ago, even before mass-market generative AI made such sights routine, the happy combination of the internet, Photoshop and a large cohort of gullible viewers encouraged the creation of a meme purporting to be a survey of the bespoke carbon fibre bodies available to be bolted to the diminutive Smart Fortwo (C451; 2007-2015).  Even a cursory look at the scale of the humans included in some of the photos should have been enough for people to work out this was fake news but the "factory" is said to have received “some” enquiries asking where the bespoke bodies could be bought.

Monday, March 16, 2026

Etceterini

Etceterini (pronounced et-set-er-rhini)

One or all of the sports cars & racing cars produced in small volumes by a number of “boutique” Italian manufacturers during the quarter-century-odd following World War II (1939-1945).

1980s (though not attaining wide currency until publication in 1990): A portmanteau word, the construct being etcetera(a) + ini.  Etcetera was from the early fourteenth century Middle English et cetera (and other things; and so forth), from the Latin et cētera (and the other things; and the rest of the things), the construct being et (and) + cetera (the other things; the rest).  Et was from the Proto-Italic et, from the primitive Indo-European éti or heti and was cognate with the Ancient Greek ἔτι (éti), the Sanskrit अति (ati), the Gothic (and, but, however, yet) and the Old English prefix ed- (re-).  Cētera was the plural of cēterum, accusative neuter singular of cēterus (the other, remainder, rest), from the Proto-Italic ke-eteros, the construct being ke (here) +‎ eteros (other).  The Latin suffix -īnī was an inflection of -īnus (feminine -īna, neuter -īnum), from the Proto-Italic -īnos, from the primitive Indo-European -iHnos and was cognate with the Ancient Greek -ινος (-inos) and the Proto-Germanic -īnaz.  The suffix was added to a noun base (particularly proper nouns) to form an adjective, usually in the sense of “of or pertaining to and could indicate a relationship of position, possession or origin”.  Because the cars referenced tended to be small (sometimes very small), some may assume the –ini element to be an Italian diminutive suffix but in Italian the diminutive suffixes are like -ino, -etto, -ello & -uccio but etceterini works because the Latin suffix conveys the idea of “something Italian”.  It was used substantively or adverbially.  Until the early twentieth century, the most common abbreviation was “&c.” but “etc.” (usually with a surely now superfluous period (full-stop)) has long been the standard form.   Etcetera is a noun; the noun plural is etceteras

The word “etcetera” (or “et cetera”) fully has been assimilated into English and (except when used in a way which makes a historic reference explicit) is for most purposes no longer regarded as “a foreign word” though the common use has long been to use the abbreviation (the standard now: “etc”).  If for whatever reason there’s a need for a “conspicuously foreign” form then the original Latin (et cētera (or even the Anglicized et cetera)) should be used.  There is no definitive date on which the assimilation can be said to have been completed (or at least generally accepted), rather it was a process.  From the 1400s, the Middle English et cetera was used and understood by educated speakers, due to Latin's prominence in law, science, religion and academia with it by the mid-eighteenth century being no longer viewed as a “foreignism” (except of course among the reactionary hold-outs with a fondness for popery and ecclesiastical Latin: for them, in churches and universities, even in English texts, et cētera or et cetera remained preferred).  Scholars of structural linguistics use an interesting test to track the process of assimilation as modern English became (more or less) standardized: italicization.  With “et cetera” & “etcetera”, by the mid-eighteenth century, the once de rigour italics had all but vanished.  That test may no longer be useful because words which remains classified as “foreign” (such as raison d'être or schadenfreude) often now appear without italics.

The so-called “pronunciation spellings” (ekcetera, ekcetra, excetera & exetera) were never common and the abbreviations followed the same assimilative path.  The acceptance of the abbreviated forms in printed English more widespread still during the 1600s because of the advantages it offered printers, typesetters much attracted by the convenience and economy.  By early in the eighteenth century it was an accepted element (usually as “&c” which soon supplanted “et cet”) in “respectable prose”, appearing in Nathan Bailey’s (circa 1690-1742) An Universal Etymological English Dictionary (1721) and gaining the imprimatur of trend-setter Anglo-Irish author & satirist Jonathan Swift (1667–1745).  Dr Johnson (Samuel Johnson (1709-1784)) made much use of “&c” in his A Dictionary of the English Language (1755) and although Bailey’s dictionary was influential in the breadth of its comprehensiveness and remained, over 30 editions, in print until 1802, it’s Dr Johnson who is better remembered because he was became a “celebrity lexicographer” (a breed which today must sound improbable.)

