Showing posts sorted by relevance for query phonetic. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query phonetic. Sort by date Show all posts

Thursday, February 24, 2022

Phonetic

Phonetic (pronounced fuh-net-ik)

(1) Of or relating to speech sounds, their production, or their transcription in written symbols.

(2) Corresponding to pronunciation; agreeing with pronunciation; spelling in accord with pronunciation.

(3) Concerning or involving the discrimination of non-distinctive elements of a language (in English, certain phonological features, as length and aspiration, are phonetic but not phonemic); denoting any perceptible distinction between one speech sound and another, irrespective of whether the sounds are phonemes or allophones.

(4) As a noun, (in Chinese writing) a written element that represents a sound and is used in combination with a radical to form a character.

(5) In the language of structural linguistics, relating to phones (as opposed to phonemes).

1803: From the New Latin phōnēticus, from the Ancient Greek φωνητκός (phōnētikós) (vocal), the construct being phōnēt(ós) (utterable; to be spoken (verbid of phōneîn (to make sounds; to speak))) + -ikos (the adjective suffix).  The source was the Latin phōnē (sound, voice), from the primitive Indo-European bha- (to speak, tell, say).  The meaning "relating or pertaining to the human voice as used in speech" was in use by 1861 but the technical use "phonetic science” (scientific study of speech) was in the literature twenty years earlier.  Phonetic is an adjective and a noun (in the technical sense of a element in Chinese writing) and phonetically an adverb.  Phonetical is an adjective which can correctly be used in certain sentences but is largely synonymous with phonetic and thus often potentially redundant.  Fauxnetic (the construct being faux (fake) + (pho)netic) exists to describe a respelling system: not adequately indicating pronunciation and can be used humorously or technically.

The NATO Phonetic Alphabet

Phonetic alphabets were devised as radiotelephonic spelling systems to enhance the clarity of voice-messaging in potentially adverse audio environments, afflicted by factors such as the clatter of the battlefield, poor signal quality or language barriers where differences in pronunciation can distort understanding.  If a universal radiotelephonic spelling alphabet (substituting a code word for each letter of the alphabet) is adopted, critical messages are more likely correctly to be understood.

The NATO (North Atlantic Treaty Organization) phonetic alphabet became effective in 1956 and soon became the established universal phonetic alphabet but the one familiar today took some time to emerge, several adaptations earlier trialed.  The early inventors and adopters of what were then variously called voice procedure alphabets, (radio-)telephony alphabets & (word-)spelling alphabets, were branches of the military anxious, as the volume of radio communication increasingly multiplied, to adopt a standardized set of standards as they had in Morse Code for cable traffic and semaphore for signals.  A surprising array of systems were developed by the military and the cable & telephony operators which, obviously worked well within institutions but as communications systems were tending to become interconnected, the utility for interoperability was limited by the confusion which could arise where the choices of name didn’t coincide.

Probably the first genuinely global models were those standardized during the 1920s by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and International Telecommunication Union (ITU), the latter adopted by many post offices (and other authorities administering regional telephone systems).  It featured mostly the names of cities across the globe although substituted kilogramme (sic) for the Khartoum or Kimberley used earlier by others:

Amsterdam, Baltimore, Casablanca, Denmark, Edison, Florida, Gallipoli, Havana, Italia, Jerusalem, Kilogramme, Liverpool, Madagascar, New York, Oslo, Paris, Quebec, Roma, Santiago, Tripoli, Uppsala, Valencia, Washington, Xanthippe, Yokohama, Zurich.

City names had long been a popular choice because they were usually well-known with (at least in the English-speaking world), more-or-less standardized pronunciations but the military, always interested in specific (if not general) efficiencies, preferred words with no more than two syllables and preferably one.  The joint Army/Navy project in the US (called the Able Baker alphabet after the first two code words) was adopted across the entire service in 1941 and its utility, coupled with the wealth of documentation available saw it quickly and widely used by allied forces, something encouraged by their dependence on US materiel and logistical support.  In the muddle of war, adoption was ad hoc and it seems nothing was formalized until the 1943 when the British Royal Air Force (RAF) advised all stations that Able Baker was the RAF standard, codifying what had for some time been standard operating procedure.  The Able Baker set used:

Able, Baker, Charlie, Dog, Easy, Fox, George, How, Item, Jig, King, Love, Mike, Nan, Oboe, Peter, Queen, Roger, Sugar, Tare, Uncle, Victor, William, X-ray, Yoke, Zebra.

The demands of war meant there was little time for linguistic sociology but after the war, concerns began to be expressed that almost all (and by then dozens had been created) the phonetic alphabets were decidedly English in composition.  A new version incorporating sounds common to English, French, and Spanish was proposed by the International Air Transport Association (IATA), one of the alphabet soup of international organizations which emerged after the formation of the United Nations (UN); their code-set was, for civil aviation only, adopted in 1951 and was very similar to that used today:

Alfa, Bravo, Coca, Delta, Echo, Foxtrot, Gold, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Metro, Nectar, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Union, Victor, Whiskey, eXtra, Yankee, Zulu.

Most agreed the IATA system was technically better and certainly more suited to communications conducted by a multi-language community, for whom many English was neither a first nor sometimes even a familiar tongue.  However, the military in this era was still using the Able Baker system and the difficulties this created were practical, many airfields and the overwhelming bulk of air-space shared between civil and military operators.  It was clear the need for a universal phonetic alphabet was greater than ever and accordingly, reviews were begun, soon coordinated by the newly formed NATO.  After some inter-service discussion, NATO provided a position paper proposing changing the words for the letters C, M, N, U, and X.  This was submitted to the International Civil Aviation Organization (IACO) and, having a world-wide membership structure, the IAOC took a while to consider thing but eventually, a consensus was almost to hand except for the letter N, the military faction wanting November, the civil Nectar and neither side seemed willing to budge.  Seeing no progress, NATO in April 1955 engaged I a bit of linguistic brinkmanship, the North Atlantic Military Committee Standing Group advising that regardless of what the IACO did, the alphabet would “be adopted and made effective for NATO use on 1 January 1956.”

