Tuesday, September 19, 2023

Hood

Hood (pronounced hood)

(1) A soft or flexible covering for the head and neck, either separate or attached to a cloak, coat and similar garments.

(2) Something resembling or suggestive of such a covering (especially in shape) and used in botany to describe certain petals or sepals.

(3) In North America and other places subject to that linguistic influence, the (usually) hinged, movable part of an automobile body covering the engine (the bonnet in the UK and most of the old British Empire).  Despite geographical spread, the phrase “under the hood” is now close to universal, referring to (1) the engine of an automobile & (2) by extension, the inner workings or technical aspects of anything (a computer’s specifications etc).

(4) In the UK and most of the old British Empire, the roof of a carriage or automobile, able to be lowered or removed (ie on a convertible, cabriolet, roadster, drophead coupé (DHC) et al).  In North America and other places subject to that linguistic influence such things tend variously to be called soft-tops or convertible tops.

(5) A metal cover or canopy for a stove, fitted usually with a ventilation system (a flue or extractor fan).

(6) In falconry, a cover for the entire head of a hawk or other bird, used when not in pursuit of game.

(7) On academic gowns, judicial robes etc, an ornamental ruffle or fold on the back of the shoulders (in ecclesiastical garments, and in cults such as the Freemasons, also used as a mark of one’s place in the hierarchy).

(8) In nautical use, as hooding ends, one of the endmost planks (or, one of the ends of the planks) in a ship’s bottom at bow or stern which fits into the stem and sternpost rabbets.  When fitted into a rabbet, these resemble a hood (covering).

(9) In zoology, a crest or band of color on the head of certain birds and other animals (such as the fold of skin on the head of a cobra, that covers or appears to cover the head or some similar part).

(10) In anatomy (the human hand), over the extensor digitorum, an expansion of the extensor tendon over the metacarpophalangeal joint (the extensor hood (dorsal hood or lateral hood).

(11) In colloquial use in palaeontology, the osseous or cartilaginous marginal extension behind the back of many dinosaurs (also known as the “frill”).

(12) As the suffix –hood, a native English suffix denoting state, condition, character, nature, etc, or a body of persons of a particular character or class, formerly used in the formation of nouns: childhood; likelihood; knighthood; priesthood and of lad appended as required (Twitterhood, Instahood etc, subsets of Twitterverse & Instaverse respectively).

(13) In slang, a clipping of hoodlum.

(14) In slang, a clipping of neighborhood, especially an urban neighborhood inhabited predominantly by African Americans of low socioeconomic status (a part of African American Vernacular English (AAVE) and adopted also by LatinX) although use in these communities does now transcend economic status.

(15) To furnish with or fit a hood; to cover with or as if with a hood.

(16) In medieval armor, a range of protective cloakings or coverings

Pre 900: From the Middle English hode, hod, hude, hudde & hoode (hoodes apparently the most common plural), from the Old English hōd, from the Proto-Germanic hōdaz, (related to the Old High German huot (hat), the Middle Dutch hoet and the Latin cassis helmet) and cognate with the Saterland Frisian Houd, the Old Frisian hōde, the West Frisian & Dutch hoed, the Proto-Iranian xawdaH (hat), the German Low German Hood and the German Hut (hat).  The Old English hād was cognate with German –heit and was a special use used to convey qualities such as order, quality, rank (the sense surviving academic, judicial & ecclesiastical garments).  The ultimate source is uncertain but most etymologists seem to support the primitive Indo-European kad & kadh (to cover).  Hood is modified as required (chemical hood, clitoral hood, un-hood, de-hood, fume hood, hood-shy, hood unit, hoodwink, range hood, riding hood etc) and something thought hood-shaped is sometimes described as cuculliform.  Hood is a noun & verb, hooded & hooding are verbs, hoodless hoodesque & hoodlike are adjectives; the noun plural is hoods.

Hooded: Lindsay Lohan in hoodie, JFK Airport, New York City, NYC April 2013. The bag is a Goyard Saint Louis Tote (coated canvas in black).

Hood as clipping of hoodlum (gangster, thug, criminal etc) dates from the late 1920s and would influence the later use of “hoodie” as a slur to refer to those wearing the garment of the same name, the inference being it was worn with nefarious intent (concealing identity, hiding from CCTV etc.  Hood as a clipping of neighborhood (originally especially an urban (inner-city) neighborhood inhabited predominantly by African Americans of low socio-economic status) dates from circa 1965 and became part of African American Vernacular English (AAVE) and was adopted also by LatinX) although use in all communities does now transcend economic status.  It was an alternative to ghetto (a word with a very different tradition) and encapsulated both the negative (crime, violence, poverty) & positive (group identity, sense of community) aspects of the low-income inner city experience.  Although a part of AAVE, it never formed part of Ebonics because its meaning was obvious and, to an extent, integrated into general US vernacular English.  The phrase “all good in the hood” is an example of the use of the clipping.

Blu-Ray & DVD package art for Red Riding Hood (2006).  In US use, "alternate" seems to have been accepted as a synonym for "alternative".  Few seem to mind.

