Showing posts sorted by relevance for query Spot. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Spot. Sort by date Show all posts

Monday, September 6, 2021

Polka

Polka (pronounced pohl-kuh or poh-kuh)

(1) A lively couple dance of Bohemian origin, with music in duple meter (three steps and a hop, in fast duple time).

(2) A piece of music for such a dance or in its rhythm.

(3) To dance the polka.

(4) As polka dot (sometimes polka-dot), a dot or round spot (printed, woven, or embroidered) repeated to form a pattern on a surface, especially textiles; a term for anything (especially clothing) with this design.

1844: From the French polka, from the German Polka, probably from the Czech polka, (the dance, literally "Polish woman" (Polish Polka), feminine form of Polak (a Pole).  The word might instead be a variant of the Czech půlka (half (půl the truncated version of půlka used in special cases (eg telling the time al la the English “half four”))) a reference to the half-steps of Bohemian peasant dances.  It may even be influenced by or an actual merger of both.  The dance first came into vogue in 1835 in Prague, reaching London in the spring of 1842; Johann Strauss (the younger) wrote many polkas.  Polka was a verb by 1846 as (briefly) was polk; notoriously it’s often mispronounced as poke-a-dot.

Lindsay Lohan in polka dot dress, Los Angeles, 2010.

Polka dot (a pattern consisting of dots (usually) uniform in size and arrangement) is used especially on women’s clothing (men seem permitted accessories such as ties, socks, scarves, handkerchiefs etc) and is attested from 1851 although both polka-spot and polka-dotted are documented in 1849.  

Why the name came to be associated with the then widely popular dance is unknown but most speculate it was likely an associative thing, spotted dresses popular with the Romani (Roma; Traveller; Gypsy) girls who often performed the polka dance.  Fashion journals note that, in the way of such things, the fad faded fast but there was a revival in 1873-1874 and the polka dot since has never gone away, waxing and waning in popularity but always there somewhere.

In fashion, it’s understood that playing with the two primary variables in polka dot fabrics (the color mix and the size of the dots) radically can affect the appeal of an outfit.  The classic black & white combination of course never fails but some colors just don’t work together, either because the contrast in insufficient or because the mix produces something ghastly.  Actually, combinations judged ghastly if rendered in a traditional polka dot can successfully be used if the dots are small enough in order to produce something which will appear at most angles close to a solid color yet be more interesting because of the effect of light and movement.  However, once dots are too small, the design ceases to be a polka dot.  It’s not precisely defined what the minimum size of a dot need to be but, as a general principle, its needs to be recognizably “dotty” to the naked eye at a distance of a few feet.

There’s also the sexual politics of the polka dot, Gloria Moss, Professor of Marketing & Management at Buckinghamshire New University and a visiting professor at the Ecole Superieure de Gestion (ESG) in Paris exploring the matter in her book Why Men Like Straight Lines and Women Like Polka Dots: Gender and Visual Psychology (Psyche Books, 2014, pp 237).  An amusing mix which both reviews the academic literature and flavors the text with anecdotes, Dr Moss constructs a thesis in which the preferences of men and their designs lie in the origins of modern humanity and the need for hunters to optimize their vision on distant horizons while maintaining sufficient peripheral vision to maintain situational awareness, threats on the steppe or savannah coming from any direction.  So men focus of straight line, ignoring color or extraneous detail unless either are essential to the hunt and thus survival, perhaps of the whole tribe.  By contrast, women’s preferences are rooted in the daily routine of the gatherer those millions of years ago, vision focused on that which was close, the nuts and berries to be picked and the infants with their rounded features to be nurtured.  From this came the premium afforded to responsiveness to round shapes, color contrasts and detail.  Being something of an intrusion into the world of the geneticists and anthropologists, reaction to the book wasn't wholly positive but few can have found reading it dull or unchallenging.  Of course, it won't surprise women that in men there is still much of the stone age but, for better or worse, Dr Moss concluded some of them belong there too. 

Friday, October 25, 2024

Frango

Frango (pronounced fran-goh)

(1) A young chicken (rare in English and in Portuguese, literally “chicken”).

(2) Various chicken dishes (an un-adapted borrowing from the Portuguese).

(3) In football (soccer) (1) a goal resulting from a goalkeeper’s error and (2) the unfortunate goalkeeper.

(4) The trade name of a chocolate truffle, now sold in Macy's department stores. 

In English, “frango” is most used in the Portuguese sense of “chicken” (variously “a young chicken”, “chicken meat”, “chicken disk” etc) and was from the earlier Portuguese frângão of unknown origin.  In colloquial figurative use, a frango can be “a young boy” and presumably that’s an allusion to the use referring to “a young chicken”.  In football (soccer), it’s used (sometimes trans-nationally) of a goal resulting from an especially egregious mistake by the goalkeeper (often described in English by the more generalized “howler”.  In Brazil, where football teams are quasi-religious institutions, such a frango (also as frangueiro) is personalized to describe the goalkeeper who made the error and on-field blunders are not without lethal consequence in South America, the Colombian centre-back Andrés Escobar (1967–1994) murdered in the days after the 1994 FIFA World Cup, an event reported as a retribution for him having scored the own goal which contributed to Colombia's elimination from the tournament. Frango is a noun; the noun plural is frangos.

