Friday, March 24, 2023

Concord & Concorde

Concord or Concorde (pronounced kon-kawrd)

(1) Agreement between persons, groups, nations, etc.; concurrence in attitudes, feelings, etc; unanimity; accord; agreement between things; mutual fitness; harmony.

(2) In formal grammar, a technical rule about the agreement of words with one another (case, gender, number or person).

(3) A treaty; compact; covenant.

(4) In music, a stable, harmonious combination of tones; a chord requiring no resolution.

(5) As concordat, under Roman-Catholic canon law, a convention between the Holy See and a sovereign state that defines the relationship between the Church and the state in matters that concern both.

(6) In law, an agreement between the parties regarding land title in reference to the manner in which it should pass, being an acknowledgment that the land in question belonged to the complainant (obsolete).

(7) A popular name for locality, commercial operations and products such as ships, cars etc.

(8) In horticulture, a variety of sweet American grape, named circa 1853 after Concord, Massachusetts, where the variety was developed.

1250-1300: From the Middle English and twelfth century Old French concorde (harmony, agreement, treaty) & concorder, from the Latin concordare concordia, (harmonious), from concors (of the same mine; being in agreement with) (genitive concordis (of the same mind, literally “hearts together”)).  The construct was an assimilated form of com (con-) (with; together) + cor (genitive cordis (heart) from the primitive Indo-European root kerd (heart)).  The "a compact or agreement" in the sense of something formal (usually in writing) dates from the late fifteenth century, an extension of use from the late fourteenth century transitive verb which carried the sense "reconcile, bring into harmony".  From circa 1400 it had been understood to mean "agree, cooperate, thus a transfer of sense from the Old French & Latin forms.  Concorde was the French spelling which eventually was adopted also by the British for the supersonic airliner after some years of linguistic squabble.  Concord is a noun & verb, concordance & concordat are nouns, concorded & concording are verbs and concordial & concordant are adjectives; the noun plural is concords.

The Concorde and other SSTs

Promotional rendering of Concorde in British Overseas Airways Corporation (BOAC) livery.  BOAC was the UK's national carrier between 1940-1974 when merged with British European Airways (BEA) to form British Airways (BA).

Concorde was an Anglo-French supersonic airliner that first flew in 1969 and operated commercially between 1976-2003.  It had a maximum speed over twice the speed of sound (Mach 2.04; 1,354 mph (2,180 km/h)) and seated 92-128 passengers.  Man breaking the sound barrier actually wasn’t modern; the cracking of a whip, known for thousands of years, is the tip passing through the sound barrier and engineers were well aware of the problems caused by propellers travelling that fast but it wasn’t until 1947 that a manned aircraft exceeded Mach 1 in controlled flight (although it had been achieved in deep dives though not without structural damage).  The military were of course immediately interested but so were those who built commercial airliners, intrigued at the notion of transporting passengers at supersonic speed, effectively shrinking the planet.  By the late 1950s, still recovering from the damage and costs of two world wars, France and the UK were never going to be in a position to be major players in the space-race which would play-out between the US and USSR but civil aviation did offer possibilities for both nations to return to the forefront of the industry.  France, in the early days of flight had been the preeminent power (a legacy of that being words like fuselage and aileron) and UK almost gained an early lead in passenger jets but the debacle of the de Havilland Comet (1949) had seen the Boeing 707 (1957) assume dominance.  The supersonic race was thought to be the next horizon and the UK’s Supersonic Transport Aircraft Committee (STAC) was in 1956 commissioned with the development of a Supersonic Transport (SST) for commercial use.

The committee’s early research soon established it was going to be an expensive undertaking so the UK sought partners; the US declined but in 1962 the UK and France signed the Anglo-French Concorde agreement, a framework for cooperation in the building of the one SST.  The choice of name actually came some months after the engineering concord was signed, the manufacturers submitting to the UK cabinet the names Concord and Concorde, it being thought desirable to have something which sounded and meant the same in both languages (the French had already agreed it shouldn’t be called the Super-Caravelle the project name for a smaller SST on which some work had been done in 1960).  The other suggestions put to cabinet were Alliance or Europa.  In the cabinet discussions in London, Alliance was thought to be "too military" and Europa offended those Tories who still hankered for the "splendid isolation" which had been the British view on European matters in the previous century.  Even in the nineteenth century age of Pax Britannica splendid isolation had been somewhat illusory but in the Tory Party the words still exerted a powerful pull.  

Concorde 001 roll-out, Toulouse Blagnac airport, 11 December 1967.

There is some dispute about whether the cabinet ever formally agreed to use the French spelling but, like much in English-French relations over the centuries, the entente proved not always cordial and the name was officially changed to Concord by UK Prime Minister Harold Macmillan (later First Earl Stockton, 1894–1986; UK prime-minister 1957-1963) in response to him feeling slighted by Charles de Gaulle (1890-1970; President of France 1958-1969) when Le President vetoed the UK’s application to join the European Economic Community (the EEC which evolved into the present Day EU of which the UK was a member between 1973-2020).  However, the Labour party won office in the 1964 general election and by the time of the roll-out in Toulouse in 1967, the UK’s Minister for Technology, Tony Benn (Anthony Wedgwood Benn, 1925–2014, formerly the second Viscount Stansgate) announced he was changing the spelling back to Concorde.  There were not many eurosceptics in the (old) Labour Party back then.