One of the implications of linguistic assimilation is the effect on the convention applied when speaking from a written text.  Although wildly ignored (probably on the basis of being widely unknown), the convention is that foreign words in a text should be spoken in the original language only if that’s necessary for emphasis or meaning (such as Caudillo, Duce or Führer) or emphasis.  Where foreign terms are used in writing as a kind of verbal shorthand (such as inter alia (among other things)) in oral use they should be spoken in English.  However, the convention doesn’t extent to fields where the terms have become part of the technical jargon (which need not influence a path of assimilation), as in law where terms like inter alia and obiter (a clipping of obiter dictum (something said by a judge in passing and not a substantive part of the judgment)) are so entrenched in written and oral use that to translate them potentially might be misleading.

Lindsay Lohan (b 1986, left), Britney Spears (b 1981, centre) & Paris Hilton (b 1981, right), close to dawn, Los Angeles, 29 November 2006; the car was Ms Hilton's Mercedes-Benz SLR McLaren (C199 (2003-2009)).  This paparazzo's image was from a cluster which included the one used for the front page on Rupert Murdoch's (b 1931) New York Post with the still infamous headline “BIMBO SUMMIT”.  Even by the standards of the Murdoch tabloids, it was nasty.

So, the text written as: “Lindsay Lohan, Paris Hilton, Britney Spears et al recommend that while a handbag always should contain “touch-up & quick fix-up” items such as lipstick, lip gloss, and lip liner, the more conscientious should pack more including, inter alia, mascara, eyeliner, eyebrow pencil, concealer, a powder compact, a small brush set & comb etc.” would be read aloud as: “Lindsay Lohan, Paris Hilton, Britney Spears and others recommend that while a handbag always should contain “touch-up & quick fix-up” items such as lipstick, lip gloss, and lip liner, the more conscientious should pack more including, among other things, mascara, eyeliner, eyebrow pencil, concealer, a powder compact, a small brush set & comb etcetera.  Despite the cautions from purists (including just about every grammar text-book and style guide on the planet), the “choice” between “etc” and “et al” does seem to becoming blurred with many using seemingly using the two interchangeably.  The rules are (1) “etc” (and other things) is used of things (and according to the style guides should always appear with a period (full-stop) even though such use is archaic and another of those “needless tributes to tradition”) and (2) “et al” (and others) is used of people (especially in citations and again, always with a period).  So, “et al” can’t be used for things; strictly, it’s for things; it’ll be interesting to see if these rules survive into the next century.  Really, it's a silly rule and because it's hardly difficult to distinguish between a text string of "people" and one of "things", if used interchangeably, the two abbreviations are unlikely to confuse.  Et al was the abbreviation of the Latin et aliī (and others).

A Unix /etc directory.

In computing, Unix-based operating systems (OS) feature a directory (the word “folder” thought effete by the Unix community, most of whom are at their happiest when typing arcane commands at the prompt) called “etc” (along with /root, /boot, dev, /bin, /opt etc) which is used as a repository for system-wide configuration files and shell scripts used to boot and initialize the system.  Although there are many variants of the OS, typically an /etc directory will contain (1) OS configuration files (/etc/passwd; /etc/fstab; /etc/hosts), (2) system startup scripts (/etc/init.d or /etc/systemd/, (3) network configuration, (4) user login & environment configuration files and (5) application configuration files.  Originally (sometime in 1969-1970), the “etc” name was adopted because it was “an et cetera” in the literal sense of “and so on”, a place to store files which were essential but didn’t obviously belong elsewhere, a single “general purpose” directory used to avoid needless proliferation in the structure.  Rapidly Unix grew in complexity and configurability so the once “place for the miscellaneous” became the canonical location for configuration files, the original sense displaced but the name retained.  It is pronounced et-see (definitely not ee-tee-see or et-set-er-uh).  Despite their reputation, the Unix guys do have a joke (and there are unconfirmed rumors of a second).  Because so many of the files in /etc can be modified with any text-editor, in some documents earnestly it’s revealed /etc is the acronym of “Editable Text Configuration” but as well as a bad joke, it's also fake news; ETC is a backronym.