The Classical Latin verb frangō (to break, to shatter) (present infinitive frangere, perfect active frēgī, supine frāctum) which may have been from the primitive Indo-European bhreg- (to break) by not all etymologists agree because descendants have never been detected in Celtic or Germanic forks, thus the possibility it might be an organic Latin creation.  The synonyms were īnfringō, irrumpō, rumpō & violō.  As well as memorable art, architecture and learning, Ancient Rome was a world also of violence and conflict and there was much breaking of stuff, the us the figurative use of various forms of frangō to convey the idea of (1) to break, shatter (a promise, a treaty, someone's ideas (dreams, projects), someone's spirit), (2) to break up into pieces (a war from too many battles, a nation) and (3) to reduce, weaken (one's desires, a nation).

frangō in the sense of the Classical Latin: Lindsay Lohan with broken left wrist (fractured in two places in an unfortunate fall at Milk Studios during New York Fashion Week) and 355 ml (12 fluid oz) can of Rehab energy drink, Los Angeles, September 2006.  The car is a 2006 Mercedes-Benz SL 65 AMG (R230; 2004-2011) which would later feature in the tabloids after a low-speed crash.  The R230 range (2001-2011) was unusual because of the quirk of the SL 550 (2006-2011), a designation used exclusively in the North American market, the RoW (rest of the world) cars retaining the SL 500 badge even though both used the 5.5 litre (333 cubic inch) V8 (M273).

The descendents from the Classical Latin frangō (to break, to shatter) included the Aromanian frãngu (to break, to destroy; to defeat), the Asturian frañer (to break; to smash) & francer (to smash), the English fract (to break; to violate (long obsolete)) & fracture ((1) an instance of breaking, a place where something has broken. (2) in medicine a break in a bone or cartilage and (3) in geology a fault or crack in a rock), the Friulian franzi (to break), the German Fraktur ((1) in medicine, a break in a bone & (2) a typeface) & Fraktion (2) in politics, a faction, a parliamentary grouping, (3) in chemistry, a fraction (in the sense of a component of a mixture), (4) a fraction (part of a whole) and (5) in the German-speaking populations of Switzerland, South Tyrol & Liechtenstein, a hamlet (adapted from the Italian frazione)), the Italian: frangere (1) to break (into pieces), (2) to press or crush (olives), (3) in figurative use and as a literary device, to transgress (a commandment, a convention of behavior etc), (4) in figurative use to weaken (someone's resistance, etc.) and (5) to break (of the sea) (archaic)), the Ladin franjer (to break into pieces), the Old Franco provençal fraindre (to break; significantly to damage), the Old & Middle French fraindre (significantly to damage), the Portuguese franzir (to frown (to form wrinkles in forehead)), the Romanian frânge (1) to break, smash, fracture & (2) in figurative use, to defeat) and frângere (breaking), the Old Spanish to break), and the Spanish frangir (to split; to divide).

Portuguese lasanha de frango (chicken lasagna).

In Portuguese restaurants, often heard is the phrase de vaca ou de frango? (beef or chicken?) and that’s because so many dishes offer the choice, much the same as in most of the world (though obviously not India).  In fast-food outlets, the standard verbal shorthand for “fried chicken” is “FF” which turns out to be one of the world’s most common two letter abbreviations, the reason being one “F” representing of English’s most unadapted linguistic exports.  One mystery for foreigners sampling Portuguese cuisine is: Why is chicken “frango” but chicken soup is “sopa de galinha?”  That’s because frango is used to mean “a young male chicken” while a galinha is an adult female.  Because galinha meat doesn’t possess the same tender quality as that of a frango, (the females bred and retained mostly for egg production), slaughtered galinhas traditionally were minced or shredded and used for dishes such as soups, thus: sopa de galinha (also as canja de galinha or the clipped caldo and in modern use, although rare, sopa de frango is not unknown).  That has changed as modern techniques of industrial farming have resulted in a vastly expanded supply of frango meat so, by volume, most sopa de galinha is now made using frangos (the birds killed young, typically between 3-4 months).  Frangos have white, drier, softer meat while that of the galinha is darker, less tender and juicer and the difference does attract chefs in who do sometimes offer a true sopa de galinha as a kind of “authentic peasant cuisine”.

There are also pintos (pintinhos in the diminutive) which are chicks only a few days old but these are no longer a part of mainstream Portuguese cuisine although galetos (chicks killed between at 3-4 weeks) are something of a delicacy, usually roasted.  The reproductive males (cocks or roosters in English use) are galos.  There is no tradition, anywhere in Europe, of eating the boiled, late-developing fertilized eggs (ie a bird in the early stages of development), a popular dish in the Philippines and one which seems to attract virulent disapprobation from many which culturally is interesting because often, the same critics happily will consume both the eggs and the birds yet express revulsion at even the sight of the intermediate stage.  Such attitudes are cultural constructs and may be anthropomorphic because there’s some resemblance to a human foetus.

Lindsay Lohan at Macy's and Teen People's Freaky Friday Mother/Daughter Fashion Show, Macy's Herald Square, New York City, August 2003.  It's hoped she had time for a Frango.

 Now sold in Macy’s Frangos are a chocolate truffle created in 1918 for sale in Frederick & Nelson department stores.  Although originally infused with mint, many variations ensued and they became popular when made available in the Marshall Field department stores which in 1929 acquired Frederick & Nelson although it’s probably their distribution by Macy's which remains best known.  Marshall Field's marketing sense was sound and they turned the Frango into something of a cult, producing them in large melting pots on the 13th floor of the flagship Marshall Field's store on State Street until 1999 when production was out-sourced to a third party manufacturer in Pennsylvania.  In the way of modern corporate life, the Frango has had many owners, a few changes in production method and packaging and some appearances in court cases over rights to the thing but it remains a fixture on Macy’s price lists, the trouble history reflected in the “Pacific Northwest version” being sold in Macy's Northwest locations in Washington, Idaho, Montana and Oregon while the “Seattle version” is available in Macy's Northwest establishments.  There are differences between the two and each has its champions but doubtless there are those who relish both.