Concorde taking off, 1973 Paris Air Show, the doomed Tupolev Tu-144 is in the foreground.

The engineering challenges were overcome and in 1969, some months before the moon landing, Concorde made its maiden flight and, in 1973, a successful demonstration flight was performed at the same Paris air show at which its Soviet competitor Tupolev Tu-144 crashed.  Impressed, more than a dozen airlines placed orders but within months of the Paris show, the first oil shock hit and the world entered a severe recession; the long post-war boom was over.  A quadrupling in the oil price was quite a blow for a machine which burned 20% more fuel per mile than a Boeing 747 yet typically carried only a hundred passengers whereas the Jumbo could be configured for between four and five hundred.  That might still have been viable had have oil prices remained low and a mass-market existed of people willing to pay a premium but with jet fuel suddenly expensive and the world in recession, doubts existed and most orders were immediately cancelled.

Eventually, only twenty were built, operated only by BOAC (BEA/BA) and Air France, early hopes of mass-production never materialized; while orders were taken for over a hundred with dozens more optioned, the contracts were soon cancelled.  By 1976 only four nations remained as prospective buyers: Britain, France, China, and Iran; the latter two never took up their orders and by the time Concorde entered service, the US had cancelled their supersonic project and the Soviet programme was soon to follow.  Even without the oil shocks of the 1970s and the more compelling economics of wide-bodied airliners like the Boeing 747, there were problems, the noise of the sonic boom as the speed of sound was exceeded meaning it was impossible to secure agreement for it to operate over land at supersonic speed.  Accordingly, most of its time was spent overflying the Atlantic and Pacific and BA and Air France sometimes made profit from Concorde only because the British and French governments wrote off the development costs.  Concorde was an extraordinary technical achievement but existed only because the post-war years in the UK and France were characterised by national projects undertaken by nationalised industries.  Under orthodox modern (post Reagan cum Thatcher) economics, such a thing could never happen. 

On 25 July 2000, Air France Flight 4590, bound for New York, crashed on take-off out of Paris, killing all one-hundred and nine souls on board and four on the ground. It was the only fatal accident involving Concorde, the cause determined to be debris on the runway which entered an engine, causing catastrophic damage.  In April 2003, both Air France and British Airways announced that they would retire Concorde later that year citing low passenger numbers following the crash, the slump in air travel following the 9/11 attacks and rising maintenance costs.


Lindsay Lohan in The Parent Trap (1998)

Fictional works are usually constructed cognizant of physical reality and technological innovations have always influenced what's possible in plot-lines.  The cell phone for example offered many possibilities but also rendered some situations either impossible or improbable (although Hollywood has sometimes found either of those no obstacle in a screenplay).  The retirement of Concorde also had to be noted.  Not only had it long been used as a symbol of wealth but there was also the speed so plot-lines which included the relativities of the duration of commercial supersonic versus subsonic trans-Atlantic travel were suddenly no loner possible.  Lindsay Lohan's line in The Parent Trap (1998) since 2003 (and for the foreseeable future) is a relic of the Concorde era.     

Tupolev Tu-144 (NATO reporting name: Charger).

The Tu-144 was the USSR’s SST and it was the first to fly, its maiden flight in 1968 some months before Concorde and sixteen were built.  It was also usually ahead of the Anglo-French development, attaining supersonic speed twelve weeks earlier and entering commercial service in 1975 but safety and reliability concerns doomed the project and its reputation never recovered from the 1973 crash.  The Soviet carrier Aeroflot introduced a regular Moscow-Almaty service but only a few dozen flights were ever completed, the Tu-144 withdrawn after a second crash in 1978 after which it was used only for cargo until 1983 when the remaining fleet was grounded.  It was later used to train Soviet cosmonauts and had a curious post-cold war career when chartered by NASA for high-altitude research.  The final flight was in 1999.

Boeing 2707.

While perfecting supersonic military aircraft during the early 1950s, Americans had explored the idea of SSTs as passenger aircraft and had concluded that while it was technically possible, in economic terms such a thing could never be made to work and that four-engined jets like the Boeing 707 and Douglas DC8 were the future of commercial aviation.  However, the announcement of the development of Concorde and the Soviet SST stirred the Kennedy White House into funding what was essentially a vanity project proving the technical superiority of US science and engineering.  Boeing won the competition to design an SST and, despite also working on the 747 and the space programme, it gained a high priority and the 2707 was projected to be the biggest, fastest and most advanced of all the SSTs, seating up to three-hundred, cruising at Mach 3 and configured with a swing-wing.  Cost, complexity and weight doomed that last feature and the design was revised to use a conventional delta shape.  But, however advanced US engineering and science might have been, US accountancy was better still and what was clearly an financially unviable programme was in 1971 cancelled even before the two prototypes had been completed.

Lockheed L-2000.

