Showing posts sorted by date for query Soccer. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Soccer. Sort by relevance Show all posts

Friday, October 25, 2024

Frango

Frango (pronounced fran-goh)

(1) A young chicken (rare in English and in Portuguese, literally “chicken”).

(2) Various chicken dishes (an un-adapted borrowing from the Portuguese).

(3) In football (soccer) (1) a goal resulting from a goalkeeper’s error and (2) the unfortunate goalkeeper.

(4) The trade name of a chocolate truffle, now sold in Macy's department stores. 

In English, “frango” is most used in the Portuguese sense of “chicken” (variously “a young chicken”, “chicken meat”, “chicken disk” etc) and was from the earlier Portuguese frângão of unknown origin.  In colloquial figurative use, a frango can be “a young boy” and presumably that’s an allusion to the use referring to “a young chicken”.  In football (soccer), it’s used (sometimes trans-nationally) of a goal resulting from an especially egregious mistake by the goalkeeper (often described in English by the more generalized “howler”.  In Brazil, where football teams are quasi-religious institutions, such a frango (also as frangueiro) is personalized to describe the goalkeeper who made the error and on-field blunders are not without lethal consequence in South America, the Colombian centre-back Andrés Escobar (1967–1994) murdered in the days after the 1994 FIFA World Cup, an event reported as a retribution for him having scored the own goal which contributed to Colombia's elimination from the tournament. Frango is a noun; the noun plural is frangos.

The Classical Latin verb frangō (to break, to shatter) (present infinitive frangere, perfect active frēgī, supine frāctum) which may have been from the primitive Indo-European bhreg- (to break) by not all etymologists agree because descendants have never been detected in Celtic or Germanic forks, thus the possibility it might be an organic Latin creation.  The synonyms were īnfringō, irrumpō, rumpō & violō.  As well as memorable art, architecture and learning, Ancient Rome was a world also of violence and conflict and there was much breaking of stuff, the us the figurative use of various forms of frangō to convey the idea of (1) to break, shatter (a promise, a treaty, someone's ideas (dreams, projects), someone's spirit), (2) to break up into pieces (a war from too many battles, a nation) and (3) to reduce, weaken (one's desires, a nation).

frangō in the sense of the Classical Latin: Lindsay Lohan with broken left wrist (fractured in two places in an unfortunate fall at Milk Studios during New York Fashion Week) and 355 ml (12 fluid oz) can of Rehab energy drink, Los Angeles, September 2006.  The car is a 2006 Mercedes-Benz SL 65 AMG (R230; 2004-2011) which would later feature in the tabloids after a low-speed crash.  The R230 range (2001-2011) was unusual because of the quirk of the SL 550 (2006-2011), a designation used exclusively in the North American market, the RoW (rest of the world) cars retaining the SL 500 badge even though both used the 5.5 litre (333 cubic inch) V8 (M273).

The descendents from the Classical Latin frangō (to break, to shatter) included the Aromanian frãngu (to break, to destroy; to defeat), the Asturian frañer (to break; to smash) & francer (to smash), the English fract (to break; to violate (long obsolete)) & fracture ((1) an instance of breaking, a place where something has broken. (2) in medicine a break in a bone or cartilage and (3) in geology a fault or crack in a rock), the Friulian franzi (to break), the German Fraktur ((1) in medicine, a break in a bone & (2) a typeface) & Fraktion (2) in politics, a faction, a parliamentary grouping, (3) in chemistry, a fraction (in the sense of a component of a mixture), (4) a fraction (part of a whole) and (5) in the German-speaking populations of Switzerland, South Tyrol & Liechtenstein, a hamlet (adapted from the Italian frazione)), the Italian: frangere (1) to break (into pieces), (2) to press or crush (olives), (3) in figurative use and as a literary device, to transgress (a commandment, a convention of behavior etc), (4) in figurative use to weaken (someone's resistance, etc.) and (5) to break (of the sea) (archaic)), the Ladin franjer (to break into pieces), the Old Franco provençal fraindre (to break; significantly to damage), the Old & Middle French fraindre (significantly to damage), the Portuguese franzir (to frown (to form wrinkles in forehead)), the Romanian frânge (1) to break, smash, fracture & (2) in figurative use, to defeat) and frângere (breaking), the Old Spanish to break), and the Spanish frangir (to split; to divide).

Portuguese lasanha de frango (chicken lasagna).