A patent application (with a supporting trademark document) for the Frango was filed in 1918, the name a re-purposing of a frozen dessert sold in the up-market tea-room at Frederick & Nelson's department store in Seattle, Washington.  The surviving records suggest the “Seattle Frangos” were flavoured not with mint but with maple and orange but what remains uncertain is the origin of the name.  One theory is the construct was Fr(ederick’s) + (t)ango which is romantic but there are also reports employees were told, if asked, to respond it was from Fr(ederick) –an(d) Nelson Co(mpany) with the “c” switched to a “g” because the word “Franco” had a long established meaning.  Franco was a word-forming element meaning “French” or “the Franks”, from the Medieval Latin combining form Franci (the Franks), thus, by extension, “the French”.  Since the early eighteenth century it had been used when forming English phrases & compound words including “Franco-Spanish border” (national boundary between France & Spain), Francophile (characterized by excessive fondness of France and all things French (and thus its antonym Francophobe)) and Francophone (French speaking).

Hitler and Franco, photographed at their day-long meeting at Hendaye, on the Franco-Spanish border, 23 October 1940.  Within half a decade, Hitler would kill himself; still ruling Spain, Franco died peacefully in his bed, 35 years later.

Remarkably, the Frango truffles have been a part of two political controversies.  The first was a bit of a conspiracy theory, claiming the sweet treats were originally called “Franco Mints”, the name changed only after the outbreak of the Spanish Civil War (1936-1939) in which the (notionally right-wing and ultimately victorious) Nationalist forces were led by Generalissimo Francisco Franco (1892-1975; Caudillo of Spain 1939-1975) and the explanation was that Marshall Field wanted to avoid adverse publicity.  Some tellings of the tale claim the change was made only after the Generalissimo’s meeting with Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) at Hendaye (on the Franco-Spanish border) on 23 October 1940.  Their discussions concerned Spain's participation in the War against the British but it proved most unsatisfactory for the Germans, the Führer declaring as he left that he'd rather have "three of four teeth pulled out" than have to again spend a day with the Caudillo.  Unlike Hitler, Franco was a professional soldier, thought war a hateful business best avoided and, more significantly, had a shrewd understanding of the military potential of the British Empire and the implications for the war of the wealth and industrial might of the United States.  The British were fortunate Franco took the view he did because had he agreed to afford the Wehrmacht (the German armed forces) the requested cooperation to enable them to seize control of Gibraltar, the Royal Navy might have lost control of the Mediterranean, endangering the vital supplies of oil from the Middle East, complicating passage to the Indian Ocean and beyond and transforming the strategic position in the whole hemisphere.  However, in the archives is the patent application form for “Frangos” dated 1 June 1918 and there has never been any evidence to support the notion “Franco” was ever used for the chocolate truffles.

Macy's Dark Mint Frangos.

The other political stoush (a late nineteenth century Antipodean slang meaning a "fight or small-scale brawl) came in 1999 when, after seventy years, production of Frangos was shifted from the famous melting pots on the thirteenth floor of Marshall Field's flagship State Street store to Gertrude Hawk Chocolates in Dunmore, Pennsylvania, the decision taken by the accountants at the Dayton-Hudson Corporation which had assumed control in 1990.  The rationale of this was logical, demand for Frangos having grown far beyond the capacity of the relatively small space in State Street to meet demand but it upset many locals, the populist response led Richard Daley (b 1942; mayor (Democratic Party) of Chicago Illinois 1989-2011), the son of his namesake father (1902–1976; mayor (Democratic Party) of Chicago, Illinois 1955-1976) who in 1968 simultaneously achieved national infamy and national celebrity (one’s politics dictating how one felt) in his handling of the police response to the violence which beset the 1968 Democratic National Convention held that year in the city.  The campaign to have the Frangos made instead by a Chicago-based chocolate house was briefly a thing but was ignored by Dayton-Hudson and predictably, whatever the lingering nostalgia for the melting pots, the pragmatic Mid-Westerners adjusted to the new reality and, with much the same enthusiasm, soon were buying the Pennsylvanian imports.

Macy's Frango Mint Trios.

Remarkably, there appears to be a “Frango spot market”.  Although the increasing capacity of AI (artificial intelligence) has improved the mechanics of “dynamic pricing” (responding in real-time to movements in demand), as long ago as the Christmas season in 2014, CBS News ran what they called the “Macy's State Street Store Frango Mint Price Tracker”, finding the truffle’s price was subject to fluctuations as varied over the holiday period as movements in the cost of gas (petrol).  On the evening of Thanksgiving, “early bird” shoppers could buy a 1 lb one-pound box of Frango mint “Meltaways” for US$11.99, the price jumping by the second week in December to US$14.99 although that still represented quite a nominal discount from the RRP (recommended retail price) of US$24.00.  Within days, the same box was again listed at US$11.99 and a survey of advertising from the previous season confirmed that in the weeks immediately after Christmas, the price had fallen to US$9.99.  It may be time for the Chicago Mercantile Exchange (CME) to open a market for Frango Futures (the latest “FF”!).

Sunday, July 16, 2023

Nibble

Nibble (pronounced nib-uhl)

(1) To bite off small bits of something; to eat food by biting off small pieces.

(2) To bite, eat, or chew gently and in small amounts (often in the form “nibbled at”); to take dainty or tentative (especially when unsure of the taste) bites; an act or instance of nibbling.

(3) A small morsel of food.

(4) Snack food (allways (sweet or savory) in the plural as “nibbles” and usually served with drinks).

(5) In fishing, a response by a fish to the bait on a line (technically, the feeling of the fish tasting the bait but not yet “hooked”).

(6) In many contexts, a preliminary positive response or reaction such as an “expression of interest” to a proposal.

(7)  Of an idea or suggestion, tentatively or cautiously to consider.

(8) In moments of intimacy, sexually to stimulate a partner by the (gentle) use of the teeth on body parts (usually extremities) such as toes, finger tips, nipples or ear lobes, a subset of fetishists using this caressing as a prelude to acts such as biting, scratching or spanking.