Lockheed also entered the government-funded competition to design a US SST.  Similar to the Boeing concept in size, speed and duration, it eschewed the swing-wing because, despite the aerodynamic advantages, the engineers concluded what Boeing would eventually admit: that the weight, cost and complexity acceptable in military airframes, couldn’t be justified in a civilian aircraft.  As the military-industrial complex well knew, the Pentagon was always more sanguine about spending other people's money (OPM) than those people were about parting with their own.  Lockheed instead used a slightly different compromise: the compound delta.  After the competition, Boeing and Lockheed were both selected to continue to the prototype stage but in 1966 Boeing’s swing-wing design was preferred because its performance was in most aspects superior and it was quieter; that it was going to be more expensive to produce wasn’t enough to sway the government, things being different in the 1960s.  Reality finally bit in 1971.

Depiction of a Boom Overture.

In mid-2021 US airline United announced plans to acquire a fleet of fifteen new supersonic airliners which they expected to be in service by 2029.  It wasn’t clear from the press release what was the most ambitious aspect of the programme: (1) that the Colorado company called Boom, which has yet to achieve supersonic flight, would be able to produce even one machine by 2029, (2) that the aircraft can be delivered close to the budgeted US$200 million unit cost, (3) that what United describe as “improvements in aircraft design since Concorde” will reduce and mitigate the sonic boom, (4) that it won’t be “any louder than other modern passenger jets while taking off, flying over land and landing”, (5) that sufficient passengers will be prepared to pay a premium to fly at Mach 1.7 in a new and unproven airframe built by a company with no record in the industry or that (6) Greta Thunberg (b 2003) will believe Boom which says Overture will operate as a "net-zero carbon aircraft".

Unlikely to approve: Greta Thunberg.

The suggestion is the Overture will run on "posh biodiesel" made from anything from waste cooking fat to specially grown high-energy crops although whether this industry can by 2029 be scaled-up to produce what’s required to service enough of the aviation industry to make either project viable isn’t clear.  Still, if not, Boom claims "power-to-liquid" processes by which renewable energy such as solar or wind power is used to produce liquid fuel will make up any shortfall.  Boom does seem a heroic operation: they expect the Overture to be profitable for airlines even if tickets are sold for the same price as a standard business-class ticket.  One way or another, the path the Boom Overture follows over the next few years is going to become a standard case-study in university departments although whether that's in marketing, engineering or accountancy might depend matters beyond Boom's control.

Thursday, March 23, 2023

Ulotrichous, Leiotrichous & Cymotrichous

Ulotrichous (pronounced Ulotri-c-hous)

Having crisp, woolly or curly hair.

1827: From the New Latin ulotrich(ī) (curly hair) from the Ancient Greek ολος (oulos) (curly) + the root τριχ (trikh) of θρίξ (thríx) (hair) + -ous.  The -ous suffix was from the Middle English -ous, from Old French -ous & -eux, from the Latin -ōsus (full, full of) and a doublet of -ose in unstressed position; it was used to form adjectives from nouns, to denote possession or presence of a quality in any degree, commonly in abundance

Leiotrichous (pronounced leiotri-c-hous)

Having smooth (straight) hair.

1827: From the New Latin leiotrich(i) (smooth hair) from the Ancient Greek λεος (leîos) (smooth) + the root τριχ (trikh) of θρίξ (thríx) (hair) + -ous.  The -ous suffix was from the Middle English -ous, from Old French -ous & -eux, from the Latin -ōsus (full, full of) and a doublet of -ose in unstressed position; it was used to form adjectives from nouns, to denote possession or presence of a quality in any degree, commonly in abundance

Cymotrichous (pronounced cy·motri·c·hous)

Having hair somewhere between curly and smooth; includes the wavy spectrum.

1827: From the New Latin cymotrich(i) (wavy hair) from the Ancient Greek κμα (kûma) (wave) + the root τριχ (trikh) of θρίξ (thríx) (hair) + -ous.  The -ous suffix was from the Middle English -ous, from Old French -ous & -eux, from the Latin -ōsus (full, full of) and a doublet of -ose in unstressed position; it was used to form adjectives from nouns, to denote possession or presence of a quality in any degree, commonly in abundance

Lindsay Lohan: Ulotrichous.

That these three words exist is due to the French military officer, naturalist and politician Jean-Baptiste Bory de Saint-Vincent (1778-1846).  A biologist and geographer, his early academic interests lay in volcanology and botany and in the early nineteenth century he travelled extensively in Europe, Africa and the Caribbean studying plants, the need to document and classify his findings meaning he became expert in systematics and this skill he adapted to the classification of people into races.  For a number of reasons, his 1825 volume Essai zoologique sur le genre humain (Zoological essay on the human race) is now just a footnote in the discipline but was for decades influential.  The book was an attempt to classify humans with straight hair into the Leiotrichi and those with woolly or tufted hair into the Ulotrichi, with many sub-groups below these headings, a third category, the Cymotrichi, later added, apparently to accommodate those inconsiderate to have hair not quite straight yet not sufficiently curly to be properly ulotrichous.