In Portuguese restaurants, often heard is the phrase de vaca ou de frango? (beef or chicken?) and that’s because so many dishes offer the choice, much the same as in most of the world (though obviously not India).  In fast-food outlets, the standard verbal shorthand for “fried chicken” is “FF” which turns out to be one of the world’s most common two letter abbreviations, the reason being one “F” representing of English’s most unadapted linguistic exports.  One mystery for foreigners sampling Portuguese cuisine is: Why is chicken “frango” but chicken soup is “sopa de galinha?”  That’s because frango is used to mean “a young male chicken” while a galinha is an adult female.  Because galinha meat doesn’t possess the same tender quality as that of a frango, (the females bred and retained mostly for egg production), slaughtered galinhas traditionally were minced or shredded and used for dishes such as soups, thus: sopa de galinha (also as canja de galinha or the clipped caldo and in modern use, although rare, sopa de frango is not unknown).  That has changed as modern techniques of industrial farming have resulted in a vastly expanded supply of frango meat so, by volume, most sopa de galinha is now made using frangos (the birds killed young, typically between 3-4 months).  Frangos have white, drier, softer meat while that of the galinha is darker, less tender and juicer and the difference does attract chefs in who do sometimes offer a true sopa de galinha as a kind of “authentic peasant cuisine”.

There are also pintos (pintinhos in the diminutive) which are chicks only a few days old but these are no longer a part of mainstream Portuguese cuisine although galetos (chicks killed between at 3-4 weeks) are something of a delicacy, usually roasted.  The reproductive males (cocks or roosters in English use) are galos.  There is no tradition, anywhere in Europe, of eating the boiled, late-developing fertilized eggs (ie a bird in the early stages of development), a popular dish in the Philippines and one which seems to attract virulent disapprobation from many which culturally is interesting because often, the same critics happily will consume both the eggs and the birds yet express revulsion at even the sight of the intermediate stage.  Such attitudes are cultural constructs and may be anthropomorphic because there’s some resemblance to a human foetus.

Lindsay Lohan at Macy's and Teen People's Freaky Friday Mother/Daughter Fashion Show, Macy's Herald Square, New York City, August 2003.  It's hoped she had time for a Frango.

 Now sold in Macy’s Frangos are a chocolate truffle created in 1918 for sale in Frederick & Nelson department stores.  Although originally infused with mint, many variations ensued and they became popular when made available in the Marshall Field department stores which in 1929 acquired Frederick & Nelson although it’s probably their distribution by Macy's which remains best known.  Marshall Field's marketing sense was sound and they turned the Frango into something of a cult, producing them in large melting pots on the 13th floor of the flagship Marshall Field's store on State Street until 1999 when production was out-sourced to a third party manufacturer in Pennsylvania.  In the way of modern corporate life, the Frango has had many owners, a few changes in production method and packaging and some appearances in court cases over rights to the thing but it remains a fixture on Macy’s price lists, the trouble history reflected in the “Pacific Northwest version” being sold in Macy's Northwest locations in Washington, Idaho, Montana and Oregon while the “Seattle version” is available in Macy's Northwest establishments.  There are differences between the two and each has its champions but doubtless there are those who relish both.

A patent application (with a supporting trademark document) for the Frango was filed in 1918, the name a re-purposing of a frozen dessert sold in the up-market tea-room at Frederick & Nelson's department store in Seattle, Washington.  The surviving records suggest the “Seattle Frangos” were flavoured not with mint but with maple and orange but what remains uncertain is the origin of the name.  One theory is the construct was Fr(ederick’s) + (t)ango which is romantic but there are also reports employees were told, if asked, to respond it was from Fr(ederick) –an(d) Nelson Co(mpany) with the “c” switched to a “g” because the word “Franco” had a long established meaning.  Franco was a word-forming element meaning “French” or “the Franks”, from the Medieval Latin combining form Franci (the Franks), thus, by extension, “the French”.  Since the early eighteenth century it had been used when forming English phrases & compound words including “Franco-Spanish border” (national boundary between France & Spain), Francophile (characterized by excessive fondness of France and all things French (and thus its antonym Francophobe)) and Francophone (French speaking).

Hitler and Franco, photographed at their day-long meeting at Hendaye, on the Franco-Spanish border, 23 October 1940.  Within half a decade, Hitler would kill himself; still ruling Spain, Franco died peacefully in his bed, 35 years later.

Remarkably, the Frango truffles have been a part of two political controversies.  The first was a bit of a conspiracy theory, claiming the sweet treats were originally called “Franco Mints”, the name changed only after the outbreak of the Spanish Civil War (1936-1939) in which the (notionally right-wing and ultimately victorious) Nationalist forces were led by Generalissimo Francisco Franco (1892-1975; Caudillo of Spain 1939-1975) and the explanation was that Marshall Field wanted to avoid adverse publicity.  Some tellings of the tale claim the change was made only after the Generalissimo’s meeting with Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945) at Hendaye (on the Franco-Spanish border) on 23 October 1940.  Their discussions concerned Spain's participation in the War against the British but it proved most unsatisfactory for the Germans, the Führer declaring as he left that he'd rather have "three of four teeth pulled out" than have to again spend a day meet with the Caudillo.  Unlike Hitler, Franco was a professional soldier, thought war a hateful business best avoided and, more significantly, had a shrewd understanding of the military potential of the British Empire and the implications for the war of the wealth and industrial might of the United States.  The British were fortunate Franco took the view he did because had he agreed to afford the Wehrmacht (the German armed forces) the requested cooperation to enable them to seize control of Gibraltar, the Royal Navy might have lost control of the Mediterranean, endangering the vital supplies of oil from the Middle East, complicating passage to the Indian Ocean and beyond and transforming the strategic position in the whole hemisphere.  However, in the archives is the patent application form for “Frangos” dated 1 June 1918 and there has never been any evidence to support the notion “Franco” was ever used for the chocolate truffles.