(9) In computing, a unit of memory equal to half a byte, or four bits.

1425–1475: From the late Middle English nebillen (to peck away at, to sample, to take small bites) and thought related to the Middle Low German nibbelen (to gnaw; to pick with the beak), thus the presumption by most etymologists the word is probably of Dutch or Low German origin and akin to the modern Low German nibbeln (to gnaw), the Middle Dutch knibbelen (to gnaw) (and the source of the Dutch knibbelen (to cavail, squabble)) the Dutch nibbelen (to nibble) and the Saterland Frisian nibje (to nibble).  The noun (an act of nibbling) developed from the verb and appeared in the 1650s, extended in the mid nineteenth century to describe plates of "small bites or morsels.  The verb nosh came into use in New York in 1957 in the sense of “to snack between meals and was from the Yiddish nashn (nibble), from the Middle High German naschen, from the Old High German hnascon & nascon (to nibble), from the Proto-Germanic naskon & gnaskon.  The forms noshed & noshing soon emerged in casual use although “the nosh” had been used in the US military as a noun since 1917, meaning “a mess or canteen”; it was a clipping of “nosh-house” which in civilian slang described restaurants & cafés.  Nibble is a noun & verb, nibbled is a verb & adjective, nibbler is a noun, nibbling is a noun & verb and nibbleable & nibbly & nibblish are adjectives (although not all dictionaries list them as standard forms); the noun plural is nibbles.

Nibbles could also be described as tidbits (often wrongly used as titbits), bites, tastes, or crumbs.  In idiomatic use, “to get a nibble” is (analogous with a fish tentatively tasting the bait before swallowing the hook) to receive a response to an offer, suggestion, idea, advertisement etc.  “To nibble away at” describes processes similar to those illustrated by phrases such as “straw which broke the camel’s back” or “death of a thousand cuts”.  Rust for example “nibbles away” at metal and inflation “nibbles away” at savings and the value of money (unlike hyperinflation which, depending on the its extent, is better described as a process of erosion, decimation, destruction etc).  As a verb to nibble is also to find petty faults or make needlessly pedantic points.

Lindsay Lohan nibbling on a slice of watermelon.

In computing, a nibble was a unit of memory equal to half a byte, or four bits, it’s origin apparently in the late 1950s among the IBM engineers developing the mainframe architecture for the System 360 (the S/360, 1964), the fundamentals of which remain in use even now.  Engineers do have a sense of humor and “nibble” was chosen to represent half a byte, based on the homophony of byte and bite although more serious types (and there were a lot of them about at IBM) preferred half-byte or tetrade (“a group of four things”, from the Ancient Greek τετράς (tetrás)) and by the time the concept ended up in the hands of networking and communications engineers, it could also be a semi-octet, quartet or quadbit.  More linguistically adventurous types coined nybble as an alternative spelling (a tribute to the spelling of byte) and this encouraged others who developed a protocol for the exchange executed with four-bit packets which they labeled nabble, a nod to “babble”.  The word babble, despite the common belief, is unrelated to the Latin Babel, from Biblical Hebrew בָּבֶל‎ (el) (Babylon) and was from the Middle English babelen, from the Old English bæblian (which existed also as wæflian (foolishly to talk), from the Proto-West Germanic bablōn & wablōn, variants of babalōn, from the Proto-Germanic babalōną (to chatter), from a variety of primitive Indo-European sources which were various ways of expressing the idea of vague speech or mumbling, all of which etymologist suspect were onomatopoeic mimicking of the infantile sounds of babies, something forms appear in just about every known European language.

Lindsay Lohan at a table of nibbles.

In the early days of computing when memory of all types was expensive (and sometimes actually rare), nibbles were helpful because four-bit architecture was an economical way to implement processes and many of the early microprocessors, of which the Intel 4004 (1971) is probably the best remembered because it was the core of so many pocket calculators and despite the enormous advances during the last half-century, 4-bit microcontrollers remain in use, simply because something like a basic washing machine demands nothing more.  The programmers of the early mainframes were demanding more but the hardware to handle that didn’t then exist and the nibble was the optimal way to ensure the most characters could be contained in a given number of bytes, making computations faster and debugging easier although, in a classic work-around, some “nibbles” did grow to 8 bits, the trick invoked to add functionality while maintaining backward computability but the increasing muscularity of hardware soon rendered the approach obsolete.

Crooked Hillary Clinton, nibbling.

The noun nibbler means (1) someone who nibbles, (2) a tool for cutting sheet metal and (3) a fish of the sea chub subfamily Girellinae and (4) a technique for duplicating copying protected floppy diskettes.  Copy-protected diskettes were common in the 1980s and were an attempt by software developers to prevent privacy.  When programs were distributed in a multi-diskette pack, it was common practice to have copy protection applied to only one, this being the one required to undertake an installation or make the software operative; it was essentially the same idea as “product activation” in the internet age.  As an additional layer, some manufacturers would include a counter on an installation diskette which would permit the product to be installed only a set number of times.  The idea behind the name was that the hacks “nibbled away” at the security layer(s) and examples included CopyIIPC & CopyIIAT (for low & double (160-180-320-360-720 kB) & high (1.2-1.44 MB) density diskettes respectively and Fast Hack 'Em.  It was something of a power race because within hours of Microsoft introducing a proprietary 1.7 MB format in an attempt to defeat the pirates, hacks & cracks appeared on the bulletin boards.

Joe Biden "nibbling" and a fish nibbling on the dead skin cells of feet. 