Lindsay Lohan: Leiotrichous.

The terms he used to describe the method of racial classification for the purpose of human taxonomy added to existing systems of classifications, Bory (the shorthand in the literature which references his work) in his 1825 book adding leiotrichi, japeticus, arabicus, indicus, scythicus, sinicus, hyperboreus, neptunianus, australasicus, columbicus, americanus, patagonicus, oulotrichi, aethiopicus, cafer, hottentotus & melaninus.  His classification was a technically competent exercise in systematics and was thought a scientifically orthodox document, seriously studied for most of the nineteenth century and quoted by many noted figures including TH Huxley (1825–1895) and Charles Darwin (1809–1882) and his classifications remain used by many specialists in zoology and even botanists for their vivid, illustrative value.  The politics of language does however intrude on the zoologists and some, especially in the United States, prefer lissotrichous (smooth-haired from the Greek lissos) because of the history attached to Bory. 

Lindsay Lohan: Cymotrichous.

What later became controversial was the adoption of the scheme, especially the word ulotrichous (having crisp, woolly or curly hair) by nineteenth century anthropologists to create a division of humankind encompassing those with crisp, woolly or curly hair.  Because of the racial association, the words are no longer in general use in human classification although the system still has a role in the technical language of pathology and forensic medicine.  Other than those specialized fields, while not extinct, they’re rare and for most, it’s no loss, smooth, surly and wavy being adequate for all except hairdressers who, needing precision, have a classification of hair in a dozen categories (1A to 4C).



Hovel

Hovel (pronounced hov-ill)

(1) A small, very humble dwelling house; a wretched hut.

(2) Any dirty, disorganized dwelling.

(3) A roofed passage, a vent for smoke (thought likely related to the use in the kilns used to fire pottery).

(4) An open or semi-open shed, for sheltering cattle, storing tools or protecting produce, etc from the weather.

(5) To shelter or lodge (archaic).

(6) In the manufacture of porcelain, a large, conical brick structure around which the firing kilns are grouped.

(7) In the interior design of churches, a canopied niche for a statue or image.

Circa 1425: From the late Middle English hovel, hovel, hovel and hovylle.  The origin is contested, some sources suggesting it’s a diminutive of the Old English hof (an enclosure, court, dwelling, house, farmhouse), from the Proto-Germanic hufą (hill, farm), from the primitive Indo-European kewp (arch, bend, buckle), the construct being howf + -el. It was said to be cognate with the Dutch hof (garden, court), the German Hof (yard, garden, court, palace) and the Icelandic hof (temple, hall) and related in Modern English to both hove and hover.  The noun hovelling (or hoveling) describes a method of securing a good draught in chimneys by covering the top, leaving openings in the sides, or by carrying up two of the sides higher than the other two.  Hovel is a noun and hovelled & hovelling are verbs; the noun plural is hovels. 

Although scholars seem to agree the Middle English hovel, hovel, hovel and hovylle emerged in the fifteenth century; some dismiss the link to the Old English hof, Oxford English Dictionary (OED) maintaining it's "etymologically and chronologically inadmissible" and that hovel is of unknown origin.  The meaning "shed for human habitation; rude or miserable cabin" wasn’t adopted until 1620; prior to that it was used only to describe structures used for animals, objects or as workspaces not used as domestic accommodation.  The specialised use, mostly in the interiors of churches and chapels, to mean "a canopied niche for a statue or image" is from the mid-fifteenth century but faded from use as architecture became increasingly professional and international; it was replaced by aedicule.  About the only thing on which all agree is the plural form is hovels.

Wednesday, March 22, 2023

Technical

Technical (pronounced tek-ni-kuhl)

(1) Belonging or pertaining to an art, science, or the like.

(2) Something peculiar to or characteristic of a particular art, science, profession, trade etc.

(3) Using terminology or treating subject matter in a manner peculiar to a particular field, as a writer or a book.

(4) Skilled in or familiar in a practical way with a particular art, trade etc, as a person.

(5) Of, relating to, or showing technique.

(6) A descriptor of something technically demanding or difficult.

(7) Designed or used for technically demanding sports or other activities.

(8) In education, appertaining to or connected with the mechanical or industrial arts and the applied sciences.

(9) So considered from a point of view in accordance with a stringent interpretation of rules; existing by virtue of a strict application of the rules or a strict interpretation of the wording (a technical loophole in the law; a technical victory etc)

(10) Concerned with or dwelling on technicalities.

(11) In the jargon of financial markets, having prices determined by internal, procedural, speculative or manipulative factors rather than by general or economic conditions.

(12) In association football (soccer), as “technical area”, a defined area adjacent to the pitch, reserved for coaching and support staff.

(13) In sport, as technical foul, a type of offence which, while not involving contact with another player, is a deliberate attempt to commit an offence designed to create an advantage for the perpetrator's team, usually to prevent an opponent from scoring; also called the professional foul.

(14) In boxing, as “technical knock-out (TKO)”, a rule under which the referee (and in some contests an officially appointed physician) can stop the fight and declare a winner if a fighter s judged unable safely to continue (the equivalent of the old hors de combat (out of the fight) from the chivalric code).