This created the potential for an imbroglio in that there were many civilian institutions and not a few branches of militaries with which they interacted, hesitant to adopt the alphabet for national use until the ICAO decided what to do which would have created the unfortunate situation in which the NATO Military Commands would be on the one system and others on a mixture.  Fortunately, the ICAO responded with new-found alacrity and approved the alphabet, November prevailing.  NATO formalized the use with effect from 1 March 1956 and the ITU later adopted it which had the effect of it becoming the established universal phonetic alphabet governing all military, civilian and amateur radio communications.  Although it was substantially the work of other, particularly the various civil aviation authorities around the world, because it was NATO which was most associated with the final revision, it became known as the NATO Phonetic Alphabet.

Russian military phonetic alphabet compared with NATO set.

There were objections.  In the word-nerdy world of structural linguistics, there are objections to the very phrase "phonetic alphabet" because they don’t indicate phonetics and cannot function as genuine phonetic transcription systems like the International Phonetic Alphabet, reminding us the NATO system is actually the International Radiotelephony Spelling Alphabet.  Those few who note the argument tend politely to agree and move on.  There are also those who use the NATO set but disapprove of the Americans, NATO, the West, capitalism etc; they call it something else if they call it anything at all.  Then there are countries which speak languages other than English.  English is the international language of civil aviation so they’re stuck with that but foreign militaries and security services often have their own sets.

There’s never been the same interest in or effort devoted to a system of numeric code words (ie the numbers from zero to nine) and the IMO defines a different set than does the ICAO: 0 (Nadazero), 1 (Unaone), 2 (Bissotwo), 3 (Terrathree), 4 (Kartefour), 5 (Pantafive), 6 (Soxisix), 7 (Setteseven), 8 (Oktoeight) & 9 (Novenine).  The divergence has never created much controversy because the nature of the words which designated numbers tend not easily to be confused with others and the fact they were often spoken is a context which made obvious their numerical nature added to clarity.  Indeed, although NATO created a comple set of ten names for numbers, the only ones recommended for use were : 3 (Tree), 4 (Fowler), 5 (Fife) & 9 (Niner), these the only ones thought potentially troublesome.  In practice, in NATO and beyond, these are rarely used and that very rarity means they’re as likely to confuse as clarify, especially if spoken between those who speak different languages.

Pronunciation can of course be political so therefore can be contextual.  Depending on what one’s trying to achieve, how one chooses to pronounce words can vary according to time, place, platform or audience.  Some still not wholly explained variations in Lindsay Lohan’s accent were noted circa 2016 and the newest addition to the planet’s tongues (Lohanese or Lilohan) was thought by most to lie somewhere between Moscow and the Mediterranean, possibly via Prague.  It had a notable inflection range and the speed of delivery varied with the moment.  Psychologist Wojciech Kulesza of SWPS University of Social Sciences and Humanities in Poland identified context as the crucial element.  Dr Kulesza studies the social motives behind various forms of verbal mimicry (including accent, rhythm & tone) and he called the phenomenon the “echo effect”, the tendency, habit or technique of emulating the vocal patters of one’s conversational partners.  He analysed clips of Lilohan and noted a correlation between the nuances of the accent adopted and those of the person with who Ms Lohan was speaking.  Psychologists explain the various instances of imitative behaviour (conscious or not) as one of the building blocks of “social capital”, a means of bonding with others, something which seems to be inherent in human nature.  It’s known also as the “chameleon effect”, the instinctive tendency to mirror behaviors perceived in others and it’s observed also in politicians although their motives are entirely those of cynical self-interest, crooked Hillary Clinton’s adoption of a “southern drawl” when speaking in a church south of the Mason-Dixon Line a notorious example.

Memo: Team Douglas Productions, 29 July 2004.

Also of interest to students of nomenclature is the process by which the names of people can become objects applied variously.  As Napoleon, Churchill and Hitler live on as Napoleonic, Churchillian and Hitlerite, on the internet is a body of the Lohanic.  Universally, that’s pronounced lo-han-ick but Lindsay Lohan has mentioned in interviews that being a surname of Irish origin, it’s “correctly” low-en, a form she adopted early in 2022 with her first posting on TikTok where it rhymed with “Coen” (used usually for the surname “Cohen” which is of Hebrew origin and unrelated to Celtic influence).  For a generation brought up on lo-han it must have been a syllable too far because it didn’t catch on and by early 2023, she was back to lo-han with the hard “h”.  Curiously, while etymologists seem to agree that historically lo-en was likely the form most heard in Ireland, the popular genealogy sites all indicate the modern practice is to use lo-han so hopefully that’s the last word.  However, the brief flirtation with phonetic h-lessness did have a precedent:  When Herbie: Fully Loaded (2005) was being filmed in 2004, the production company circulated a memo to the crew informing all that Lohan was pronounced “Lo-en like Coen” with a silent “h”.

Tuesday, November 21, 2023

Assimilate

Assimilate (pronounced uh-sim-uh-leyt (verb) or uh-sim-uh-lit (noun))

(1) To take in and incorporate as one's own; absorb.

(2) To bring into conformity with the customs, attitudes, etc., of a group, nation, or the like; adapt or adjust.

(3) In physiology, to convert (food) to substances suitable for incorporation into the body and its tissues; to transform food into living tissue by the process of anabolism.

(4) To cause to resemble (usually followed by to or with).

(5) To compare; liken (usually followed by to or with).

(6) In phonetics, to modify by assimilation (usually followed by “to”); to change a sound into another under the influence of one adjacent to it.

Early 1400s: From the Middle English verb assimilate (first used in early fifteenth century physiology in the sense of "absorb into and make part of the body), from the Latin assimulātus, from the Classical Latin assimulātus (likened to, made similar; imitated), past participle of assimilāre & assimulāre (to make like, copy, imitate, assume the form of; feign, pretend) and perfect passive participle of assimulō), from the assimilated construct ad (to) + simulare (make similar), from similis (like, resembling, of the same kind).  The meaning "make alike, cause to resemble" and intransitive sense "become incorporated into" date from the 1620s.   In linguistics, the technical meaning "bring into accordance or agreement in speech" was adopted in 1854 and the related forms are assimilated & assimilating.  The very common adjective unassimilated, a creation of the biological sciences also used in chemistry, was first noted in 1748.  The adjective assimilative is from the 1520s, the alternative assimilatory not formed until 1775.  The adjective assimilable was from the Latin assimilabilis, from assimilāre & assimulāre (to make like; assume the form of) and the related form is assimilability.  The noun assimilation, from the Old French assimilacion, from the Latin assimilationem (nominative assimulō) (likeness, similarity) a noun of action from the past-participle stem of assimilāre e (to make like), was an early fifteenth century creation meaning "act of assimilating" and used in the medical field in reference to the body's use of nutrition,   The meaning "process of becoming alike or identical, conversion into a similar substance" is from the 1620s. It came into figurative use from circa 1790 and became part of the jargon of psychology in 1855.  It was in the mid-late twentieth century that as "cultural assimilation" it became controversial.  Assimilate is a noun & verb, assimilation & assimilator are nouns, assimilation, assimilable, assimilatory & assimilative are adjectives, assimilationist is a noun & adjective, assimilated is a verb and assimilating is a verb & adjective; the most common noun plural is assimilations.