In July 2023, Joe Biden (b 1942; US president since 2021) was observed at a public event “nibbling” on the jumpsuit of an infant girl being held in her moth’s arms.  Fox News, on the spot to record the nibble, claimed the unfortunate child was “scared” and while that may or may not be true, she certainly seemed not best pleased.  Fox News though were right that it was definitely a nibble and nibblin’ Joe used exactly the same action as the small (and presumably grateful) fish which live out their lives feasting on the dead skin cells of the feet of folk who pay a small sum to sit for a while and be nibbled.  For fish and us, it's a win-win situation.

Joe Biden and his wife Dr Jill Biden (b 1951) at a campaign stop, Council Bluffs, Iowa, 30 November, 2019.

Nibblin’ Joe had of course been seen before, photos of him enjoying his wife’s fingers circulating in December 2019 at the start of his No Malarkey bus tour laying out the groundwork for his campaign in the Democratic Party’s Iowa presidential caucuses the following February.  Whether the sight of him nibbling her fingers was responsible for his poor showing in the caucuses isn’t known but despite Pete Buttigieg (b 1982) gaining twice his support in Iowa, the nomination for 2020 was ultimately secured by Mr Biden (with the odd nudge from the Democratic National Committee (DNC) which had decided they’d prefer to contest an election with someone who possibly was senile than with anyone who definitely was gay).

He was of course well known for being sniffin’ Joe, photographs of him leaning in, apparently to “sniff” the hair of women and girls (some young enough to be his great-granddaughters) circulating widely in the run-up to the 2020 election.  It was all very strange because it was such unusual behavior.  Had photographs appeared of a man of his age doing such things behind closed doors, it would have been a textbook case of public moral outrage but do so in public, knowing press and television cameras were focused on him and that sometimes the parents of the children were present, suggested a naïve innocence rather than anything distasteful.  Still, it was strange enough for the party hierarchy to discuss the matter with him and in a public statement, he acknowledged “things have changed” over the years and such tactility was no longer acceptable.  I get it” he said.  Given the obvious discomfort displayed by some of the women sniffed, one might have thought he should have “got it” sooner.

Joe Biden and crooked Hillary Clinton, Scranton Airport, Pennsylvania, July 2016.

He’s also huggin’ Joe.  In July 2016, the greatest interest crooked Hillary Clinton (then in peak pantsuit mode) had in Joe Biden was thinking of some way he could be persuaded to serve as her secretary of state (foreign minister) once she’d enjoyed her landslide victory over Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021).  That may have accounted for the warmth of the welcome she offered when she waited at the bottom of the stairs to meet him at Scranton airport, Pennsylvania.  However, perhaps overcome with emotion (Scranton his childhood home), the hug she offered lingered longer than she would have liked, huggin’ Joe hanging on for some fifty seconds despite her twice “tapping out” (a double tap on the arm, the accepted non-verbal code to indicate a release is requested) and even trying to wriggle free from his grasp didn’t work.

Should the 2024 US presidential contest descend again to Biden vs Trump (something a majority of Americans seem resigned to rather than enthusiastic about), Mr Trump will again have to decide which moniker best suits his opponent.  In 2020 he used “sleepy Joe”, the unsubtle message denoting someone in advanced cognitive decline who was apt to need frequently to nap.  At the time, there were memes around the hair sniffing photographs using “creepy Joe” and it may have been tempting but Mr Trump’s own documented history of ungentlemanly conduct with women may have led his advisors to suggest he avoid casting that stone.  On that basis, “sniffin’ Joe”, “huggin’ Joe” and “nibblin Joe” are probably out too so it’s either stick with “sleepy Joe” or think of something new.  Whatever his flaws, Mr Trump has a good record of avoiding issues with narcotics and alcohol so the well publicized problems of Hunter Biden (b 1970) might offer some possibilities given the recent discovery of cocaine in the White House although there’s said to be no evidence linking the substance with any member of the Biden family.  In the run-up to the 2020 election he’d used “Basement Biden”, “Beijing Biden” & “Slow Joe” but none really captured the imagination in the way of “crooked Hillary”, “low energy Jeb”, “little Marco”, “mini Mike”, “Lying Ted” or “Fauxcahontas” (although the last one was coined by someone else and Mr Trump usually preferred “Pocahontas”).  He does of course have other matters to think about but the task will have been allocated to staff and it’ll be interesting to see if they conjure up anything fun.

Saturday, October 14, 2023

Coriaceous

Coriaceous (pronounced kawr-ee-ey-shuhs, kohr-ee-ey-shuhs or kor-ee-ey-shuhs)

(1) Of or resembling leather.

(2) In botany, a surface (usually a leaf) distinguished having the visual characteristics of leather.

1665-1675: from Late Latin coriāceus (resembling leather in texture, toughness etc), the construct being corium (skin, hide, leather (and also used casually to refer to belts, whips and other leather items, and upper layers (ie analogous with a skin or hide) in general such as crusts, coatings, peels or shells)), from the Proto-Italic korjom, from the primitive Indo-European sker & ker- + -aceous.  The suffix –aceous was from the New Latin, from the Classical Latin -aceus (of a certain kind) and related to the Latin adjectival suffixes –ac & -ax.  It was used (1) to create words meaning “of, relating to, resembling or containing the thing suffixed” and (2) in scientific classification, to indicate membership of a taxonomic family or other group.  The comparative is more coriaceous and the superlative most coriaceous.  Coriaceous & subcoriaceous are adjectives and coriaceousness is a noun.

Botanists classify coriaceous leaves by degree.  The common greenbrier (Smilax rotundifolia) (left) is listed as subcoriaceous (ie somewhat or almost coriaceous) while the Shining Fetterbush (Lyonia lucida) is distinguished by glossy coriaceous leaves with a prominent vein along margins (right).