Macy's Dark Mint Frangos.

The other political stoush (a late nineteenth century Antipodean slang meaning a "fight or small-scale brawl) came in 1999 when, after seventy years, production of Frangos was shifted from the famous melting pots on the thirteenth floor of Marshall Field's flagship State Street store to Gertrude Hawk Chocolates in Dunmore, Pennsylvania, the decision taken by the accountants at the Dayton-Hudson Corporation which had assumed control in 1990.  The rationale of this was logical, demand for Frangos having grown far beyond the capacity of the relatively small space in State Street to meet demand but it upset many locals, the populist response led Richard Daley (b 1942; mayor (Democratic Party) of Chicago Illinois 1989-2011), the son of his namesake father (1902–1976; mayor (Democratic Party) of Chicago, Illinois 1955-1976) who in 1968 simultaneously achieved national infamy and national celebrity (one’s politics dictating how one felt) in his handling of the police response to the violence which beset the 1968 Democratic National Convention held that year in the city.  The campaign to have the Frangos made instead by a Chicago-based chocolate house was briefly a thing but was ignored by Dayton-Hudson and predictably, whatever the lingering nostalgia for the melting pots, the pragmatic Mid-Westerners adjusted to the new reality and with much the same with the same enthusiasm were soon buying the imports from Pennsylvania.

Macy's Frango Mint Trios.

Remarkably, there appears to be a “Frango spot market”.  Although the increasing capacity of AI (artificial intelligence) has made the mechanics of “dynamic pricing” (a price responding in real-time to movements in demand), as long ago as the Christmas season in 2014, CBS News ran what they called the “Macy's State Street Store Frango Mint Price Tracker”, finding the truffle’s price was subject to fluctuations as varied over the holiday period as movements in the cost of gas (petrol).  On the evening of Thanksgiving, “early bird” shoppers could buy a 1 lb one-pound box of Frango mint “Meltaways” for US$11.99, the price jumping by the second week in December to US$14.99 although that still represented quite a nominal discount from the RRP (recommended retail price) of US$24.00.  Within days, the same box was again listed at US$11.99 and a survey of advertising from the previous season confirmed that in the weeks immediately after Christmas, the price had fallen to US$9.99.  It may be time for the Chicago Mercantile Exchange (CME) to open a market for Frango Futures (the latest “FF”!).

Tuesday, May 21, 2024

Mullet

Mullet (pronounced muhl-it)

(1) Any of various teleost food marine or freshwater, usually gray fishes of the family Mugilidae (grey mullet (order Mugiliformes)) or Nullidae (red mullet (order Syngnathiformes)), having a nearly cylindrical body; a goatfish; a sucker, especially of the genus Moxostoma (the redhorses).

(2) A hairstyle in which the hair is short in the front and at the sides of the head, and longer in the back; called also the “hockey player haircut" and the "soccer rocker"; the most extreme form is called the skullet, replacing the earlier hockey hair.

(3) In heraldry, a star-like charge having five or six points unless a greater number is specified, used especially as the cadency (any one of several systems used to distinguish between similar coats of arms belonging to members of the same family) mark of a third son; known also as American star & Scottish star.  The alternative spelling is molet.

(4) In slang (apparently always in the plural), a reference to one’s children (two or more).

(5) In slang, a person who mindlessly follows a fad, trend or leader; a generally dim-witted person.

(6) In dress design, a design based on the hairstyle, built around the concept of things being longer at the back, tapering progressively shorter towards the sides and the front.  The name is modern, variations of the style go back centuries.

1350-1400: The use in heraldry is from the Middle English molet(te), from the Old French molete (rowel of a spur), the construct being mole (millstone (the French meule) + -ette (the diminutive suffix).  The reference to the fish species dates from 1400–50, from the late Middle English molet, mulet & melet, from the Old French mulet (red mullet), from the Medieval Latin muletus, from the Latin muletus & moletus from mullus (red mullet) from the Ancient Greek μύλλος (múllos & mýllos) (a Pontic of fish), which may be related to melos (black) but the link is speculative.