(15) In aviation movement management, as “technical stop”, a landing used (1) for refueling, (2) to make unexpected critical repairs or (3) in any case where there’s a need to make an emergency landing.

(16) A re-purposed light pick-up, adapted as a mobile weapons platform and widely used by militaries, paramilitaries, insurgents and irregular combatants, mostly in Africa, the Middle East and West Asia.

1610-1620: From the Latin technicus (skilled in a particular art or subject), from the Ancient Greek tekhnikos (of art; systematic), from τέχνη (tékhnē) (skill, art, craft) + -icus (the suffix added to a noun, adjective, verb etc, to form an adjective).  The construct in English was technic + -al.  The –al suffix is from the Middle English -al, from the Latin adjective suffix -ālis, or the Old & Middle French –el & -al.  The Latin form was probably from the Etruscan genitive suffix –l, the i-stem + -cus, occurring in some original case and later used freely.  It was cognate with the Ancient Greek -ικός (-ikós), the Proto-Germanic -igaz , the Old High German and Old English -ig, the Gothic –eigs and the Proto-Slavic –bcb which has long since become a nominal agent suffix but appears originally to have served adjectival functions.

Technically adept: Lindsay Lohan using digital devices.

The wide original meaning sense narrowed by the early 1700s to a focus on the mechanical arts, as distinct from literature or high culture, a division which informed the binary system of education in the West for centuries and remains influential today.  The first use to describe the offence in sport was recorded in the rules of basketball in 1934 although as early as 1921, boxing had allowed the “technical knock-out” to decide bouts and the first known use of the abbreviation TKO is attested from 1940.  The first recorded “Technical difficulty” appeared in print in 1805.  The rare adjective atechnical meaning "free from technicalities" is from 1889.  Technicality, which now has a generally negative association, was originally neutral, meaning merely "that which is peculiar to any science, the evolution of the meaning shift noted from 1828 when it was used in the sense of "technical character or quality".  The noun and adjective “untechnical” is an informal construction, used often as a self-descriptor by those challenged by the complexities of modern phones and such.  Technical is a noun & adjective, technicalness is a noun and technically an adverb; the noun plural is technicals.

Retrospectively named “technicals” from the two world wars.

The tank came into use during World War I (1914-1918) but before that, lighter vehicles (cars and trucks) were adapted for military purposes featuring heavy duty components, armor and increasingly, mounted weapons.  There were the first “armored cars” and literally they were exactly that, the heaviest, most sturdy cars then in manufacture with armor plates welded on in the spots thought most vulnerable.  They proved invaluable in the exercise of many tasks including communications, border raids and reconnaissance and among the most famous was the Rolls-Royce adapted for the purpose by TE Lawrence (Lawrence of Arabia; 1888–1935).  Lawrence was enchanted by the thing, trusting in its life-saving robustness and faithful reliability, regretting only its thirst for petrol and propensity to chew through tyres.  From the Great War, the armored car evolved in parallel forks, one as a purely military vehicle with accommodation for sometimes a dozen troops, heavily armored but fitted usually only with light caliber, defensive weapons, the other light, essentially unarmored but heavily gunned and relying on its speed and maneuverability as the second element of for its defense.  The latter are probably best remembered in the form of the Jeeps the British used in the North African campaign, fitted with heavy machine-guns, mounted to be fired by a gunner standing, they carried a crew of three and were equipped with extra fuel, ammunition, water and little else.  In that form they proved ideal for long distance reconnaissance sweeps and what became known as “hit & miss” operations, fuel dumps among the popular targets.  The British army thought of them in much the same was the Admiralty once viewed the use of light cruisers, noting the compelling similarities between the behavior of the desert sand with that of the oceans.

A classic technical from the 1980s war between the Soviet occupation forces and the Afghan mujahideen.  Not until the 1990s would the term "technical" become common.

The inheritors this tradition are the “technicals”, the light pick-ups used as a platform for anything from general purpose machine guns (GPMG), Rocket-propelled grenades (RPG) and (on the machines with a heavier chassis) even 4 inch (105 mm) howitzers.  The most commonly accepted origin for the use of the term in this context lay in the Somali Civil War which began shortly after the collapse of the Somali state in 1989.  Because so many restrictions were imposed on non-governmental organizations (NGO), they weren’t able to adopt their usual protocols for obtaining security contractors so they contracted with local warlords and their militia, the payments disguised as “technical assistance grants”.  These protection forces quickly took to the Japanese pick-ups which had proven their durability in mining and agriculture (the Toyota Hi-Lux the classic example) and had before been used in Africa as weapons platforms, the term “technical” soon transferring from the purchase orders to the vehicles.  Ideal for purpose in a battle between warlords, they’re highly vulnerable to attack (from land, air & water) by any conventionally equipped military but the view seems to be the personnel are expendable and in places like London & Washington DC, the generals have always been impressed that those who want them seem never to find significant obstacles in replacing their fleets of technicals.  Interestingly, and highly unusually among the military when discussing materiel, technical seems always to be pronounced with its three syllables and never clipped to "tech", presumably because the shortened form already has such a well-established pattern of use in all the armed services.    