In late 1967, as a prelude to the next year’s introduction of the XJ6, Jaguar rationalized its saloon car line-up, pruning the long-running Mark II range from three to two, dropping the 3.8 litre model and re-designating the smaller-engined pair (the 2.4 becoming the 240, the 3.4 the 340), thus bringing the nomenclature into line with the recently released 420.  The standardization exercise extended to the big Mark X which became the 420G but curiously the S-Type’s name wasn’t changed and it became the only Jaguar in which the 3.8 litre engine remained available as a regular production option, the E-Type (XKE) having earlier adopted the 4.2.  So the 240, 340, S-Type (3.4 & 3.8) and 420 (all based on the 1959 Mark 2 (itself a update of the 1955 2.4)) all remained in production, along with the Daimler 250 (the re-named 2.5 fitted with Daimler’s 2.5 litre V8) and to add a further quirk, a dozen 340s were built to special order with the 3.8 liter engine.  Production of all ceased in 1968 with the coming of the XJ6 except the big 420G (which lasted until 1970 although sales had for some time slowed to a trickle), the 240 (available until 1969 because Jaguar wasn’t until then able to offer the 2.8 liter option in the XJ6) and the Daimler 250 (which also ran until 1969 until the Daimler Sovereign (an XJ6 with a Daimler badge) entered the showrooms).

1967 Jaguar Mark 2 3.8 with leather trim (left) and a "de-contented" 1968 Jaguar 240 with the "slimline" bumpers, Ambla trim and optional  rimbellishers (right).

Given the new revised naming convention wasn’t carried over the XJ6 (rendering the 420G an alpha-numeric orphan for the last year of its existence), there’s since been speculation about whether the Jaguar management had a change of mind about how the XJ6 was to be labeled or the changes were just an attempt to stimulate interest in the rather dated Mark 2 and its derivatives.  That certainly worked though perhaps not quite as Jaguar intended because Mark 2 sales spiked in 1968 and the oldest models (240 & 340) handsomely outsold both the newer 420 and the by then moribund S-Type.  Probably the change in name had little to do with this and more significant was the price cutting which made the 240 & 340 suddenly seem like bargains, the 240 especially.  Dated they might have looked in the year the NSU Ro80 debuted, but they still had their charm and the new price drew in buyers whereas the 420 suffered because it was known the XJ6 would soon be available and expectations were high.

The renewed interest in the 240 was at least partly because Jaguar had finally devoted some attention to the breathing of its smallest engine, straight-port heads and revised SU carburetors increasing the power to the point where a genuine 100 mph (160 km/h) could be attained, something not possible since the lighter 2.4 (retrospectively known as the Mark 1) ended production in 1959.  The 100 mph thing was something the factory was quite sensitive about because in the 1950s (when it was still quite an achievement) it had been a selling point and for most of the Mark 2’s life, Jaguar were reluctant to make 2.4s available for testing.  The 240’s new performance solved that problem and it was the biggest seller of the revised range (4446 240s vs 2800 340s) although those who read the small print might have been disappointed to note the fuel consumption; both models weighed about the same but the small engine had to work much harder, the 340 barely more thirsty.

1962 Jaguar Mark 2 3.8 with leather trim (left) and 1968 Jaguar 240 with Ambla trim.  It was only when the optional leather trim was specified that the fold-down "picnic tables" were fitted in the front seat-backs. 

The real thing: Lindsay Lohan in leather (albeit with faux fur sleeves).

Still, with the 240 selling in 1968 for only £20 more than the what a 2.4 had cost in 1955, it was soon tagged “the best Jaguar bargain of all time” but that had been achieved with some cost-cutting, some of the trademark interior wood trim deleted, the fog and spot lamps replaced by a pair of chromed grilles, the hubcap design simplified and “slimline” bumpers fitted in place of the substantial units in place since 1959, this not only saving weight but a remarkable amount of the cost of production.  The revised cars were not as generously equipped as before (although some of the “de-contenting” had been introduced late in Mark 2 production) but a long option list remained and on it were some items once fitted as standard, the list including a choice of five radio installations with or without rear parcel shelf-mounted speaker, a laminated windscreen, chromium-plated wheel rimbellishers for steel wheels, Ace Turbo wheel trims for steel wheels, a tow bar, a locking petrol filler cap, front seat belts, the choice of radial, town and country, or whitewall tyres, automatic transmission, overdrive (for the manual transmission), wire wheels, fast ratio steering box, a fire extinguisher, Powr-Lok differential, rear window demister, heavy-duty anti-roll bar, close-ratio gearbox, tinted glass, a driver’s wing mirror, childproof rear door locks, an integrated ignition & starter switch (steering column), reclining front seats, power-assisted steering & leather upholstery.

It was the moving of the leather trim to the option list which is said to have made the greatest contribution to the price cuts.  The replacement fabric was Ambla, one of a class of coriaceous materials which have come variously to be referred to as faux leather, pleather, vegan leather, Naugahyde, synthetic leather, artificial leather, fake leather & ersatz leather.  First manufactured in the US, most production now is done in China as well as upholstery, the fabric is use for just about anything which has ever been made in leather including clothing, footwear, gloves, hats, belts, watch bands, cases, handbags, sports items, firearm holsters, luggage and a myriad besides.  It does appear that as early as the fifteenth century, the Chinese were experimenting with ways synthetic leather could be manufactured but it doesn’t appear anything was ever produced at scale and it was only when petroleum-based plastics became available in the US in the late nineteenth century that it became viable to mass produce a viable alternative to leather.  Historically, most of the products were petroleum-based but vegetable-based alternatives are now attracting much interest as attention has focused on the environmental impact of the traditional petro-chemical based approach.