The Etceterini: exquisite creations with names ending in vowels

1954 Stanguellini 750 Sport.

In the tradition of mock-Latin, the word etceterini was a late twentieth century coining created to refer to the ecosystem of the numerous small-volume Italian sports & racing cars built in the early post-war years.  A portmanteau word, the construct being etceter(a) + ini, the idea was a word which summoned the idea of “many, some obscure” with an Italianesque flavor.  Credit for the coining is claimed by both automotive historian John de Boer (who in 1990 published The Italian car registry: Incorporating the registry of Italian oddities: (the etceterini register) and reviewer & commentator Stu Schaller who asserts he’d used it previously.  Whoever first released it into the wild (and it seems to have been in circulation as least as early as the mid-1980s) can be content because it survived in its self-defined niche and the evocative term has become part of the lexicon used by aficionados of post-war Italian sports and racing cars.  Being language (and in this English is not unique), it is of course possible two experts, working in the same field, both coined the term independently, the timing merely a coincidence.  Etceterini seems not to have been acknowledged (even as a non-standard form) by the editors of any mainstream English dictionary and surprisingly, given how long its history of use now is, even jargon-heavy publications like those from the Society of Automotive Engineers (SAE) haven’t yet added it to their lexicons.  It does though appear in specialist glossaries, car-model registry websites and niche discussion forums, especially those tied to classic Italian car culture (OSCA, Moretti, Stanguellini, Siata, Bandini, Ermini etc).  So, as a word it has sub-cultural & linguistic clarity but no status among the linguistic establishment.

1953 Siata 208S Barchetta.

John De Boer’s comprehensive The Italian car registry: Incorporating the registry of Italian oddities: (the etceterini register) was last updated in 1994 and remains the best-known publication on the many species of the genus etceterini and included in its 350-odd pages not only a wealth of photographs and cross-referenced details of specification but also lists chassis and engine numbers (priceless data for collectors and restoration houses in their quests for the often elusive quality of “originality”).  Nor are the personalities neglected, as well as some notable owners the designers and builders are discussed and there are sections devoted to coach-builders, a once vibrant industry driven almost extinct by regulators and the always intrusive realities of economics.  One thing which especially delights the collectors are the photographs of some of the obscure accessories of the period, some rendered obsolete by technology, some of which became essential standard-equipment and some seriously weird.  Mr De Boer’s book was from the pre-internet age when, except for a pampered handful in a few universities, “publication” meant paper and printing presses but such things are now virtualized and “weightless publication” is available instantly to all and there are small corners of the internet curated for devotees of the etceterini such as Cliff Reuter’s Etceteriniermini, a title which certainly takes some linguistic liberties.  Some trace the breed even to the late 1930s and such machines certainly existed then but as an identifiable cultural and economic phenomenon, they really were a post-war thing and although circumstances conspired to make their survival rare by the mid 1960s, a handful lingered into the next decade.

1957 Bandini 750 Sport Saponetta.

That the ecosystem of the etceterini flourished in Italy in the 1950s was because the country was then a certain place and time and while the memorable scenes depicted in La Dolce Vita (1960) might have been illusory for most, the film did capture something from their dreams.  After the war, there was a sense of renewal, the idea of the “new” Italy as a young country in which “everybody” seemed young and for those who could, sports car and racing cars were compelling.  However, while there was a skilled labor force ready to build them and plenty of places in which they could be built, economics dictated they needed to be small and light-weight because the mechanical components upon which so many relied came from the Fiat parts bin and the most significant commonality among the etceterini were the small (often, by international standards, tiny) engines used otherwise to power the diminutive micro-cars & vans with which Fiat in the post-war years “put Italy on wheels”.  It was no coincidence so many of the small-volume manufacturers established their facilities near to Fiat’s factory in Torino, the closest thing the nation had to a Detroit.  In the early years, it wasn’t unknown for a donkey and cart carrying a few engines to make the short journey from the Fiat foundry to an etceterini’s factory (which was sometime little more than a big garage).  However, just because the things were small didn’t mean they couldn’t be beautiful and, being built by Italians, over the years there were some lovely shapes, some merely elegant but some truly sensuous.  Lovely they may appear but the Italians were not reverential when making comparisons with other objects.  Of the Bandini 750 Sport, Saponetta translates as literally as "little soap", the idea being the resemblance to a bar of soap as the ends wear away with use although of the nine 750 Sports made, some had an abbreviated Kamm tail which offered aerodynamic advantage at high speed but was less soapbaresque in shape.  Despite only nine 750 Sports being made, it was something of a volume model for the marque, for in the 45 years between 1946-1992, only 75 cars emerged from Ilario Bandini's (1911–1992) tiny workshop in Forlì, a municipality in the northern Italian city of Emilia-Romagna.  Bathrooms clearly were a thing in the Italian imagination because they dubbed the OSCA S187 (750S) the tubo di dentifricio (toothpaste tube), illustrating yet again how everything sounds better in Italian.   