The use to describe the hairstyle is said to date from 1994, thought to be a shortening of the slang mullethead (blockhead, fool, idiot ("mull" used in the sense of "to dull or stupefy")), popularized and possibly coined by US pop-music group the Beastie Boys in their song Mullet Head (1994), acknowledged by the Oxford English Dictionary (OED) as the first use "in print" although the origin use is contested.  Mullethead also was a name used in the mid nineteenth century of a large, flat-headed North American freshwater fish which gained a reputation for stupidity (ie was easily caught).  As a surname, Mullet is attested in both France and England from the late thirteenth century, the French form thought related to the Old French mul (mule), the English from the Middle English molet, melet & mulet (mullet) a metonymic occupational name for a fisherman or seller of these fish although some sources do suggest a link to a nickname derived from mule (a beast with a reputation for (1) an ability to carry a heavy burden and (2) stubbornness).  The now less fashionable Australian slang form "stunned mullet" is used to imply that someone appears "especially or unusually dim-witted".

The "mullet" label casts a wide net: Red mullet (Goatfish) (left) and grey mullet (right).

In ichthyology, fish of the family Mugilidae are distinguished variously by modifiers including black mullet, bright mullet, bully mullet, callifaver mullet, grey mullet, diamond mullet, finger mullet, flathead mullet, hardgut mullet, Lebranche mullet, mangrove mullet, pearl mullet, popeye mullet, red mullet, river mullet, sea mullet, so-iuy mullet & striped mullet.  Mullet is a noun and mullety and mulletlike & mulleted are adjectives (as verbs mulleted and mulleting are non-standard as is the adjective mulletesque).  The noun plural is mullet if applied collectively to two or more species of the fish and mullets for other purposes (such as two or more fish of the same species and the curious use as a (class-associated) slang term parents use to refer to their children if there are two or more although use in the singular isn’t recorded; apparently they can have two (or more) mullets but not one mullet.

The Mullet  

Proto-mullet.

The mullet hairstyle goes back a long way.  The Great Sphinx of Giza is thought to be some four and a half thousand years old but evidence of men & women with hair cut short at the front and sides, long at the back, exists from thousands of years earlier.  It’s assumed by historians the cut would variously have been adopted for functional reasons (warmth for the neck and freedom for obstruction of the eyes & face) although aesthetics has probably always been a feature of the human character so it may also have been a preferred style.  There are many findings in the archaeological record and references to the hair style appear in the histories of many cultures.  In the West, the acceptability of longer cuts for men was one of the social changes of the 1960s and the mullet was one style to again arise; from there it’s never gone away although, as the mullet came to be treated as a class-identifier, use did become more nuanced, some claiming to wear one ironically.  The other sense in which "proto-mullet" is used is of a mulletlike hairstyle which at the back is shorter than the full-fledged mullet (such also once called the "tailgate" or "mudflap"). 

Rime of the Ancient Mullet: Samuel Taylor Coleridge (1772–1834).

Opinion remains divided and some schools have gone as far as to ban mullets because of an alleged association with anti-social or disruptive behavior.  At the other end of the spectrum there are are mullet competitions with prizes including trophies and bottles of bourbon whiskey.  It's suspected those who disapprove of the style, if asked to pick the "worst mullet", would likely choose the same contestants winning "best mullet" in their categories.  The competitions seem popular and are widely publicized, although the imagery can be disturbing for those with delicate sensibilities not often exposed to certain sub-cultures.  Such folk are perhaps more familiar with the Romantic poet Samuel Taylor Coleridge but there was a time when he wore a mullet although the portraits which survive suggest his might not have been sufficiently ambitious to win any modern contests.

Emos with variegated tellums: Black & copper (left) and black, magenta, blue & grey (right).

Associated initially with that most reliable of trend-setters, the emo, the tellum (mullet spelled backwards), more helpfully described as the “reverse mullet” is, exactly as suspected, long in front and short at the back.  Definitely a thing exclusively of style because it discards the functionally which presumably was the original rationale for the mullet, emos often combine the look with one or more lurid colors, the more patient sometimes adopting a spiky look which can be enlivened with a different color for each spike.  That’s said to be quite high-maintenance.  The asymmetric tellum can be engineered to provide a dramatic look, concealing much of the face, the power of effect said to be to force the focus onto the one exposed eye.  True obsessives use colored contact lens to match whatever is the primary hue applied to the the hair. 

Martina Navratilova (b 1956) playing a backhand shot.

On a tennis court, a mullet is functional and there are headband users who wrongly have been accused of being mulleteers.  No more monolithic than any others, it’s probably absurd to think of any of the component part of the LGBTQQIAAOP as being a visually identifiable culture but there appears to have been a small lesbian sub-set in the 1980s which adopted the mullet although motives were apparently mixed, varying from (1) chauvinistic assertiveness of the lesbionic, (2) blatant signalling when advertising for a mate to (3) just another haircut.  Despite that, there's little to suggest that in isolation a mullet on a woman tends to be used as a GABOSO (general association based on single observation) to assume she's a lesbian.

Caitlyn Jenner (when identified as Bruce) with mullet at different stages of transition.