1967 Mercedes-Benz 250 SE with MB-Tex trim (left) and 1971 Mercedes-Benz 300 SEL 6.3 with leather trim.

One of the best known coriaceous materials in the 1960s and 1970s was MB-Tex, a vinyl used by Mercedes-Benz which by far was the synthetic which most closely resembled genuine leather.  That was something made easier by the Germans using a process which resulted in slightly thicker tanned hide than those from Italy, Spain or England and this meant that replicating the appearance was more easily attained.  What most distinguished MB-Tex however was the durability and longevity.  Unlike leather which demanded some care and attention to avoid wear and cracking, it wasn’t uncommon for 20 or 30 year old MB-Tex to look essentially as it did when new and many who sat in them for years may have assumed it really was leather.  It certainly took an expert eye to tell the difference although in a showroom, moving from one to another, although the visual perception might be much the same, the olfactory senses would quickly know which was which because nothing compares with the fragrance of a leather-trimmed interior.  For some, that seduction was enough to persuade although those who understood the attraction of the close to indestructible MB-Tex, there were aerosol cans of “leather smell”, each application said to last several weeks.

For the incomparable aroma of leather.

The factory continued to develop MB-Tex, another of its attractions being that unlike leather, it could be produced in just about any color although, now colors (except black, white and shades of grey) have more or less disappeared from interior schemes, that functionality is not the advantage it once was.  As a fabric though, it reached the point where Mercedes-Benz dropped the other choices and eventually offered only leather or a variety of flavors of MB-Tex.  That disappointed some who remembered the velour and corduroy fittings especially popular in the colder parts of Europe but the factory insisted MB-Tex was superior in every way.  Also lamented were the exquisite (though rarely ordered) mohair interiors available for the 600 Grosser (W100, 1963-1981).  Apparently, the factory would trim a 600 in MB-Tex upon request but nobody ever was that post modern and most buyers preferred the leather, however coriaceous might have been the alternative.

Monday, April 26, 2021

Float

Float (pronounced floht)

(1) To rest, move or remain on the surface of a liquid (to be buoyant; to be supported by a liquid of greater density, such that part (of the object or substance) remains above the surface) or in the air.

(2) By metaphor, to move lightly and gracefully.

(3) By metaphor, information or items circulating.

(4) Figuratively, to vacillate (often followed by between).

(5) As applied to currencies, to be allowed freely to fluctuate in the foreign-exchange market instead of being exchanged at a fixed or managed rate.

(6) In the administration of interest rates, periodically to change according to money-market conditions.

(7) In the equities markets, the offering of previously privately held stock on public boards; an offering of shares in a company (or units in a trust) to members of the public, normally followed by a listing on a stock exchange.

(8) In the bond markets, an offering.

(9) In theatre, to lay down (a flat), usually by bracing the bottom edge of the frame with the foot and allowing the rest to fall slowly to the floor.

(10) An inflated bag to sustain a person in water; life preserver.

(11) In plumbing, in certain types of tanks, cisterns etc, a device, as a hollow ball, that through its buoyancy automatically regulates the level, supply, or outlet of a liquid.

(12) In nautical jargon, a floating platform attached to a wharf, bank, or the like, and used as a landing; any kind of buoyancy device.

(13) In aeronautics, a hollow, boat-like structure under the wing or fuselage of a seaplane or flying boat, keeping it afloat in water (aircraft so equipped sometimes called “float planes”).

(14) In angling, a piece of cork or other material for supporting a baited line in the water and indicating by its movements when a fish bites.

(15) In zoology, an inflated organ that supports an animal in the water; the gas-filled sac, bag or body of a siphonophore; a pneumatophore.

(16) A vehicle bearing a display, usually an elaborate tableau, in a parade or procession.

(17) In banking, uncollected checks and commercial paper in process of transfer from bank to bank; funds committed to be paid but not yet charged against the account.

(18) In metal-working, a single-cut file (a kind of rasp) of moderate smoothness.

(19) In interior decorating, a flat tool for spreading and smoothing plaster or stucco.

(20) In stonemasonry, a tool for polishing marble.

(21) In weaving and knitting, a length of yarn that extends over several rows or stitches without being interworked.

(22) In commerce, a sum of physical cash used to provide change for the till at the start of a day's business.

(23) In geology and mining, loose fragments of rock, ore, etc that have been moved from one place to another by the action of wind, water etc.

(24) To cause something to be suspended in a liquid of greater density.

(25) To move in a particular direction with the liquid in which one is floating (as in “floating downstream” et al).

(26) In aviation, to remain airborne, without touching down, for an excessive length of time during landing, due to excessive airspeed during the landing flare.

(27) To promote an idea for discussion or consideration.

(28) As expression indicating the viability of an idea (as in “it’ll never float”, conveying the same sense as “it’ll never fly”).

(29) In computer (graphics, word processing etc), to cause an element within a document to “float” above or beside others; on web pages, a visual style in which styled elements float above or beside others.

(30) In UK use, a small (often electric) vehicle used for local deliveries, especially in the term “milk float” (and historically, the now obsolete “coal float”).

(31) In trade, to allow a price to be determined by the markets as opposed to by rule.

(32) In insurance, premiums taken in but not yet paid out.

(33) In computer programming, as floating-point number, a way of representing real numbers (ie numbers with fractions or decimal points) in a binary format

(34) A soft beverage with a scoop of ice-cream floating in it.

(35) In poker, a manoeuvre in which a player calls on the flop or turn with a weak hand, with the intention of bluffing after a subsequent community card.

(36) In knitting, one of the loose ends of yarn on an unfinished work.

(37) In transport, a car carrier or car transporter truck or truck-and-trailer combination; a lowboy trailer.

(38) In bartending, the technique of layering of liquid or ingredients on the top of a drink.

(39) In electrical engineering, as “float voltage”, an external electric potential required to keep a battery fully charged

(40) In zoology, the collective noun for crocodiles (the alternative being “bask”).

(41) In automotive engineering, as “floating axle”, a type of rear axle used mostly in heavy-duty vehicles where the axle shafts are not directly attached to the differential housing or the vehicle chassis but instead supported by bearings housed in the wheel hubs.