The Mada 9, Afghanistan’s first “indigenously developed supercar”.

For adaptation as technicals, the various flavors of Toyota pick-ups have long been the favorite mount throughout Africa, the Middle East and West Asia and impressed by the build quality, reliability & robustness, the Afghan Taliban recently choose to use a Toyota Corolla engine to power what they described as Afghanistan’s first “indigenously developed supercar”.  Provisionally known as the Mada 9 (apparently an engineering code-name), the plan is to name the production version the “Black Swan”, an allusion to the shock Europeans felt when explorers reached the shores of what is now Western Australia and it became known not all swans were white.  Since then, the “black swan moment” has been used in university departments as diverse as philosophy and business to illustrate the dangers of making assumptions.  The Mada 9 was built by a company called Entop, the development taking five years and the efforts of some 30 engineers and designers from the Afghanistan Technical Vocational Institute.  While it looks the part, given it’s powered by the modest 1.8 litre (110 cubic inch) four-cylinder engine from Toyota’s mass-produced family hatchback, the performance is not going to match similarly styled vehicles which traditionally have been equipped with bigger eight, twelve and even sixteen-cylinder power-plants.  However, the Taliban are thinking ahead and in its existing form, the Mada 9 exists essentially as a “proof-of-concept” platform, the plan being to add an electric power-train.

Factoid

Factoid (pronounced fak-toid)

(1) Something fictitious or unsubstantiated that is presented as fact, devised especially to gain publicity and accepted because of constant repetition.

(2) An insignificant, surprising or trivial fact (frequently used, especially in the clickbait business; probably now the accepted meaning).

1973: A compound word, the construct being fact + -oid.  Fact dates from the 1530s and was from the Old French fact, from the Latin factum (something done, an act, deed, feat, exploit etc (which in Medieval Latin was used also to mean “state, condition, circumstance”)), a noun use neuter of factus (done or made), the past participle of facere (to do; to make) and perfect passive participle of faciō (do, make), ultimately from the primitive Indo-European dhe (to put, place, set).  When in the early sixteenth century fact entered the Middle English it was used with the sense of “an action, a thing performed, anything done, a deed (thus a neutral word of action in that the deeds could be for good or ill) but later and predominately during the 1600s, the understanding of fact was “an evil deed or crime” (the legacy of this preserved in legal jargon ex post facto (retrospective), post factum (after the crime (literally (after the act)) etc.  The Old & Middle French later evolved into faict & fait and the Latin was the source also of the Spanish hecho and Italian fatto.  The suffix -oid was from a Latinized form of the Ancient Greek -ειδής (-eids) & -οειδής (-oeids) (the “ο” being the last vowel of the stem to which the suffix is attached); from εδος (eîdos) (form, likeness).  It was used (1) to demote resembling; having the likeness of (usually including the concept of not being the same despite the likeness, but counter-examples exist), (2) to mean of, pertaining to, or related to and (3) when added to nouns to create derogatory terms, typically referring to a particular ideology or group of people (by means of analogy to psychological classifications such as schizoid).  Factoid is a noun (the noun factoidism is non-standard) and factoidal is an adjectival; the noun plural is factoids.

The modern understanding of what constitutes a fact (except for the Trump White House where the Orwellian “alternative facts” were sometimes helpfully provided) is something “empirically proven, known to be true; what actually happened”.  In the early seventeenth century, under the influence of the development of what later came to be known as the “scientific method”, this began to replace the earlier sense which was really a statement or belief although the word had picked up such an association with acts of crime that it for a while wasn’t clear if the choice by the scientists was wise.  However, by the early eighteenth century London’s Royal Society effectively formalized the modern vocabulary of knowledge (theory, fact, disproof, experiment, hypothesis etc) and the lawyers happily retained their phrases.  The modern use as standardized in science was thus innovative because in Middle English there was no noun, the closest expression from earlier centuries being a phrase like “a thing proved true”.  Dictionary entries as early as 1707 included an entry for “facts” as the “real state of things; in reality” but the reality of the nature of scientific progress was acknowledged in 1729 by the entry “something presented as a fact but which might be or is false”.

Beauty and the Beast

Marilyn Munroe (1926-1962).

Factoid was coined by Norman Mailer in the 1973 “biography” of Marilyn Monroe (Marilyn: A biography), a collection of photographs for which Mailer provided the captions and some supporting short-form text), a factoid something “…that looks like a fact, could be a fact, but in fact is not a fact” and yet comes to be accepted as one, usually because it’s at least plausible, and (certainly in the pre-Internet age), either difficult or time-consuming to verify.

Norman Mailer (1923–2007).

Writing in the particular milieu of the America of Nixon and Agnew, Mailer regarded factoids with some suspicion, thinking them things “…which have no existence before appearing in a magazine or newspaper, creations which are not so much lies as a product to manipulate emotion in the silent majority.”  He made this observation without obvious irony, despite admitting some of what he wrote in the book of Marilyn Munroe’s photographs was “speculative.