It also featured in a recent, celebrated case of gender-fluidity, Bruce Jenner (b 1949) photographed sporting a mullet shortly before beginning his transition to Caitlyn Jenner.  However, the mullet may be unrelated to the change, the photographic record confirming his long-time devotion to the cut and, since transitioning to Caitlyn, it seems to have been retired for styles more overtly traditionally feminine.

A MulletFest entrant in the Junior (14 to 17 Years category).

In Australia, the mullet is much associated with the bogan, one of sociology’s more striking cross-cultural overlaps.  The correlation is of course not 1:1 but while the perception that all mullet-wearers are bogans is probably about right, not all bogans sport a mullet and they’re even credited with at least popularizing the “skull mullet” which takes the “short at the sides” idea down almost to the skin.  At the institutional level, there’s MulletFest which tours the nation conducting “Best Mullet Competitions” at appropriate events (rodeos, agricultural shows, meetings for those displaying hotted-up cars et al) with inclusive categories including five for children (age-based), rangas (redheads), vintage (for the over 50s), grubby (the criteria unclear) and the mysterious “extreme”.  All entrants are “…judged on their haircut, overall presentation and stage presence, and the person with the “Best Mullet of them All” is crowned on the day and takes home that worthy honour.”  Proceeds from MulletFest events are donated to local charities.

The Mullet Skirt

Charles II (1630–1685; King of Scotland 1649-1651, King of Scotland, England and Ireland 1660-1685) an early adopter of the mullet style, in his coronation robes (circa 1661), oil on canvas by John Michael Wright (1617–1694 (left) and two view of Lindsay Lohan, also with much admired legs, following the example of the House of Stuart, Los Angeles, August 2012 (centre & right).  Charles II got more fun out of life than his father (Charles I (1600–1649; King of England, Scotland & Ireland 1625-1649) and possibly more even than Charles III (b 1948; King of the United Kingdom since 2022), the House of Windsor's latest monarch.  Both Charles I & Charles III also rocked the mullet look for their coronations and fashionistas can debate who wore it best.

Sewing pattern for mullet dress (left) and or the catwalk, Miranda Kerr (b 1983, left) demonstrates a pale pink high-low celebrity prom or graduation party dress, Liverpool Fashion Fest Runway, Mexico City, March 2011 (right).

The style of the mullet skirt long pre-dates the use of the name and the same concept used to be called "tail skirt", "train skirt" or "high-low circle skirt" (which in commercial use often appeared as "Hi-Lo skirt"), the terms still often used by those who find the mere mention of mullet distasteful.  The pattern for the fabric cut is deceptively simple but as in any project involving other than straight lines, it can be difficult to execute and the less volume that's desired in the garment, the harder it becomes to produce with precision.  That so many mullet dresses are bulky is probably a stylistic choice but the volume of fabric is handy for obscuring any inconsistencies.

The cheat cut mullet skirt.

Seamstresses do however have a trick which can work to convert an existing skirt into a mullet although again, it does work best if there's a lot of fabric.  Essentially, the trick is to lay the skirt perfectly flat, achieved by aligning the side seams (if there are no side seams, describe two with chalk lines); use a true, hard surface like a hardwood floor or a table to ensure no variations intrude.  Then, draw the cutting line, describing the shape to permit the extent of mulletness desired.  Unless absolutely certain, it's best to cult less, then try on the garment; if it's not enough, re-cut, repeating the process if necessary.  Because a hem will be needed, the cut should allow the loss of½ inch (50 mm) of fabric.

January Jones (b 1978 left) wore a blue “sea wave” piece from the Atelier Versace Spring 2010 collection to that year’s Emmy Awards ceremony and it was definitely a mullet.  Emma Stone’s (b 1988, centre left & centre right) sequined dress from Chanel's Fall 2009 haute couture collection, worn at the 2011 Vanity Fair Oscar party, was one of the season’s most admired outfits but it is not a mullet because it resembles one only when viewed at a certain angle; it should be regarded as an interpretation of the “train skirt”.  Caitlin FitzGerald (b 1983, right) appeared at the 2014 Golden Globes award ceremony in an Emilia Wickstead dress which featured an anything but straight hemline but it was not a mullet because the designer's intent was not to seek a "mullet effect"' it was a dress with a "swishy" skirt.  So, conceptually, the mullet dress is something like adding an "integrated cloak" to an outfit and the implications of that mean the result will sit somewhere on a spectrum and as with all mullets, there is a beginning, a middle and an end.  

Thursday, May 18, 2023

Football

Football (pronounced foot-bawl)

(1) As Association Football (soccer), a game in which two opposing teams of 11 players each defend goal-nets at opposite ends of a field, points being scored by placing the ball in an opponent’s net.

(2) As American football, a game in which two opposing teams of 11 players each defend goals at opposite ends of a field having goal posts at each end, with points being scored either by carrying the ball across the opponent's goal line or kicking it over the crossbar between the opponent's goal posts.