1960 Stanguellini Formula Junior.

Among the etceterini, there was a high churn rate but many for years flourished and developed also lucrative “sideline” businesses producing ranges of speed equipment or accessories for majors such as Fiat or Alfa Romeo and, as has happened in other industries, sometimes the success of these overtook the original concern, Nardi soon noticing their return on capital from selling their popular custom steering wheels far exceeded what was being achieved from producing a handful of little sports cars, production of which quickly was abandoned with resources re-allocated to the accessory which had become a trans-Atlantic best-seller.  Whether things would have gone on indefinitely had the laissez-faire spirit of the time been allowed to continue can’t be known but by the 1960s, traffic volumes rapidly were increasing on the growing lengths of autostrade (the trend-setting Italian motorway system begun during the administration of Benito Mussolini (1883-1945; Duce (leader) & Prime-Minister of Italy 1922-1943) with accident rates & the death toll both climbing.  Italy, like many jurisdictions began to impose safety regulations which before long made small-scale production runs unviable but by then rising prosperity meant people were able to purchase their own Fiat or Alfa-Romeo and the etceterini faded into fond memory.  It is of course unthinkable such a thing could again happen because the EU (European Union) is now staffed by divisions of Eurocrats who spend their days in Masonic-like plotting and scheming to devise new reasons to say no, non, nein, nee, nein, não etc.  Had these bloodless bureaucrats existed in the 1940s, not one etceterini would ever have reached the street.

The Auto Sputnik

Italian comrades admiring Auto Sputnik, Rome, Italy, April 1958.

Although it’s the slinky sports and racing cars which are celebrated as the etceterini, from the then vibrant ecosystem of Italian coach-building, a wide range of body types emerged including larger coupés & cabriolets, station wagons, vans, ambulances, hearses and more.  In post-war Italy, if a manufacturer wanted a run of a few dozen or hundred, there was a factory to fulfil the contract and for those who wanted some sort of low-volume model or even a one-off needed for a specific purpose, if need be, there would be a man in a shed who could form the metal.  Again, it was availability of versatile, mass-produced platforms which made the re-purposing possible and a genuine one-off was the Auto Sputnik (Sputnik-car), built for the PCI (Partito Comunista Italiano, the Communist Party of Italy, 1921-1991) as a propaganda vehicle to travel around the land in the run-up to the 1958 general election.  Centre of attention was a model of Sputnik 1, the first artificial Earth satellite, launched by the Soviet Union on 4 October, 1957, an event which had shocked many in the West because it seemed to illustrate how much more advanced was Soviet science compare to that in the West.  What it heightened was the fear the communist "planned economy" was proving more efficient in producing advanced technology while in the West excessive resources were being absorbed by things like annual changed to the styling of washing machines or making the tailfins on cars rise higher.  That feeling rippled around the US Congress, causing great concern although the scientific and military establishment, better acquainted with relative industrial capabilities, were more sanguine.  Politicians however find it often more rewarding to respond to perceptions rather than reality and it was the launch of Sputnik which triggered the “space race”, the first round of which culminated with the US manned landing on the moon in 1969.

Italian and Soviet design sensibilities, circa 1958: Auto Sputnik, colorized (left) and 1958 Soviet UAZ-450 (right).  Mechanically somewhat updated (though stylistically, not by much) , the UAZ is still being made and is believed to be the oldest vehicle design still in series production, the blueprints delivered to the factory in 1957.

Although just by achieving orbit Sputnik 1 was a landmark in space flight, as it circled the Earth every 96 minutes, despite much wild speculation, all the 580 mm (23 inch) wide metal sphere did was transmit “beeps” which could be received by ground-based radios but the PCI’s model on the Auto Sputnik was, in a sense, more ambitious because it included an integrated loudspeaker for broadcasting campaign messages (ie communist propaganda).  Having the Sputniks to use as propaganda tools was certainly a tribute to Soviet design prowess and industrial capacity but it was good that for Auto Sputnik the PCI turned to Italian rather than Soviet coach-builders.  There was at the time something in the souls of Italian designers which stopped them drawing an ugly line so the Auto Sputnik, despite its utilitarian purpose, was a stylish piece of mid-century modernism, characterized by the mix of fuselage-like flanks, topped with a formed in sensuously shaped Perspex.  The eye-catching design may be compared with what can be imagined had a Russian contractor been granted the commission.  What would have been delivered would have been heavy, robust (if not especially well-finished) and “done the job” but it would not have been stylish.  For that, it was best to get an Italian and in the 1960s, the UK industry would do exactly that, Michelotti among several doing good business there.