Pre 1000: From the Middle English floten, from the Old English flotian (to float), from the Proto-Germanic flutōną (to float), from the primitive Indo-European plewd- & plew- (to float, swim, fly).  It was cognate with the Saterland Frisian flotje (to float), the West Frisian flotsje (to float), the Dutch vlotten (to float), the German flötzen & flößen (to float), the Swedish flotta (to float), the Lithuanian plaukti, the Middle Low German vloten & vlotten (to float, swim), the Middle Dutch vloten, the Old Norse flota, the Icelandic fljóta, the Old English flēotan (to float, swim), the Ancient Greek πλέω (pléō), the Lithuanian plaukti, the Russian пла́вать (plávatʹ) and the Latin plaustrum (wagon, cart).  It was akin to the Old English flēotan & Old Saxon flotōn (root of fleet).  The meaning “to drift about, passively to hover" emerged circa 1300 while the transitive sense of “to lift up, to cause to float (of water etc)” didn’t come into use for another 300-odd years and the notion of “set (something) afloat” was actually originally figurative (originally of financial matters) and noted since 1778.  Float was long apparently restricted to stuff in the water and didn’t come into use to refer to things in the air until the 1630s, this extending to “hover dimly before the eyes” by at least 1775.   In medicine, the term “floating rib” was first used in 1802, so called because the anterior ends are not connected to the rest.  The Proto-Germanic form was flutojanan, from the primitive Indo-European pleu (to flow) which endures in modern use as pluvial.

Etymologists have concluded the noun was effectively a merger in the Middle English of three related Old English nouns: flota (boat, fleet), flote (troop, flock) & flot (body of water, sea), all from the same source as the verb.  The early senses were the now-mostly-obsolete ones of the Old English words: the early twelfth century “state of floating"”, the mid thirteenth century “swimming”, the slightly later “a fleet of ships; a company or troop” & the early fourteenth century “stream or river”.  From circa 1300 it has entered the language of fishermen to describe the attachments used to add buoyancy to fishing lines or nets and some decades later it meant also “raft”.  The meaning “a platform on wheels used for displays in parades etc” dates from 1888 and developed either from the manner they percolated down a street on from the vague resemblance to flat-bottomed boat which had been so described since the 1550s.  The type of fountain drink, topped with a scoop of ice cream was first sold in 1915.

The noun floater (one who or that which floats) dates from 1717 as was the agent noun from the verb.  From 1847 it was used in political slang to describe an independent voter (and in those days with the implication their vote might be “for sale”), something similar to the modern “swinging voter”.  By 1859 it referred to “one who frequently changes place of residence or employment” and after 1890 was part of US law enforcement slang meaning “dead body found in the water”.  The noun flotation dates from 1765, the spelling influenced by the French flotaison.  The adverb afloat was a direct descendent from the Old English aflote.  In idiomatic use, it was the boxer Muhammad Ali (1942–2016) who made famous the phrase “float like a butterfly; sting like a bee” and “whatever floats your boat” conveys the idea that individuals should be free to pursue that which they enjoy without being judged by others.  To “float someone’s boat” is to appeal to them in some way.  Float is a noun & verb, floater is a noun, floated is a verb, floating is a noun, verb & adjective and floaty is a noun & adjective; the noun plural is floats.

Lindsay Lohan floating in the Aegean, June 2022.

In the modern age, currencies began to be floated in the early 1970s after the collapse of the Bretton Woods system (1944) under which most major currencies were fixed in relation to the US dollar (which was fixed to gold at a rate of US$35 per ounce).  That didn’t mean the exchange rates were static but the values were set by governments (in processes called devaluation & revaluation) rather than the spot market and those movements could be dramatic: In September 1949, the UK (Labour) government devalued Sterling 30.5% against the US dollar (US$4.03 to 2.80).  The Bretton Woods system worked well (certainly for developed nations like the US, the UK, Japan, Canada, Australia, New Zealand and much of western Europe) in the particular (and historically unusual) circumstances of the post-war years but by the late 1960s, with the US government's having effectively printed a vast supply of dollars to finance expensive programs like the Vietnam War, the nuclear arms build-up, the “Great Society” and the space programme, and social programs, surplus dollars rapidly built up in foreign central banks and increasingly these were being shipped back to the US to be exchanged for physical gold bars.  In 1971, the Nixon administration (1969-1974) responded to the problem of their dwindling gold reserves by suspending the convertibility, effectively ending the Bretton Woods system and making floating exchange probably inevitable, the trend beginning when Japan floated the Yen in 1973.

A Bloomberg chart tracking the effect of shifting the US dollar from its link with gold to a fiat currency.  Due to this and other factors (notably the oil price), in the 1970s, the bills of the 1960s were paid.

Others however moved more slowly, many adopting the tactic of the Australian government which as late as 1983 was still running what was known as a “managed float”, an arrangement whereby the prime-minister, the treasurer and the head of the treasury periodically would meet and, using a “a basket of currencies”, set the value of the Australian dollar against the greenback and the other currencies (the so-called “cross-rates”).  Now, most major Western nations have floating currencies although there is sometimes some “management” of the “float” by the mechanism of central banks intervening by buying or selling.  The capacity for this approach to be significant is however not as influential as once it was because the numbers in the forex (foreign exchange) markets are huge, dwarfing the trade in commodities bonds or equities; given the volumes, movements of even fractions of a cent can mean overnight profits or losses in the millions.  Because some "floats" are not exactly "free floats" in which the market operates independently, there remains some suspicion that mechanisms such as "currency pegs" (there are a remarkable variety of pegs) and other methods of fine tuning can mean there are those in dark little corners of the forex world who can benefit from these manipulations.  Nobody seem prepared to suggest there's "insider trading" in the conventional sense of the term but there are some traders who appear to be better informed that others.