Assimilation in speech elements

Phonetic assimilation describes a sound-change where some phonemes (more typically consonants) shift to become more similar to other nearby sounds.  A common phonological process across languages, assimilation can occur within a word or between words.  Although often heard in normal speech, the frequency increases as delivery becomes more rapid.  Interestingly, assimilation can cause the spoken sound to differ from the accepted correct pronunciation or, to become the accepted form (usually because it makes pronunciation smoother and more "natural"), the latter often making the list of canonical or received speech.  There are various classes of the phenomenon:

Frequently, the word "handbag" is phonetically assimilated (as han-bag).  Lindsay Lohan with Gucci Mini Trapuntata Zumi Dome Bag (left) with Hermes Tote Bag (with assimilated hair color) (centre) and with Chanel Flab Bag in black (right). 

Place assimilation happens typically in rapid speech but in many cases the influence becomes the default for all but the most fastidious.  The classic example is "handbag" where the "n" sound assimilates to the place of articulation of the following "b" sound rendering it more like "m" (nasal assimilation) or the frequently heard "han-bag" (phonetic assimilation).

Progressive Assimilation describes instances when, followed by a bilabial sound A speech sound articulated with both lips, such as in "impossible" or "incredible," the "n", assimilating to the following sound.  It's sometimes cited as an "consonant harmony": is the prefix "in-" becoming assimilated to the following consonant: In "impossible", the "n" sound becomes a bilabial "m" to match the following bilabial "p" sound.  This differs from "vowel harmony" which is less common.  In vowel harmony, the vowel sound in a prefix can assimilate to the following vowel: In words such as "react" or "rearrange," the "i" sound in the prefix "re-" becomes more like the following "i"/ sound in the root.

Phonetic AssimilationMr Abbott (Tony Abbott (b 1957, Prime Minister of Australia 2013-2015)) phonetically assimilates as Mr Rabbit (left), Land-Rover (1950 Series I, SWB (80")) phonetically assimilates as lan-drover (centre) and Eric Abetz (b 1958, Liberal Party senator for Tasmania, Australia 1994-2022, member of the Tasmanian House of assembly since 2024) phonetically assimilates as Erica Betts (right).  In the case of Mr Abbott, phoneticians call this "linking": the final "r" sound assimilating to the following vowel sound.

Voicing assimilation is probably one of the most frequently heard (and criticized) forms of assimilation and it's associated not only with certain dialects or working class speech.  In a world like "have", the "v" sound will often assimilate to the voiceless "f" sound when followed by a voiceless sound ("I have to go" gets pronounced as "I haf to go").  Elocution teachers note that the habit is now so widespread that "haf" is the standard form among entire classes.

Among the homophones and word-plays, the comedic possibilities of phonetic assimilation was explored by the actor Ronnie Barker (1929–2005) in a sketch he wrote (under his pseudonym of Gerald Wiley) for the BBC (British Broadcasting Corporation) called Four Candles (1976).

Monday, May 29, 2023

Flak

Flak (pronounced flak)

(1) Ground-based anti-aircraft fire using explosive shells.

(2) In casual use, criticism; hostile reaction; abuse.

1938: From the German Flak (anti-aircraft gun), condensed from Fliegerabwehrkanone (literally "air defense gun"), the acronym deconstructed from Fl(ieger) + a(bwehr) + k(anone).  The sense of "anti-aircraft fire" became generalized in English from 1940 and the flak jacket is attested from 1956.  The metaphoric sense of "criticism" is American English circa 1963.  The synonym (and military verbal shorthand) is ack-ack, which appears to have developed independently in the German and allied military, the former using (from 1939) acht-acht (eight-eight) as an informal reference to the 88mm canon, the later being World War I (1914-1918) signalers' phonetic spelling of "AA".  Jargon has its own life and even after the NATO Phonetic Alphabet was standardized in 1956, ack-ack was so distinctive and well-known there was no suggestion it should be replaced by alpha-alpha. 

Lindsay Lohan in flak jacket.

The homophone flack (public relations spokesman) was first noted in US use in 1945, initially as a noun but, almost immediately became also a verb and it’s always had the sense of handling adverse criticism; if necessary by lying ("taking the flak" as it were).  The origin is murky; there’s a suggestion it was coined at entertainment industry magazine Variety but the first attested use was in another publication.  Flack was said to have emerged because of a coincidence in existence between flak being used to describe criticism (analogous with anti-aircraft fire) and a certain Mr Flack, said to be a public relations spokesman in the movie business but, given the accepted etymology, most regards this as an industry myth.

The 88mm Flak Canon

Panzer VI (Tiger Tank 1) with 88mm canon, Sicily, 1943.

The German 88 mm anti-aircraft canon was developed during the 1930s and was one of the most versatile and widely used weapons of World War II (1939-1945), deployed as field artillery, in anti-aircraft batteries, in ground assault and anti-tank roles and, on the larger tanks, as canon.  The naval 88, although the same caliber, was an entirely different weapon, dating from 1905.

88mm Flak Gun, Russia, 1941.

However, its stellar reputation belied to some extent, latter-day battlefield reality.  Like much mass-produced German weaponry of World War II, the 88 lost some of its comparative advantage as the allies’ quantitative and (with a few notable exceptions, especially in jet and rocket propulsion) qualitative superiority in materiel became apparent.  As an anti-aircraft gun, the Flak 88 needed high muzzle velocity to reach the altitudes at which bombers flew (20,000+ feet (6000+m)) and to achieve that the projectile itself was relatively small.  The high velocity made the Flak 88 a formidable anti-tank weapon, but did limit its effectiveness as field artillery.  Right to the end however, it remained a potent force wherever the terrain was suitable.