1957 Fiat 600 Multipla (left) and the prototype 1957 600 Marinella (right) by Giovanni Michelotti (1921–1980), the latter a classic example of the adaptability of the 600 platform, one of a number used by those who created the Etceterini.

In a nice touch, a dog (various real or a stuffed toy) was also carried, a tribute to Laika, the “Soviet space dog” who was the first animal to orbit the planet when Sputnik 2 flew into low orbit on 3 November 1957.  The  Perspex windows on the model of Sputnik certainly weren’t on the original sphere and were installed just so the dog could be seen and even that was an attempt to manipulate voters through “associative cognition”, people trusting dogs in a way they don't trust politicians.  Unfortunately for Laika, the technology of the era precluded a return-flight and some hours into the mission, she died of hyperthermia.  Like the doomed dog, Auto Sputnik did not survive and although there seem to be no details of either the coach-builder or platform used, historians of the etceterini are certain it was based on a Fiat 600 Multipla (1956–1967) and not the 600T because the latter variant was in production only between 1961-1968.  An exercise in pure functionalism, the prime directive of the 600 Multipa (literally “multiple”) was the optimal utilization of interior space.  The object was a vehicle in which the maximum possible payload (people or objects) could be carried within the smallest possible external dimensions, powered by a drive-train which would do it all at the lowest possible cost.  Countless Italians found the Multipla lived up to the name but the PCI’s use must be among the more unusual.

Flag of the Italian Communist Party (hammer & sickle in yellow on red background (left) and the highly regarded “Italian Hot Dogs” sold at Jimmy Buff's.

No color images of the Auto Sputnik seem to exist but one monochrome photograph has been colorized, the software confirming it was finished in red & yellow.  These were the colors of the PCI’s flag so the choice had nothing to do with the ketchup and mustard of the “Italian Hot Dog”, the invention of which is credited to Jimmy “Buff” Racioppi, founder of Jimmy Buff's in Newark, New Jersey where the first “Italian Hot Dog” was sold in 1932.

TELEPHOTO image with explanatory caption, distributed to newspapers by wire services, April 1958.

Routinely in use in the West since the late 1930s, (and known also as “wirephotos”), TELEPHOTOs literally were “photographs transmitted using telegraph wire infrastructure” and although receiving an image could take some minutes, for newspapers it was a revolutionary service because for those in daily production cycles, it was effectively “real-time”.  The TELEPHOTO was one of many steps on the technological ladder to the contemporary world of instantaneous communication.  When in 1865 Abraham Lincoln (1809–1865; POTUS 1861-1865) was assassinated, the news didn’t reach Europe until the fastest clipper had crossed the Atlantic a fortnight later.  By the time of William McKinley's (1843–1901; POTUS 1897-1901) assassination, the news was within minutes transmitted around the world through undersea cables (thus the still sometimes heard use in this context of “cable” and “cabled”).  In 1963, while news of John Kennedy's (JFK, 1917–1963; POTUS 1961-1963) death was close to a global real-time event, those many miles from Dallas had to wait sometimes 24 hours or more to view footage, the physical film stock delivered in canisters by land, sea or air.  By 1981, when an attempt was made on Ronald Reagan’s (1911-2004; POTUS 1981-1989) life, television stations around the planet were, sometimes within seconds, picking up live-feeds from satellites.