(3) By association (sometimes officially and sometimes as an alternative or informal name), any of various games played with spherical or ellipsoid balls, based usually on two teams competing (variously) to kick, head, carry, or otherwise propel the ball in the direction of each other's territory, the mechanisms of scoring varying according to the rules of the code (Rugby Union, Rugby League, Canadian Football, Australian Rules Football, Gaelic Football et al).

(4) The inflated ball (of various sizes and either spherical or ellipsoid in shape and historically made of leather but now often synthetic) used in football, the Rugby codes etc.

(5) Any person, thing or abstraction treated roughly, tossed about or a problem or (in the phrase “political football”) an issue repeatedly passed from one group or person to another and treated as a pretext for argument (often to gain political advantage) instead of being resolved.

(6) In slang (originally in the US military but now widely used), a briefcase containing the codes and options the US president would use to launch a nuclear attack, carried by a military aide and kept available to the president at all times (also as nuclear football, atomic football, black box or black bag) (by convention with an initial capital).

(7) As a modifier, football club, football ground, football fanatic, football pitch, football hooligan, football fan, football match etc.

(8) In commercial use, something sold at a reduced or special price.

1350-1400: From the Middle English fut ball, fotbal & footbal, the construct being foot + ball, the name derived from the games which involved kicking the ball.  Foot was from the Middle English fut, fot, fote & foot, from the Old English fōt, from the Proto-West Germanic fōt, from the Proto-Germanic fōts, from the primitive Indo-European pds.  Ball was from the Middle English bal, ball & balle, from the (unattested) Old English beall & bealla (round object, ball) or the Old Norse bǫllr (a ball), both from the Proto-Germanic balluz & ballô (ball), from the primitive Indo-European boln- (bubble), from the primitive Indo-European bel- (to blow, inflate, swell).  It was cognate with the Old Saxon ball, the Dutch bal, the Old High German bal & ballo (from which Modern German gained Ball (ball) & Ballen (bale)).  The related forms in Romance languages are borrowings from the Germanic.

Lindsay Lohan in “gridiron” gear, Life Size (2000).

Apparently in international use now less common than once (“NFL” now preferred), the term "gridiron" remains frequently used in the US describe American football including the NFL (National Football League).  The word refers to the marking originally painted on the field: two intersecting series of parallel lines running the length & breadth of the field which produced a cross-hatched effect recalling the gridirons used on stoves.  After the 1919-1920 season, the grid was replaced with yard lines still in use today but the name has stuck.  In the thirteenth century it was an instrument of torture on which victims chained before being burned by fire and in the same vein (though less gruesomely), in the 1500s it described a similar wrought grate on which meat and fish were broiled over hot coals.  In modern use, it's used of lattice-like structures (though not necessarily of iron) including in ship repair where grid irons are used as an open frame which supports vessels for examination, cleaning and repairs when out of the water and in the slang of live theatre, it's a raised framework from which lighting is suspended.  An interesting (though no longer permitted) use emerged in twentieth century land law in New Zealand where "to grid iron" was to purchase land with the boundaries drawn so remaining adjacent parcels were smaller than the minimum which could be registered in fee simple (freehold), thus preserving the buyers view and excluding the threat of undesirable neighbors.

In Australia & New Zealand, “footy” is the common slang used in all of the four major codes.  Slang terms for footballs include moleskin, pill, peanut, pigskin, pillow & pineapple.  The names are an allusion to the shape and that so many start with the letter “p” is thought mere coincidence.  The figurative sense of “something idly kicked around, something subject to hard use and many vicissitudes” which is the ancestor of the “political football” was in use as early as the 1530s while the US military slang referencing the portable device with which a US president emerged in the 1960s.  Football (in the sense of soccer) is called “the world game”: and like the game, forms of the word have spread to many languages including the Arabic كرة القدم‎ (calque), the Czech fotbal, the Dutch: voetbal (calque), the German Fußball (Fussball) (calque), the Hebrew כדורגל‎ (calque), the Japanese フットボール (futtobōru), the Korean 풋볼 (putbol), the Maltese futbol, the Portuguese futebol, the Romanian fotbal, the Russian футбо́л (futból), the Spanish fútbol, the Thai ฟุตบอล (fút-bɔn) and the Turkish futbol.  Football is a noun & verb, footballer & footballization are nouns, footballing is a verb & adjective and footballed is a verb; the noun plural is footballs.

The Nuclear Football

US Navy Commander walking across the White House lawn, carrying the “Football” onto Marine One (the presidential helicopter).