Zoo Flak Tower, Berlin, 1945.

One place the Flak 88s weren’t used was on the three huge concrete structures in Berlin called the Flak Towers.  Because the newer British and US bombers flew at higher altitudes, the bigger 128 mm canon was required.

The best known of the structures was the Berlin Zoo Flak Tower (Flakturm Tiergarten), the construction of which was induced by the Royal Air Force’s (RAF) first bombing raids on the city in August 1940.  Even by the standards of the time, these attacks were small-scale and of no obvious military value but, like the raid on Tokyo staged by the US in 1942 and the seemingly quixotic cross-border incursions by forces of indeterminate origin probing Russia’s “special military operation”, they compelled a disproportionately large re-allocation of civilian and military resources.  Early in the war, Hermann Göring (1893–1946; leading Nazi 1922-1945 and Reichsmarschall 1940-1945) in his capacity as head of the air force (Luftwaffe) had been asked if the industrial Ruhr was at risk of being bombed and he assured the nation: “No enemy bomber can reach the Ruhr… if one reaches the Ruhr, my name is not Göring. You can call me Meyer.”  The Reichsmarschall might have believed his own publicity but the RAF did not though few in 1940 thought the more distant Berlin was vulnerable and the first raids, pin-pricks though they were compared with what was to come, embarrassed the Nazi hierarchy and convinced Adolf Hitler (1889-1945; German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) to fear that ominous mantra of the 1930s: “The bomber will always get through”.

Accordingly, needing to retain popular support and well aware of the capital’s lack of air-raid shelters (though the leading Nazis and their families were well provided for), the Führer ordered the construction of huge anti-aircraft gun towers, the designs submitted for his approval as early as the following March.  Construction began immediately and the first, the Berlin Zoo Flak Tower, was made operational within months and in its massiveness was entirely typical of the architectural practices of the Third Reich.  Reflecting Hitler’s preferences, it was rendered in a neo-Romantic style and any medieval soldier would have recognized it as a fortress, albeit one on a grand scale.  It gained its name by virtue of its proximity to the municipal zoo and the term “tower” was a rare instance of modesty of expression during the Nazi era.  The reinforced concrete structure was as tall as a 13-story building with a 70 x 70 m (230 x 230 feet) footprint and in addition to the flak guns on the roof, it housed an 85-bed hospital, extensive storage space for art works & cultural artifacts as well as the capacity to provide shelter for some 15,000 people (a number greatly exceeded later in the war when the raids became both frequent and severe.

The installed armament was a battery of four 128 mm (5 inch) twin Flak mounts, augmented by 20 mm (¾ inch) and 37-mm (1½ inch) guns on lower platforms, the sides of the tower 8 m (26 feet) thick, the roof 5 m (16 feet).  The versatility of the design was proven when in 1945 the city was under assault by the Red Army and the big guns were deployed at low angle, proving highly effective as tank destroyers and according to the estimates of both sides, delaying the entry of Soviet troops by almost two weeks.  Even then, after the city had been occupied and the surrender negotiated, the Germans remained in control of the tower, the thick walls having withstood all attacks.  After the war, it proved difficult to demolish and it was only in 1948, after several attempts and over 100 tons of explosives that finally it was razed, the land eventually returned to the Berlin Zoo.

Wednesday, January 18, 2023

Vernacular

Vernacular (pronounced vuh-nak- yuh-ler (U) or ver-nak-yuh-ler (Non-U))

(1) In linguistics, the dialect of the native or indigenous people as opposed to that of those (in Western terms) the literary or learned; the native speech or language of a place; the language of a people or a national language.

(2) In literature, expressed or written in the native language of a place, as literary works.

(3) Using, of or related to such language.

(4) Plain, everyday speech or dialect, including colloquialisms, as opposed to standard, literary, liturgical, or scientific idiom.

(5) In architecture, a style of architecture exemplifying the commonest techniques, decorative features, and materials of a particular historical period, region, or group of people.

(6) Noting or pertaining to the common name for a plant or animal, as distinguished from its Latin scientific name.

(7) The language or vocabulary peculiar to a class or profession.

(8) Any medium or mode of expression that reflects popular taste or indigenous styles.

(9) In linguistic anthropology, language lacking standardization or a written form.

1599: From the Latin vernāculus (household, domestic, indigenous, of or pertaining to home-born slaves), a diminutive of verna (a native; a home-born slave (slave born in the master's household)) although etymologists note the lack of evidence to support this derivation, verna of Etruscan origin. Now used in English almost always in the sense of Latin vernacula vocabula, in reference to language, the noun sense “native speech or language of a place” dating from 1706.  In technical use, linguistic anthropologists use neo-vernacular and unvernacular while in medicine, epidemiologists distinguish vernacular diseases (restricted to a defined group) from those induced by external influences.  There are also variations within the vernacular, concepts like “street vernacular” or “mountain vernacular” used to differentiate sub-sets of native languages, based on geography or some demographic; in this the idea is similar to expressions like jargon, argot, dialect or slang.  Vernacular is a noun & adjective, vernacularism & vernacularist are nouns and vernacularly is an adverb; the noun plural is vernaculars.

Cannabis (known also as marijuana) is a psychoactive drug from the cannabis plant (Cannabis sativa, Cannabis indica, Cannabis ruderalis).  In the vernacular it's "weed" or any one of literally hundreds of other terms.

Vernacular and other Latin

In the intricate world of linguistics, there are many types of Latin, many of them technical differentiations between the historic later variations (Medieval Latin; New Latin, Enlightenment Latin) from what is (a little misleadingly) called Classical Latin (or just “Latin”) but there was also a Latin vernacular referred to as vulgar Latin, one of many forks:

Vulgar Latin (also as popular Latin or colloquial Latin) was the spectrum of non-formal registers of Latin spoken from the Late Roman Republic onward and the what over centuries evolved into a number of Romance languages.  It was the common speech of the ancient Romans, which is distinguished from standard literary Latin and is the ancestor of the Romance languages.

Dog Latin (also as bog Latin (ie “toilet humor”)): Bad, erroneous pseudo-Latin, often amusing constructions designed to resemble the appearance and especially the sound of Latin, many of which were coined by students in English schools & universities.  The “joke names” used in Monty Python's Life of Brian (1979) (Sillius Soddus, Biggus Dickus & Nortius Maximus) are examples of dog Latin.