The text on the vehicle: "VOTA COMUNISTA", translates as “Vote Communist” and the 1958 election was unexpectedly difficult for the party because there had been schisms and defections after (1) the Red Army's crushing of the 1956 Hungarian uprising (tellingly, the Kremlin made no attempt to augment their forces with troops from other Warsaw Pact signatories) and (2) comrade Nikita Khrushchev’s (1894–1971; Soviet leader 1953-1964) “secret” speech in February that year denouncing the personality cult and excesses of comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953).  Still, the party maintained its support, gaining 22.7% of the vote against the 22.6% received in 1953, the loss of three seats (from 143 to 140) the consequence of electoral redistributions and some changes in the allocation of seats between the various mechanisms.  With that, the PCI remained the country’s second-largest party in Italy although the Democrazia Cristiana (DC, the Christian Democrats) remained dominant and the communists still were excluded from government.  Essentially then, the 1958 election maintained the “status quo” but what had changed since the late 1940s was that agents of the US government (not all of whom were on the payroll of the CIA (Central Intelligence Agency)) no longer wandered cities and the countryside with the suitcases of US dollars thought (correctly) to be the most useful accessory when seeking to influence elections.  When Washington complains about the CCP (Chinese Communist Party) and others using this method or that to try to “influence” elections in the US, they know what they’re talking about; while the tactics of the influencers have changed, the strategy remains the same.

Monday, November 17, 2025

Frango

Frango (pronounced fran-goh)

(1) A young chicken (rare in English and in Portuguese, literally “chicken”).

(2) Various chicken dishes (an un-adapted borrowing from the Portuguese).

(3) In football (soccer) (1) a goal resulting from a goalkeeper’s error and (2) the unfortunate goalkeeper.

(4) The trade name of a chocolate truffle, now sold in Macy's department stores. 

In English, “frango” is most used in the Portuguese sense of “chicken” (variously “a young chicken”, “chicken meat”, “chicken disk” etc) and was from the earlier Portuguese frângão of unknown origin.  In colloquial figurative use, a frango can be “a young boy” and presumably that’s an allusion to the use referring to “a young chicken”.  In football (soccer), it’s used (sometimes trans-nationally) of a goal resulting from an especially egregious mistake by the goalkeeper (often described in English by the more generalized “howler”.  In Brazil, where football teams are quasi-religious institutions, such a frango (also as frangueiro) is personalized to describe the goalkeeper who made the error and on-field blunders are not without lethal consequence in South America, the Colombian centre-back Andrés Escobar (1967–1994) murdered in the days after the 1994 FIFA World Cup, an event reported as a retribution for him having scored the own goal which contributed to Colombia's elimination from the tournament. Frango is a noun; the noun plural is frangos.

The Classical Latin verb frangō (to break, to shatter) (present infinitive frangere, perfect active frēgī, supine frāctum) which may have been from the primitive Indo-European bhreg- (to break) by not all etymologists agree because descendants have never been detected in Celtic or Germanic forks, thus the possibility it might be an organic Latin creation.  The synonyms were īnfringō, irrumpō, rumpō & violō.  As well as memorable art, architecture and learning, Ancient Rome was a world also of violence and conflict and there was much breaking of stuff, the us the figurative use of various forms of frangō to convey the idea of (1) to break, shatter (a promise, a treaty, someone's ideas (dreams, projects), someone's spirit), (2) to break up into pieces (a war from too many battles, a nation) and (3) to reduce, weaken (one's desires, a nation).

frangō in the sense of the Classical Latin: Lindsay Lohan with broken left wrist (fractured in two places in an unfortunate fall at Milk Studios during New York Fashion Week) and 355 ml (12 fluid oz) can of Rehab energy drink, Los Angeles, September 2006.  The car is a 2005 Mercedes-Benz SL 65 AMG (R230; 2004-2011) which earlier had featured in the tabloids after a low-speed crash.  The R230 range (2001-2011) was unusual because of the quirk of the SL 550 (2006-2011), a designation used exclusively in the North American market, the RoW (rest of the world) cars retaining the SL 500 badge even though both used the 5.5 litre (333 cubic inch) V8 (M273).

The descendents from the Classical Latin frangō (to break, to shatter) included the Aromanian frãngu (to break, to destroy; to defeat), the Asturian frañer (to break; to smash) & francer (to smash), the English fract (to break; to violate (long obsolete)) & fracture ((1) an instance of breaking, a place where something has broken, (2) in medicine a break in a bone or cartilage and (3) in geology a fault or crack in a rock), the Friulian franzi (to break), the German Fraktur ((1) in medicine, a break in a bone & (2) a typeface) & Fraktion (2) in politics, a faction, a parliamentary grouping, (3) in chemistry, a fraction (in the sense of a component of a mixture), (4) a fraction (part of a whole) and (5) in the German-speaking populations of Switzerland, South Tyrol & Liechtenstein, a hamlet (adapted from the Italian frazione)), the Italian: frangere (1) to break (into pieces), (2) to press or crush (olives), (3) in figurative use and as a literary device, to transgress (a commandment, a convention of behavior etc), (4) in figurative use to weaken (someone's resistance, etc.) and (5) to break (of the sea) (archaic)), the Ladin franjer (to break into pieces), the Old Franco provençal fraindre (to break; significantly to damage), the Old & Middle French fraindre (significantly to damage), the Portuguese franzir (to frown (to form wrinkles in forehead)), the Romanian frânge (1) to break, smash, fracture & (2) in figurative use, to defeat) and frângere (breaking), the Old Spanish to break), and the Spanish frangir (to split; to divide).