The “Football” (also as nuclear football, atomic football, black box or black bag) is a briefcase (reputedly made of a reinforced material with a black leather skin) which a military aide to the US president carries so at all times when the commander-in-chief is remote from designated command centres (such as the White House Situation Room), orders to the military can be issued including the command to authorize the launch of nuclear weapons.  The Football contains lists of the codes needed to transmit the launch order and the essential technical documentation required to determine the form a nuclear attack should assume.  Apparently, there’s also a check-list of the domestic measures immediately to be executed in the event of an attack including the imposition of martial law and the closing of US airspace to civilian aviation.  This was an outgrowth of the “SIOP (Single Integrated Operational Plan) Execution Handbook which codified in one publication all essential information needed in the circumstances, something developed during the administration of John Kennedy (JFK, 1917–1963; US president 1961-1963) but in the way of things familiar to those acquainted with bureaucratic inertia, the physical size (and thus the weight) of the contents grew and there are reports the package now weights in excess of 20 kg (45 lb).  Of course, everything could be contained on a single USB pen-drive (and the Football presumably includes a number of these) but because it’s something of a doomsday device, everything needs to be accessible in a WCS (worst case scenario) in which electronic devices are for whatever reason unable to be used.

Set of the War Room in Dr Strangelove (1964).  It’s presumably apocryphal but it’s said Ronald Reagan (1911-2004, US president 1981-1989) remarked his only disappointment upon becoming president was that the White House Situation Room was more like something in which an insurance company might conduct seminars than the film’s dramatic War Room set.

The first known use of something recognizable as a “Football” was during the second administration (1957-1961) of Dwight Eisenhower (1890-1969; US president 1953-1961) although in those days it contained purely the vital information and none of the independent communications connectivity which apparently was added as early as 1977.  Quite when first it was called the Football isn’t known but the term was in use during the Kennedy years and all agree it was based on the idea of the football “being passed” as happens in the game, the link being that it’s carried 24/7/365 by an on-duty military officer.  There’s also the story that “Football” was a refinement (possibly a euphemistic one) of the earlier (and also unattributed) nickname “dropkick”.  In the game of football the dropkick can be used to transfer the ball to another player and it was used as a codename in the film Dr Strangelove, a dark comedy of nuclear destruction.  However whether art imitated life or it was the other way around isn’t known and Football anyway prevailed.

The arrival of the Football in Hiroshima in May 2023 with Joe Biden (b 1942; US president since 2021) who was in town for the Group of Seven (G7) meeting was noted on Japanese Social Media although it wasn’t the first time the Football had been in the city which was the target of the first nuclear attack, Barack Obama (b 1961; US president 2009-2017) visiting in 2016.  By the time President Obama stepped off the Air Force One, the Football enabled him to unleash within 30 minutes the equivalent of over 22,000 Hiroshima-sized bombs which, while rather less than in 1969 when the when the size of the US nuclear arsenal peaked, was still quite an increase on the two deliverable weapons available in August 1945.  The thermo-nuclear (fusion) devices in use since the 1950s were also a thousand-fold (and beyond) more powerful than the fission bombs deployed against Hiroshima and Nagasaki although interestingly, while for decades the Hiroshima bomb was a genuine one-off (using uranium rather than plutonium), analysts believe in recent years uranium has again become fashionable with recent adopters such as Pakistan and the DPRK (North Korea) building them because of the relative simplicity of construction.

Tuesday, April 4, 2023

Snood

Snood (pronounced snood)

(1) A headband once worn by young unmarried women in Scotland and northern England.

(2) A headband for the hair.

(3) A pouch or net-like hat or part of a hat or fabric that holds or covers the back of a woman's hair.

(4) In zoology, a long fleshy appendage of pendulous red skin that hangs over the upper beak of male turkeys.

(5) A short line of horsehair, gut, monofilament etc, by which a fishhook is attached to a longer (and usually heavier) line; a snell.

(6) A piece of clothing to keep the neck warm; a neck-warmer.

(7) To bind or confine (the hair) with a snood or (in other contexts) to put on a snood.

Pre 900: From the Middle English snod (fillet, ribbon (the plural was snoden)), from the Old English snōd (headdress, fillet, ribbon for the hair), from the Proto-Germanic snōdō (rope, string), from the primitive Indo-European snohtéh (yarn, thread), from sneh & snehi- (to twist, wind, weave, plait).  It was cognate with the Scots snuid (snood) and the Swedish snod & snodd (twist, twine) and related in various ways to the Old Saxon snōva (necklace), the Old Norse snúa (to turn, twist) & snúðr (a twist, twirl), the Old Irish snathe (thread) and the English needle.  The alternative spellings were snod & sneed, both now obsolete.  In Dutch, snood means “villanous and criminal.  The Dutch form was from the Middle Dutch snôde, from the Old Dutch snōthi, from the Proto-Germanic snauþuz (bald, naked, poor), from the primitive Indo-European ksnéw-tu-s, from the root ksnew- (to scrape, sharpen) and cognates included the German schnöde and the Old Norse snauðr.  Snood is a noun & verb and snooding & snooded are verbs; the noun plural is snoods.