Pig Latin: A type of wordplay in which (English) words are altered by moving the leading phonetic of a word to the end and appending -ay, except when the word begins with a vowel, in which case "-way" is suffixed with no leading phonetic change.

Apothecary's Latin: Latin as it was supposed spoken by a barbarian, reflecting the (probably not wholly unjustified) prejudices of the educated at the pretentions of tradesmen and shopkeepers.

Legal Latin: Latin phrases or terms used as a shorthand encapsulation of legal doctrines, rules, precepts and concepts).

Medical Latin: This evolved into a (more or less) standardized list of medical abbreviations, based on the Latin originals and used as a specific technical shorthand.

Barracks Latin: (pseudo Latin on the lines of dog Latin but usually with some military flavor, often noted for a tendency to vulgarity).

Ecclesiastical Latin: (also as Church Latin or Liturgical Latin), a fork of Latin developed in late Antiquity to suit the particular discussions of Christianity and still used in Christian liturgy, theology, and church administration (events in 2013 confirming that papal resignations are written and delivered in ecclesiastical Latin).  Technically, it’s a fork of Classical Latin but includes words from Vulgar & Medieval Latin as well as from Greek and Hebrew, sometimes re-purposed with meanings specific to Christianity (and sometimes just the Church of Rome).

The idea of the difference is best remembered in the example of the Vulgate Bible, the Latin translation of the Bible from Hebrew and Greek made by Saint Jerome (circa 345-420), the details of his interpretations (which tended to favor the role of the institutional church rather than the personal relationship between Christ and individual Christian) for centuries the source of squabble schism.  Vulgate was from the Latin vulgāta, feminine singular of vulgātus (broadcast, published, having been made known among the people; made common; prostituted, having been made common), perfect passive participle of vulgō (broadcast, make known).  When after the conclusion of the Second Vatican Council (Vatican II; 1962-1965), it was decided to permit the celebration of the mass in local languages rather than ecclesiastical Latin, such use was said to be “in the vernacular”.

Under the Raj: three marquises, three viceroys; Lords Lytton (left), Rippon (centre) and Lansdowne (right).  Upon leaving office, UK prime-ministers were usually granted an earldom but viceroys of India were created Marquises, a notch higher in the peerage.

Under the Raj, there were many vernacular languages; indeed, never did the colonial administrators determine just how many existed, all the fascinated dons giving up after counting hundreds and finding yet more existed.  One difficulty this did present was that it was hard to monitor (and if need be censor) all the criticism which might appear in non-English language publications and, because at the core of the British Empire was racism, violence and rapacious theft of other peoples’ lands and wealth, criticism was not uncommon.  In an attempt to suppress these undercurrents of dissatisfaction, the viceroy (Lord Lytton, 1831–1891; Viceroy of India 1876-1880) imposed the Vernacular Press Act (1878), modelled on earlier Irish legislation, the origins of the word in the Latin verna (a slave born in the master's household) not lost on Western-educated Indians.  Not content with mere suppression, Lord Lytton also created an operation to feed to the press what he wanted printed, using bribery where required.  Fake news was soon a part of these feeds and some historians have suggested the act probably stimulated more resentment than it contained.  In 1881, Lytton’s successor (Lord Rippon, 1827–1909; Viceroy of India 1880-1884) withdrew the act but the damage was done.  The legislative reforms of the viceroys of India varied in intent and consequence.  Lord Lansdowne (1845–1927; Viceroy of India 1888-1894) enacted the Age of Consent Act (1891), raising the age of consent for sexual intercourse for girls (married or unmarried), from ten to twelve, any violation an offence of statutory rape.  Those who like to defend what they claim was the civilizing mission of empire sometimes like to cite this but seem never to dwell on the marriage age for girls in England being twelve as late as 1929.

Tuesday, August 2, 2022

Whiskey & Whisky

Whiskey & Whisky (pronounced hwis-kee or wis-kee)

(1) An alcoholic liquor distilled from a fermented mash of cereals (the grains usually barley, rye, or corn) and typically containing 43-50% alcohol; the end product usually aged in oak barrels and sometimes a blend from various mixes.

(2) A drink of whiskey or whisky.

(3) Of, relating to, or resembling whiskey or whisky.

(4) A light gig or carriage (historical reference only).

(5) In international standards (as “w for whiskey”), the NATO, ICAO, ITU & IMO phonetic alphabet code for the letter “W” (familiar to many in the form WTF).

1715: A variant of usque,an abbreviation of usquebaugh, from the Irish uisce beatha (water of life) or the Scots Gaelic uisge-beatha (water of life), ultimately a translation of the Medieval Latin aqua vītae (water of life (originally an alchemical term for unrefined alcohol)).  The form whiskybae has been obsolete since the mid eighteenth century.  The Scots and Irish forms were from the Proto-Celtic udenskyos (water) + biwotos (life), from biwos(alive).  The Old Irish uisce (water) was from the primitive Indo-European ud-skio-, a suffixed form of the root wed- (water; wet); bethu (life), from the primitive Indo-European gwi-wo-tut-, a suffixed form of gwi-wo-, from the root gwei- (to live). The noun plurals are whiskies & whiskeys.  Although iskie bae had been known in the 1580s, it appears unrelated to usquebea (1706), the common form of which was uisge beatha which in 1715 became usquebaugh, then whiskeybaugh & whiskybae, the most familiar phonetic form of which evolved as “usky”, influencing the final spellings which remain whisky & whiskey.  Wisely, the Russians avoided the linguistic treadmill, the unchanging vodka freely translated as “little water”.

The Medieval Latin aqua vītae (water of life) had great appeal to those Europeans making drinks (especially distilled spirits).  In Sweden there was the cordial akvavit, the French called Brandy eau de vie and in Scotland and Ireland, the most popular liquor was called uisge beatha, all these forms meaning “water of life”.  The Gaelic variety was with both alacrity and enthusiasm embraced by the English, one noted champion and consumer being Henry VIII (1491–1547; King of England 1509-1547) although given the fondness for strong drink long shown south of the border, it’s likely that even without the royal imprimatur, success would have anyway been assured and it was certainly guaranteed after 1541 when Henry dissolved the monasteries and with that one act, also the English monopoly on distilling enjoyed by the monks.  The spellings whisky and whiskey are used world-wide to distinguish regional drinks (Scotch whisky, Irish whiskey, bourbon whiskey etc) and the terms “Scotch” and “Bourbon” are common ellipticals for their types.  The adoption of the spelling “whiskey” in the US during the nineteenth century was unusual in that the usual US practice was to simplify things by removing a letter or two but it was technically an adoption of an older form rather than an innovation.   