Portuguese lasanha de frango (chicken lasagna).

In Portuguese restaurants, often heard is the phrase de vaca ou de frango? (beef or chicken?) and that’s because so many dishes offer the choice, much the same as in most of the world (though obviously not India).  In fast-food outlets, the standard verbal shorthand for “fried chicken” is “FF” which turns out to be one of the world’s most common two letter abbreviations, the reason being one “F” representing the once infamous "F-word", one of English language’s most un-adapted exports.  One mystery for foreigners sampling Portuguese cuisine is: Why is chicken “frango” but chicken soup is “sopa de galinha?”  That’s because frango is used to mean “a young male chicken” while a galinha is an adult female.  Because galinha meat doesn’t possess the same tender quality as that of a frango, (the females bred and retained mostly for egg production), slaughtered galinhas traditionally were minced or shredded and used for dishes such as soups, thus: sopa de galinha (also as canja de galinha or the clipped caldo and in modern use, although rare, sopa de frango is not unknown).  That has changed as modern techniques of industrial farming have resulted in a vastly expanded supply of frango meat so, by volume, most sopa de galinha is now made using frangos (the birds killed young, typically between 3-4 months).  Frangos have white, drier, softer meat while that of the galinha is darker, less tender and juicer and the difference does attract chefs in who do sometimes offer a true sopa de galinha as a kind of “authentic peasant cuisine”.

There are also pintos (pintinhos in the diminutive) which are chicks only a few days old but these are no longer a part of mainstream Portuguese cuisine although galetos (chicks killed between at 3-4 weeks) are something of a delicacy, usually roasted.  The reproductive males (cocks or roosters in English use) are galos.  There is no tradition, anywhere in Europe, of eating the boiled, late-developing fertilized eggs (ie a bird in the early stages of development), a popular dish in the Philippines and one which seems to attract virulent disapprobation from many which culturally is interesting because often, the same critics happily will consume both the eggs and the birds yet express revulsion at even the sight of the intermediate stage.  Such attitudes are cultural constructs and may be anthropomorphic because there’s some resemblance to a human foetus.

Lindsay Lohan at Macy's and Teen People's Freaky Friday Mother/Daughter Fashion Show, Macy's Herald Square, New York City, August 2003.  It's hoped she had time for a Frango.

Now sold in Macy’s, Frangos are a chocolate truffle created in 1918 for sale in Frederick & Nelson department stores.  Although originally infused with mint, many variations ensued and they became popular when made available in the Marshall Field department stores which in 1929 acquired Frederick & Nelson although it’s probably their distribution by Macy's which remains best known.  Marshall Field's marketing sense was sound and they turned the Frango into something of a cult, producing them in large melting pots on the 13th floor of the flagship Marshall Field's store on State Street until 1999 when production was out-sourced to a third party manufacturer in Pennsylvania.  In the way of modern corporate life, the Frango has had many owners, a few changes in production method and packaging and some appearances in court cases over rights to the thing but it remains a fixture on Macy’s price lists, the troubled history reflected in the “Pacific Northwest version” being sold in Macy's Northwest locations in Washington, Idaho, Montana and Oregon while the “Seattle version” is available in Macy's Northwest establishments.  There are differences between the two and each has its champions but doubtless there are those who relish both.

A patent application (with a supporting trademark document) for the Frango was filed in 1918, the name a re-purposing of a frozen dessert sold in the up-market tea-room at Frederick & Nelson's department store in Seattle, Washington.  The surviving records suggest the “Seattle Frangos” were flavoured not with mint but with maple and orange but what remains uncertain is the origin of the name.  One theory is the construct was Fr(ederick’s) + (t)ango which is romantic but there are also reports employees were told, if asked, to respond it was from Fr(ederick) –an(d) Nelson Co(mpany) with the “c” switched to a “g” because the word “Franco” had a long established meaning.  Franco was a word-forming element meaning “French” or “the Franks”, from the Medieval Latin combining form Franci (the Franks), thus, by extension, “the French”.  Since the early eighteenth century it had been used when forming English phrases & compound words including “Franco-Spanish border” (national boundary between France & Spain), Francophile (characterized by excessive fondness of France and all things French (and thus its antonym Francophobe)) and Francophone (French speaking).