However, even before the ubiquity of the internet, the meaning had begun to morph, with the new eventually supplanting rather than existing in parallel with Mailer’s creation, the Oxford English Dictionary (OED) defining factoid as (1) an item of unreliable information that is repeated so often that it becomes accepted as fact and (2) a brief or trivial item of news.  The newer meaning was first popularized by the Cable News Network (CNN) (although in this newer sense it seems first to have appeared in Canada) in the 1980s when they presented bizarre or obscure, but nevertheless true snippets as "factoids" during newscasts.

A modern factoid site.

Some purists attempted a rescue.  William Safire (1929–2009) advocated factlet for CNN’s color pieces and it was adopted by up-market publications like The Guardian and The Atlantic but the popular press like factoid and it’s become a staple of internet clickbait.  That’s how English works, meanings of words like factoid and decimate shift over time according to use, sometimes coming even to mean the opposite of their original form.  The –let suffix was from the Middle English –let & -elet, from the Old French -elet, a double diminutive from the Old French –el & -et.  It was used to create diminutive forms and in English is widely appended (booklet: a small book, applet: a small computer application, piglet: a young pig et al).  It’s applied almost exclusively to concrete nouns and except in jocular use (and unusually for a diminutive) never with names. When used with objects, it generally denotes something smaller; when used with animals, it is of their young form; when used of adult persons, it’s usually depreciative, connoting pettiness and conveying contempt.  A special use was in suits of armor where it denoted a piece of the larger whole, this sense carrying over to some aspects of military uniforms.  The other suggestion was factette though that may have fallen victim to historic association.  The –ette suffix was from the Middle English -ette, a borrowing from the Old French -ette, from the Latin -itta, the feminine form of -ittus.  It was used to form nouns meaning a smaller form of something and thus, because factette could be seen as an inferior form of fact, the inference might be draw that “inferior” and the feminine forms of words were also inferior.

Tuesday, March 21, 2023

Diligence

Diligence (pronounced dil-i-juhns or dee-lee-zhahns (French))

(1) Constant and earnest effort to accomplish what is undertaken; persistent exertion of body or mind.

(2) In law, expressed often as “due diligence” the extent of care and caution required of a person or entity in the relevant circumstances.

(3) In the law of Scotland, the process by which persons, lands, or effects are seized for debt; process for enforcing the attendance of witnesses or the production of writings.

(4) Care; caution (obsolete).

(5) A public stagecoach, especially of the small, fast type once used in France (archaic).

1300–1350: From the Middle English deligence (constant and earnest effort to accomplish what is undertaken), from the Old French dilligence (attention, care; haste, speed) and directly from the Latin dīligentia (carefulness, attentiveness), from diligentem (nominative dīligēns) (attentive, assiduous, careful), the present-participle adjective from diligere (single out, value highly, esteem, prize, love; aspire to, be content with, appreciate (originally “to pick out, select”), the construct being dis- (apart) + legere (choose, gather), from the primitive Indo-European root leg- (to collect, gather (with derivatives meaning "to speak (in the sense of “to pick out words”).  The meaning-shift was gradual and evolved from “love” through “attentiveness” to “carefulness” to “steady effort”.  The legal sense “attention and care due from a person in a given situation” dates from the 1620s.  A now probably extinct synonym was worksomeness.  The –ence suffix was a word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (convergence from converge), or of state or quality and was from the Middle English -ence, from the Old French -ence, from the Latin –entia & -antia (depending on the vowel in the stem word).  The Latin present-participle endings for verbs stems in -a- were distinguished from those in -i- and -e- and as the Old French evolved from Latin, these were leveled to -ance, but later French borrowings from Latin (some of them subsequently passed to English) used the appropriate Latin form of the ending, as did words borrowed by English directly from Latin, thus diligence, absence et al.  There was however little consistency, English gaining many words from French but from the sixteenth century the suffix –ence was selectively restored, such was the reverence for Latin.  In French, the word dates from the 1740s and was a shortened form of carosse de diligence (literally “coach of speed”).  The stage-coach sense should be pronounced as in French because use will be so rare it’ll be thought correct rather than an affectation though if preferred, the further truncation “dilly” was common.  Diligence is a noun, diligent is an adjective and diligently an adverb; the noun plural is diligences.

In commercial law, due diligence describes the comprehensive and systematic review of all aspects of a business, investment opportunity or legal matter before a transaction or decision is made.  The process involves an examination of all available information (including identifying what is not available) related to the subject, including financial statements, contracts, legal relationships, intellectual property, internal structures and such obligations which may exist.  The purpose of due diligence is to identify potential risks, liabilities, or opportunities associated with the matter to ensure that whatever decision is taken, is made with a full understanding of all matters.  The companion term, summary diligence, isn’t drawn from law but describes a similar but less extensive process; less detailed and less comprehensive review which is restricted usually to only the critical aspects of the matter.  Summary diligence is undertaken when it’s certain that even in a worst case scenario, losses will be minimal or outweighed by other advantages.