John Walker & Sons, holders of the Royal Warrant, made Diamond Jubilee to mark the sixtieth year of the reign of Queen Elizabeth II in 2012.

Diamond Jubilee is a blend of grain and malt varieties, all of which were distilled in 1952, the year of Her Majesty's accession.  To further the connection, the whiskies were blended in two small casks made with oak from the Royal Estate at Sandringham and laid down at the Royal Lochnagar distillery close to Balmoral Castle.  The blend was bottled on 6 February 2012 (sixtieth anniversary of the accession) and released in a limited edition of sixty.  The list price was US$198,000.

Having a belt.  Crooked Hillary Clinton enjoys a shot of Crown Royal Bourbon Whiskey, Bronko's restaurant, Crown Point, Indiana, Saturday 12 April, 2008.

Scotch, Bourbon and Rye are all types of whiskey or whisky, both distilled liquors made from a fermented mash of cereal grains and aged in containers, traditionally of oak.  The most commonly used grains are corn, barley malt, rye, and wheat but what makes each type different is not only the grain but also the distilling process, the aging and critically, the water used.  Despite the widespread perception that there’s a clear rule about the application of “whisky” and “whiskey”, although there are conventions, the distinctions are not always absolute and the only reliable guide is what the maker chooses to print on the label.  As a general principle, (1) the spelling whiskey is common in the US & Ireland while whisky is used elsewhere and (2) all labelled as scotch is whisky while other types tend to be whiskeys.  However, in the US, the two spellings were used interchangeably until the mid-nineteenth century when whiskey began to predominate but it wasn’t until the widespread availability of style-guides in the late 1940s that US use became consistent, writers using whiskey as the accepted spelling for aged grain spirits made in the US and whisky for those distilled overseas.  Despite that, many American brands use whisky on their labels, and the Standards of Identity for Distilled Spirits which sets out the legal regulations for spirits sold in the US, also uses whisky.  North of the border, the Canadians prefer whisky.  Within Scotland, the whisky that is locally made is called simply whisky, while everywhere else, (and in the UK regulations that govern its production), it’s almost always called “Scotch whisky” or "Scotch".  Anything made in Ireland is a whiskey whereas what’s distilled in Japan, in the style of the Scottish product, is whisky.

Lindsay Lohan advertising the (fictitious) Japanese chewing gum Number One Happy Whiskey Chew, filmed for the TV show Anger Management, March 2013.

Whiskey and whisky can be straight or blended, the former not mixed with anything or only with other whiskey from the same distiller and distillation period; the latter can include various combinations of whiskey products from different distillers and different distillation periods as well as other flavorings, such as fruit juice; blended whiskeys generally have a lighter flavor than the straight.  With Scotch whisky, the distinction is fourfold: (1) Pure Malt which is a spirit made solely from barley malt.  It’s an uncompromising taste, purer (and usually much more expensive) and more intense in flavour, with what the aficionados (who, like the “cork dorks” who “taste” wine have their own language of criticism) tend to describe pure malts in terms of their “personalities”.  Confusingly, a pure malt is not the same as a single malt and for this reason pure malts also received the denomination “vatted”, helping buyers to differentiate.  (2) The single malt differs from the pure in that the former has only the one malt, the result of a single distillation whereas a pure malt has at least four.  Single malts are almost always stronger but not necessarily more expensive than pure malts.  For those searching for some scientific reason to justify their fondness for single-malt whiskies, there is some research which suggests consumption may lead to a reduction in internal cancers, apparently because single-malts are high in ellagic acid, an antioxidant thought to absorb rogue cancer cells.  Critics note a more effective might be to eat more fruit, higher still in ellagic acid but, in typical academic fashion, all agree “more research is required”. (3) Grain Whisky is a simpler Scotch, produced using only the distillation of grains such as rye, wheat or corn and can thus be produced much more quickly.  The grain whiskies are much cheaper and the manufacturing process is commonly used throughout the world.  (4) Blended Scotch is the most consumed.  Produced using a combination of grains and single malts, blends deliberately are mixed to be both affordable and accessible, the taste perhaps less challenging than pure or single malt Scotch, both of which have a minimum maturation time of 12-15 years while a blended Scotch can be ready in eight.  However, at the upper end of the market, there are blends matured for 24 years.

By their colors they shall be known.

Scotch is a whisky made from grain, primarily barley which is malted and then heated over a peat fire.  There is much UK legislation which governs the definitions of various categories and marketing of Scotch whisky and it can’t be so-named unless wholly produced and bottled in Scotland.  Bourbon is a type of whiskey which was first produced in Kentucky and regulations demand it must be based on a mix with at least 51% mash from corn in its production.  It uses a sour mash process, so-called because the mash is fermented with yeast and includes a portion from a mash that has already been fermented.  For a whiskey to be called bourbon, it must be made in the United States but it’s a myth it can come only from Kentucky or Tennessee.  Rye uses either a rye mash or one with a mix of a rye and malt and while US regulations demand a minimum 51% rye content, other jurisdictions, such as Canada, don’t set a lower limit.  Bourbon is one of some twenty defined categories of American whiskey and it’s thought the name is derived from Bourbon Street in New Orleans, on the basis that the name was used first in 1854 while the claim of a link to Bourbon County in Kentucky wasn’t asserted until twenty-odd years later.

Glenfiddich 1937 Rare Collection.  Laid down before the Second World War, all bottles of this came from a single barrel held at the firm’s Dufftown warehouse, the last filled in 2001.  A auction in Scotland in 2016, one sold for US$87,000 but another changed hands in the US in 2020 for US$120,00, a handy appreciation of about 40%.

Whisky and whiskey, like rum, gin and other spirits, have a history of involvement with fiscal systems.  In eighteenth century Pennsylvania, whiskey was both commodity and currency, used for cooking, medicine and drinking as well as being a store of value and a means of exchange and there began the Whiskey Rebellion (1791-1794), a violent protest against the first tax imposed on a domestic product by the newly formed federal government.  The new tax became law in 1791, levied to generate revenue so the debt incurred during the War of Independence could be serviced and to call it the “whiskey tax” was misleading because it applied to all distilled spirits, but consumption of American whiskey had greatly increased while rum production hadn’t recovered its pre-war levels so the name stuck.