Hitler and Franco, photographed at their day-long meeting at Hendaye, on the Franco-Spanish border, 23 October 1940.  Within half a decade, Hitler would kill himself; still ruling Spain, Franco died peacefully in his bed, 35 years later.

Remarkably, the Frango truffles have been a part of two political controversies.  The first was a bit of a conspiracy theory, claiming the sweet treats were originally called “Franco Mints”, the name changed only after the outbreak of the Spanish Civil War (1936-1939) in which the (notionally right-wing and ultimately victorious) Nationalist forces were led by Generalissimo Francisco Franco (1892-1975; Caudillo of Spain 1939-1975) and the explanation was that Marshall Field wanted to avoid adverse publicity.  Some tellings of the tale claim the change was made only after the Generalissimo’s meeting with Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) at Hendaye on 23 October 1940.  Their discussions concerned Spain's participation in the War against the British but it proved most unsatisfactory for the Germans, the Führer declaring as he left that he'd rather have "three of four teeth pulled out" than have to again spend a day with the Caudillo.  Unlike Hitler, Franco was a professional soldier, thought war a hateful business best avoided and, more significantly, had a shrewd understanding of the military potential of the British Empire and the implications for the war of the wealth and industrial might of the United States.  The British were fortunate Franco took the view he did because had he agreed to afford the Wehrmacht (the German armed forces) the requested cooperation to enable them to seize control of Gibraltar, the Royal Navy might have lost control of the Mediterranean, endangering the vital supplies of oil from the Middle East, complicating passage to the Indian Ocean and beyond; it would have transformed the strategic position in the whole hemisphere.  However, in the archives is the patent application form for “Frangos” dated 1 June 1918 and there has never been any evidence to support the notion “Franco” was ever used for the chocolate truffles.

Macy's Dark Mint Frangos.

The other political stoush (late nineteenth century Antipodean slang meaning a "fight or small-scale brawl") came in 1999 when, after seventy years, production of Frangos was shifted from the famous melting pots on the thirteenth floor of Marshall Field's flagship State Street store to Gertrude Hawk Chocolates in Dunmore, Pennsylvania, the decision taken by the accountants at the Dayton-Hudson Corporation which had assumed control in 1990.  The rationale for this shift was logical, demand for Frangos having grown far beyond the capacity of the relatively small space in State Street to meet demand but it upset many locals, the populist response led Richard Daley (b 1942; mayor (Democratic Party) of Chicago Illinois 1989-2011), the son of his namesake father (1902–1976; mayor (Democratic Party) of Chicago, Illinois 1955-1976) who in 1968 simultaneously achieved national infamy and national celebrity (one’s politics dictating how one felt) in his handling of the police response to the violence which beset the 1968 Democratic National Convention held that year in the city.  The campaign to have the Frangos made instead by a Chicago-based chocolate house was briefly a thing but was ignored by Dayton-Hudson and predictably, whatever the lingering nostalgia for the melting pots, the pragmatic Mid-Westerners adjusted to the new reality and, with much the same enthusiasm, soon were buying the Pennsylvanian imports.

Macy's Frango Mint Trios.

Doubtlessly to the delight of economists (sweet-toothed or not), there appears to be a “Frango spot market”.  Although the increasing capacity of AI (artificial intelligence) has improved the mechanics of “dynamic pricing” (responding in real-time to movements in demand), as long ago as the Christmas season in 2014, CBS News ran what they called the “Macy's State Street Store Frango Mint Price Tracker”, finding the truffle’s price was subject to fluctuations as varied over the holiday period as movements in the cost of gas (petrol).  On the evening of Thanksgiving, “early bird” shoppers could buy a 1 lb one-pound box of Frango mint “Meltaways” for US$11.99, the price jumping by the second week in December to US$14.99 although that still represented quite a nominal discount from the RRP (recommended retail price) of US$24.00.  Within days, the same box was again listed at US$11.99 and a survey of advertising from the previous season confirmed that in the weeks immediately after Christmas, the price had fallen to US$9.99.  It may be time for the Chicago Mercantile Exchange (CME) to open a market for Frango Futures (the latest “FF”!).