The verb hood in the sense of “to put a hood” & “to furnish with a hood” on dates from circa 1400 while although hooded & hooding aren’t attested until decades later, it’s possible the use emerged at much the same time.  The Old English hod was typically "a soft covering for the head" which extended usually over the back of the neck but only in some cases did it (permanently or ad-hoc) attach to some other garment.  The modern spelling emerged early in the fifteenth century and indicated a “long vowel” although that pronunciation is long extinct.  The word was picked up in medicine, botany & zoology in the seventeenth century while the use to describe the “foldable or removable covers on a carriage which protects the occupants from the elements” was documented since 1826 and that was used in a similar context by the manufacturers of prams and baby-carriages by at least 1866.  The meaning “hinged cover for an automobile engine” was in use in the US by 1905 while across the Atlantic, the British stuck to “bonnet”.  The fairy tale (some read it as a cautionary tale) Little Red Riding Hood (1729) was a translation of Charles Perrault's (1628-1703) Petit Chaperon Rouge which appeared in his book Contes du Temps Passé (Stories or Tales from Past Times (1697)).

The suffix -hood (a word-forming element meaning “state or condition of being”) was an evolution of the Old English -had (condition, quality, position) which was used to construct forms such as cildhad (childhood), preosthad (priesthood) & werhad (manhood); it was cognate with German –heit & -keit, the Dutch -heid, the Old Frisian & Old Saxon -hed, all from the Proto-Germanic haidus (manner, quality (literally “bright appearance”, from the primitive Indo-European skai & kai- (bright, shining) which was cognate with the Sanskrit ketu (brightness, appearance).  It was originally a free-standing word but in Modern English survives only in this suffix.

HMS Hood (1918-1941) was a Royal Navy battlecruiser named after Admiral Samuel Hood, first Viscount (1724–1816), one of five admirals the family would provide.  Although the Battle of Jutland (1916) had exposed the inherent limitations of the battlecruiser concept and the particular flaws in the British designs, the building of the Hood anyway continued and the revisions made in the light of the Jutland experience in some way exacerbated the ship’s problems; weight was added without fully affording the additional protection required.  The Admiralty was aware of this and of the four battlecruisers of her class planned, Hood was the only one completed as the Navy embarked on a re-design but the naval disarmament agreed between the major powers in the aftermath of World War I (1914-1918) meant none were built (indeed no navy would launch a new battlecruiser until the 1980s and even then the notion was thought strange) and for two decades Hood remained the largest warship in the world.

Naval architecture, fire control ballistics and aviation had however moved on in those years and although the biggest warship afloat (the “Mighty Hood” in the public imagination), Hood was outmoded but as late as the early 1930s this mattered little because the prospect of war between the big powers seemed not only remote but absurd.  Hood is still thought one of the most elegant warships ever and it spent those years touring the empire and other foreign ports, her fine lines and apparent might impressing many although the Admiralty was well aware the days of Pax Britannica were over.  Much comment has been made about the design flaw which resulted in the Hood sinking in minutes after a shell from the German battleship Bismarck, fired from a range of some ten miles (16,000 m), penetrated the deck (some modern analysts contest this because of technical details relating to the angle of fire available to the German gunners), causing the magazine to explode, essentially splitting the hull in two.  In fairness to the Kriegsmarine (the German navy), it was a good shot but at that range, it was also lucky, that essential element in many a battle.

In structural linguistics, the term “Americanisms” is used to describe several sub-sets of innovations in English attributed to those (and their descendents) who settled in North America.  They include (1) spellings (color vs colour), most of which make more sense than the originals, (2) simplification of use (check used for cheque as well as its other meanings), (3) coinings (sockdolager (decisive blow or remark), a nineteenth century American original of contested origin) and (4) alternatives (suspenders vs braces).  Hood was one word where used differed in the US.  In the UK, the hood was the (traditionally leather but latterly a variety of fabrics) folding top which began life on horse-drawn carriages and later migrated to cars which eventually were, inter alia, called cabriolets, drophead coupés or roadsters.  In the US the same coachwork was used but there the folding tops came to be called “soft tops”, one reason being the hood was the (usually) hinged panel which covered the engine.  In the UK, that was called a bonnet (from the Middle English bonet, from the Middle French bonet (which endures as the Modern French bonnet), from the Old French bonet (material from which hats are made), from the Frankish bunni (that which is bound), from the Proto-Germanic bundiją (bundle), from the primitive Indo-European bend- (to tie).  The origins of the use of bonnet and hood as engine coverings were essentially the same: the words were in the nineteenth century both used on both sides of the Atlantic to describe cowls or coverings which protected machinery from the elements, impacts etc (the idea based on the familiar garments) and it was only chance that one use prevailed in one place and one in the other.  There were other differences too: what the British called the boot the Americans said was the trunk which on the early automobiles, like many of the stage coaches they replaced, indeed it was.

Unhinged: Not all hoods were hinged.  In 1969, some Plymouth Road Runners (left) and Dodge Super Bees (right) could be ordered with a lightweight, fibreglass hood held in place by four locking pins.  Known as the "lift-off hood", it need two conveniently to remove the thing so it wasn't the most practical option Detroit ever offered but to the target market, it was very cool.

No comments:

Post a Comment