Lindsay Lohan leaving the Whisky Mist night club, London, June 2014.

Less violent was the Whisky War (also called the Liquor War), conducted (1984-2022) in gentlemanly fashion between Canada and Denmark, two of the world’s more civilized nations.  The Whiskey War was “fought” over a border dispute concerning Hans Island, a previously obscure barren and uninhabited lump of rock (1.3 km2 (½ sq mi)) which sits in the Kennedy Channel between Greenland (a Danish territory) and Canada’s Ellesmere Island.  The actual border had been left unresolved in 1973 when other matters in the region were resolved but in 1984, Canadian soldiers provoked a border incident by raising the national flag and leaving a bottle of Canadian Whiskey.  In retaliation, the Danish Minister of Greenland Affairs visited the island, respectfully lowering and folding the Canadian flag, raising the Danish standard, taking the whiskey and leaving a bottle of Cognac.  The flag ceremonies and exchanges of bottles of liquor went on until 2005 when both countries agreed on a process to settle the dispute.  Remarkably, this took until 2022 when it was announced a border had been agreed, dividing the inhospitable place equally between the Canadian territory of Nunavut and the Danish constituent country of Greenland.  As geographers and cartographers updated their records, they were pleased to note the historically unusual side-effect the transaction meant Canada and Denmark now shared a land border whereas before, each had a border only with one other country (respectively the US and Germany).

Lindsay Lohan advertising the (fictitious) Japanese chewing gum Number One Happy Whiskey Chew, filmed for the TV show Anger Management, March 2013.  It was interesting to note that what was notionally a Japanese product was labelled "whiskey" rather than "whisky" which is the usual form in the Japanese domestic market.  That may have been something dictated by the sitcom's plot. 

Sunday, May 21, 2023

Wiglomeration

Wiglomeration (pronounced wig-glom-uh-rey-shuhn)

Needlessly or pointlessly complicated, time-consuming legal wrangling (listed by most sources as “always derogatory” but it’s presumed within the profession it’s sometimes an expression of admiration).

1852: The construct was wig + (agg)lomeration.  Wiglomeration is a noun, the noun plural is wiglomerations.  Although some must have been tempted, there seems no evidence anyone has ever created derived forms such as wiglomerative, wiglomerating, wiglomerator etc.

Wig (a head of real or synthetic hair worn on the head (1) to disguise baldness, (2) for cultural or religious reasons, (3) for fashion, (4) by actors better to resemble the character they are portraying or (4) in some legal systems by advocates or judges during court proceedings) was a shortened form of periwig, from the Middle French perruque which was probably borrowed from the western Lombard perrucca & parrucca which are of uncertain origin, the Oxford English Dictionary (OED) suggesting there may be some relationship with the Latin pilus (hair) but, noting the phonetic variations, ponder that instead it could be related to parrocchetto (parakeet), the reference being to the bird’s feathers.  Linguistically, the process might have been similar to the phonetic changes of the intervocalic “L” into “R” of Italian parlare and Sicilian parrari.  Among fisherman, a wig was also “an old seal” although that use is now rare.  The meaning “to reprimand” is thought related to the slang term “bigwig” (that dating from the seventeenth century fashion in England of wearing big (and in the era increasingly bigger) wigs in England, a trend which peaked in early in 1700s) because of the association with aristocrats, nobles, lawyers and judges, the size and grandeur of one’s powdered wig a status symbol used to convey a perception of wealth and social standing.  Fashions however change and during the eighteenth century, the use declined and while among a few they lingered into the early 1800s, the French Revolution (1789) really was their death knell just about everywhere except courtrooms.

Interestingly, academic sources inside the construct was wig + (agg)lomeration rather than the more obvious wig + (g)lomeration, this based on an analysis of the unpublished notes of the author who coined the word.  Glomerate (to gather or wind into a spherical form or mass; to collect certain objects) was from the Latin glomeratus, past participle of glomerāre (to wind or add into a ball; to glomerate).  Agglomerate (the act or process of collecting in a mass; a heaping together; the state of being collected in a mass; a mass; cluster) was from the Latin agglomerātus, past participle of agglomerāre, the construct being ad- (to) + -glomerāre, from glomus (a ball; a mass), from globus (genitive glomeris), (a ball of yarn) of uncertain origin.

Wigs galore: Court of Chancery, Lincoln's Inn Hall (1808-1810), a book illustration created by Rudolph Ackermann, WH Pyne, William Combe, Augustus Pugin & Thomas Rowlandson, British Library collection.

Wiglomeration was coined by Charles Dickens (1812–1870) for a bit of a rant by Mr Jarndyce in the serialized novel Bleak House (1852-1853) which told the tale of the fictional probate case Jarndyce vs Jarndyce (spoken as “Jarndyse and Jarndyse” in the conventions of English legal language) which, over the decades it unfolded in the Court of Chancery Court, absorbed in legal fees all of the vast estate which the proceedings were initiated to distribute to the rightful beneficiaries.  The legal establishment at the time of publication criticized the depiction as “an exaggeration” but while it wasn’t typical, nor was it without basis because cases lasting over a decade were known and one famously ended (with the subject estate exhausted in legal costs) only in 1915 after running for 117 years.  Even well into the twentieth century, judicial sluggishness was not unknown: the House of Lords once took almost 19 years to hand down a decision.  In his youth as a court reporter Dickens had witnessed much wiglomeration.

Bleak House Chapter 8 (Covering a Multitude of Sins):

“He must have a profession; he must make some choice for himself. There will be a world more wiglomeration about it, I suppose, but it must be done.”

“More what, guardian?” said I.

“More wiglomeration,” said he. “It’s the only name I know for the thing. He is a ward in Chancery, my dear. Kenge and Carboy will have something to say about it; Master Somebody—a sort of ridiculous sexton, digging graves for the merits of causes in a back room at the end of Quality Court, Chancery Lane—will have something to say about it; counsel will have something to say about it; the Chancellor will have something to say about it; the satellites will have something to say about it; they will all have to be handsomely feed, all round, about it; the whole thing will be vastly ceremonious, wordy, unsatisfactory, and expensive, and I call it, in general, wiglomeration. How mankind ever came to be afflicted with wiglomeration, or for whose sins these young people ever fell into a pit of it, I don’t know; so it is.”