Due diligence is the investigation or exercise of care that a reasonable business or person is normally expected to take before entering into an agreement or contract with another party or an act with a certain standard of care.  Although the concept also exists as a legal obligation, it’s also used of the process undertaken in self-interest to ensure all relevant information is known an assessed, prior to a decision being taken.  As a legal device, proof of others having failed to have exercised due diligence can in some circumstances be used as a defence against allegations of inadequate (as opposed to misleading) disclosure.  Alternatively, against allegations of negligence, if one can establish that the threshold of “reasonable care” had been reached, a defence can also succeed even if the process was in some way incomplete.  In the US where formally it entered the language of commerce and law during the 1930s, it was originally merely an indicative description of the process of investigation before, via an adjectival career, becoming both noun and legal jargon.  Depending on what’s required and as a general principle the larger the quantity and the more complex the quality of information to be assessed then the greater resources will be required duly to be diligent but the principles are the same of any data set and many check-lists are available for box-ticking.  Depending on what’s involved, there may be a functional need to create dozens of sub-headings under the boxes but, within the bounds of fuzzy logic, most check lists suggest the categories are something like: (1) Financial, (2) Legal, (3) Tax, (4) Compliance and Regulatory (5) Commercial, (6) Human Resources, (7) Intellectual Property, (8) Information Technology, (9) Environmental & (10) Health and Safety.

Lights burning at a quarter to midnight: the company formerly known as Credit Suisse.

The classic example of the use of the due diligence process is in mergers & acquisitions (M&A) and probably in no M&A activity is it of more interest than in the financial services sector.  It was notable therefore that the process or arranging the “purchase” by Swiss bank UBS (the old Union Bank of Switzerland) of its erstwhile national competitor Credit Swisse (the old Schweizerische Kreditanstalt) appeared to be completed in the time that either institution would once have though inadequate were either contemplating acquiring a reasonably successful suburban dry-cleaning shop.  It was however a most unusual purchase which should more correctly be thought a takeover or absorption and the timing of the announcement was based not on the satisfactory completion of the due diligence process but the need to make an announcement before the markets opened the next Monday morning.  Despite all that, UBS certainly undertook an exercise in due diligence, dotting every i and crossing every t, once the Swiss government had made it clear they were making an offer the bank shouldn’t refuse.  UBS’s interest was less in the exact state of Credit Suisse’s books (something that would take even a big team at least weeks to determine) than in ensuring whatever losses subsequently were sustained, they would be underwritten by the Swiss exchequer and not the bank.  To ensure that, UBS would have ensured diligence was more due than usual.  So there’s somewhere a “secret protocol” to the UBS-Credit Suisse pact, presumably well protected in a Zürich vault and it’s likely to be a document the Swiss government will be unlikely to discuss, let alone publish.

Hank Paulson before the US Congress, 2008, "explaining" the bank bailouts at the start of the global financial crisis (GFC).

Whether whatever the Swiss government undertook can be characterised as something like un-due diligence (as opposed to undue diligence) might emerge in the months ahead as the true position of Credit Swisse unfolds because it may be even within the organisation, nobody can be certain how high the liabilities might go, the track derivatives can follow being among the more unpredictable in the world of gambling.  Still, the fear over that weekend was something like Hank Paulson (b 1946; US treasury secretary 2006-2009) had little trouble conveying to the congress in the wake of the failure of Lehman Brothers (1850-2008) and the same risk of “contagion” meant Bern really had little alternative that have the Swiss taxpayer assume responsibility for whatever is going to happen.  If that turns out to be effectively a very big credit default swap (CDF), the Schweizerische Nationalbank (SNB, the Swiss central bank) quantitatively may need to easy many Swiss francs.

Photo due diligence

There are two aspects to "photo due diligence".

(1) Ex ante (before the photograph is taken) due diligence is assessment of factors such as the background, the environment and (often especially) who else will appear in any photo.  This is of some importance to those for whom public image management is an important part of their career.  One would not wish to be photographed in the “wrong” surroundings or be seen with the “wrong” people.

(2) Ex post facto (after the photograph is taken but before release for publication) due diligence is really possible only when “embargo” arrangements exist with the photographer, something sometimes a condition imposed by event organizers.  When photographs needed to be processed from negatives this something sometimes difficult to enforce but in the digital era, unsuitable images can instantly be deleted.  Out in the wild, where the paparazzi roam, it’s a contractual arrangement between subject and photographer and there is some evidence of cooperation.

Photo due diligence failure: Tony Abbott (b 1957; Australian prime-minister 2013-2015) photographed (left) outside the Reject Shop, Canberra, Australia, June 2015.  There was some prescience in the image because some three months later, the Liberal Party ejected him as leader and thus from the prime-ministership.  In this case, the failure of due diligence was among those minders who arranged the photo-opportunity although it’s surprising Mr Abbott’s political antennae seems not to have been sensitive.

Photo due diligence success: Lindsay Lohan at Christian Siriano’s fashion show, New York City, February 2023.  This one could be used in a case study of how to tick the due diligence boxes: (1) prestige brand-name, (2) front-row seating, (3) an acceptable degree of DEI (diversity, equity and inclusion), (4) the show well attended & (5) ideal lighting for photography.