Lindsay Lohan in blonde bob wig, appearing on Late Night with Jimmy Fallon, New York, November 2012.

The word does not of necessity imply complex or intricate legal reasoning or argument although that can be part of things.  In the jargon, the trick to successful wiglomeration is to use the court’s processes to prolong proceedings (barristers are usually paid for each day’s appearance), either by causing delays or requiring the other side to respond to matters raised which may be so arcane as to be irrelevant, even if that’s not immediately obvious.  Obviously, the more time consuming (and thus more lucrative) these maneuvers prove the better and even if cases don’t literally become interminable, to some they must seem so.  There is also the possibility wiglomeration can fulfill a strategic purpose: if one party has access to effectively unlimited legal resources (ie money) while the other party is financially constrained, sufficient wiglomeration (which manifest as another day’s fees to be paid) can compel the poorer party either to end proceedings or settle on terms less favorable than might have been achieved had the case been brought to judgment.  The most egregious examples of the practice can be classified as an “abuse of process” but judges are sometimes reluctant to intervene because (1) the tactics being used are usually technically correct and (2) it might be seen as denying a party their rights.  The problem is the system but a wholly equitable solution is not immediately obvious.

Central criminal court Old Bailey 1840.

The tradition of barristers wearing wigs in English courts began in the seventeenth century when powdered wigs were a fashionable upper class accessory.  Culturally, lawyers tend to identify upwards so the adoption would not have been seen as “aping their betters” but just a natural alignment of style.  The courtroom style persisted even after wigs had elsewhere fallen from fashion and are still worn in many jurisdictions with traditions inherited from England.  The rationale offered is (1) the wig & gown have by virtue of long use become a symbol of formality and professionalism which lends dignity to proceedings and (2) the garb helps create a sense of anonymity and impartiality, presenting the officers of the court as representatives of the law rather than individuals with personal biases or prejudices, once a matter of some significance at a time when, for historic and structural reasons, there were perceptions of a lack of impartiality in the legal system.  They’re now not always a feature of proceedings but in most systems where they’ve been retained, barristers seem still to want to cling to the tradition although in recent years there’s been a tendency for judges to avoid them where possible and some more recently convened courts have reserved them only for ceremonial occasions and the odd photo opportunity.  Some courts (notably the UK’s recently established Supreme Court has made it possible for cases to be conducted without anybody be-wigged or gowned although, in a sign of the times, vegan wigs are now available as an alternative to the traditional horsehair.

The opinion the younger Dickens formed of the ways of lawyers has been shared by many.  Adolf Hitler’s (1889-1945; German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) movement in its early days had much need of the services of lawyers and their efforts saved many Nazis from the consequences of their actions but Hitler showed little gratitude to the profession, declaring more than once “I will not give up until every German realizes that it is shameful to be a lawyer.”  Hitler’s own lawyer was Hans Frank (1900–1946) who in 1939 was appointed Governor General of occupied Poland where his rule was corrupt and brutal by even the Nazi's standards of awfulness and few have ever doubted he deserved the death sentence handed down by the International Military Tribunal (IMT) at Nuremberg (1945-1946).  Even in 1946 Frank was still describing Hitler as “…that great man” and regretted his one “…conspicuous failing…” was his mistrust of both the law and lawyers.  What Frank wanted was an authoritarian state but one under the rule of law; he was appalled not by the mass murder which would come to be called genocide but by it not being authorized by a duly appointed judge.  In Nuremberg he claimed to have undergone a number of religious experiences and was received into the Roman Catholic Church, apparently anxious either to atone for his sins or avoid an eternity of torture in Hell.  Of his death sentence he remarked “I deserved it and I expected it.” and of Hitler’s “thousand year Reich” he observed “…a thousand years will pass and still this guilt of Germany will not have been erased.”

There’s a popular view William Shakespeare (1564–1616) shared the general disapprobation of the profession because one of his most quoted phrases is “The first thing we do is, let’s kill all the lawyers.”  However, the context is rarely discussed and quite what the bard was intending to convey is open to interpretation.  The words were given to a character Dick the Butcher and spoken in Act IV, Scene II of Henry VI, Part II (1596-1599).

JACK CADE: I am able to endure much.

DICK [aside]: No question of that; for I have seen him whipp’d three market-days together.

JACK CADE: I fear neither sword nor fire.

SMITH [aside]: He need not fear the sword; for his coat is of proof.

DICK [aside]: But methinks he should stand in fear of fire, being burnt i’ th’ hand for stealing of sheep.

JACK CADE: Be brave, then; for your captain is brave, and vows reformation. There shall be in England seven half-penny loaves sold for a penny: the three-hoop’d pot shall have ten hoops; and I will make it felony to drink small beer: all the realm shall be in common; and in Cheapside shall my palfrey go to grass: and when I am king,– as king I will be,–

ALL. God save your majesty!

JACK CADE: I thank you, good people:– there shall be no money; all shall eat and drink on my score; and I will apparel them all in one livery, that they may agree like brothers, and worship me their lord.

DICK: The first thing we do, let’s kill all the lawyers.

Dick is a villain and the henchman of Jack Cade, who is leading a rebellion against King Henry and their view is that if they kill all who can read and write and burn all books then they’ll find a population easier to rule.  Knowing that, the more generous interpretation is that civilization depends for its fairness and tranquillity on the protection afforded by law and administered by lawyers, Shakespeare representing the rule of law as society’s most fundamental defense against those hungry for power at any price.  Lawyers of course support this version of Shakespeare’s intent, Justice John Paul Stevens (1920–2019; associate justice of the US Supreme Court 1975-2010) even discussing it in a dissenting opinion (Professional Real Estate Investors Inc vs Columbia Pictures Industries Inc (1993)) when he noted “As a careful reading of that text will reveal, Shakespeare insightfully realized that disposing of lawyers is a step in the direction of a totalitarian form of government.”  However, as many a neo-Marxist would point out “He would say that, wouldn’t he.”  If one’s world view is a construct in which the law and lawyers are agents acting in the interests only of the ruling class (the 1% in the popular imagination), then Dick the Butcher and Cade the labourer in seeking to overthrow an unfair, oppressive system are victims whose only hope of escaping their roles as slaves of the nobility is to revolt, a part of which will be the killing of the lawyers because, as the profession offers their skills only to those who can pay, those with no money have no choice.