In the Medieval period, snoods were most associated with young unmarried girls, the implication being “in a state of maidenhood or virginity” so were something like advertising one’s status on Facebook as “single”.  Merely adorning one’s hair with a snood was of course no guarantee of chastity so the system was open to abuse but social media profiles can be misleading so in a thousand or more years little seems to have changed.  Modern adaptations of the word have been opportunistic.  Since 1938 snood has been used to describe the pouch or net-like “bags” use to contain hear at the back of the scalp and these were well-documented as widely worn in the Middle Ages but nobody seems to have thought them snoods which were culturally specific.  The accessories dating from the late 1930s were sold in parallel with conventional hairnets and were worn almost exclusively by women, long hair for men not then a thing in the West.  Typically, they were a close-fitting hood worn over the back of the head but differed from a hairnet proper in that the fit was looser, and they were constructed with a noticeably thicker yarn, weaved in a coarser mesh.  The way they were worn varied greatly according to the preference of the user and the nature of the hair to be contained.  Sometimes, a tighter-mesh band around the forehead or crown, running over or behind the ears and under the nape of the neck held things in place, the woven “bag” containing the hair dangling at the back.  There were also snoods fashioned from a solid fabric, but the advertising of the era suggests these were for fashion rather than function and tended to be colored to match an outfit.  Snood-like constructions are also worn by some women in a variety of religions which demand some form of hair-covering although the interpretation varies.  In the post-war years as health regulations began more rigorously to be imposed in food production and other sensitive facilities, snood seems briefly seems to have been used to describe the hairnets which were being mandated for employees and others in the space.  There were “hair snoods” and “beard snoods” but it was a brief linguistic phenomenon and soon it was hairnets all the way down.

Samir Nasri (b 1987) in football snood.

In Association football (soccer), the word was for some years used to describe the specialized garments players used as “neck-warmers”.  Popular with some players and understandably so in a sport played in the depths of the northern winter, the team managers were divided on their desirability and there were reports that as recently as 2009, (male) media commentators (presumably from a nice warm commentary position) were recorded as saying snoods as neck-warmers were “unmanly”.  Use of such as word would now probably see a commentator cancelled (or worse) and if may be that if a player chose again to wear one on grounds of the ubiquitous H&S (health & safety), they might find officialdom too timid to react. 

Nike Football Snood.

Demand clearly exists because manufacturers continue to maintain the product lines despite bans on their use at the professional level, the International Football Association Board (IFAB) and the Fédération internationale de football association (FIFA, the International Association Football Federation) acting in 2011.  The concern apparently was on grounds of player safety, the suspicion that injuries might result from a snood being pulled from behind and in those circumstances the awarding a penalty for the infringement would not be sufficient because the need was to avoid injuries, not simply punish transgressors.  However, there was no empirical data and the risks were all theoretical so both authorities outlawed the things on the technical basis of them being “not an approved part of the football kit”.  The football snoods aren’t actually exclusively “neck-warmers because, fully unfolded, they actually can cover the nose and ears, both vulnerable areas in cold conditions and in competitions where they’re not banned, they’re popular with goalkeepers, usually the most static position on the pitch.  So, instead of being thought of as neck-warmers, they’re really half-balaclavas and in the US, where “football” is something different, they’re often called “soccer scarfs”.

Lindsay Lohan illustrates the difference in a muffler (designed for warmth, left) and a scarf (designed to be decorative, centre).  A football player is a fully extended football snoot, worn in extended, half-balaclava style (right); in the US these are sometimes called “soccer scarfs”.

There is a logic to that although “soccer muffler” might be more precise although, lacking the alliterative punch, it’s unlikely to catch on.  Until well into the twentieth century, muffler and scarf were used interchangeably but with the introduction of the baffled mechanical device used to reduce the noise from car engines, the automotive use swamped the linguistic space and muffler became less associated with the neck accessory.  Historically, muffler was mostly British in use, Americans always preferring scarf but scarf is now almost universal although in the upper reaches of the fashion business however, the distinction is sometimes still drawn between the two, a scarf defined as an accessory to enhance the look and made from fabrics like silk, cotton or linen whereas a muffler is more utilitarian, bulkier and intended to protect from the cold and thus made from wool, mohair or something good at retaining body-heat.  Confusingly, muffler occasionally is used in commerce as a label of something which looks like a small blanket, worn over the shoulders and resembling an open poncho.

Wednesday, March 22, 2023

Technical

Technical (pronounced tek-ni-kuhl)

(1) Belonging or pertaining to an art, science, or the like.

(2) Something peculiar to or characteristic of a particular art, science, profession, trade etc.

(3) Using terminology or treating subject matter in a manner peculiar to a particular field, as a writer or a book.

(4) Skilled in or familiar in a practical way with a particular art, trade etc, as a person.

(5) Of, relating to, or showing technique.

(6) A descriptor of something technically demanding or difficult.

(7) Designed or used for technically demanding sports or other activities.

(8) In education, appertaining to or connected with the mechanical or industrial arts and the applied sciences.

(9) So considered from a point of view in accordance with a stringent interpretation of rules; existing by virtue of a strict application of the rules or a strict interpretation of the wording (a technical loophole in the law; a technical victory etc)

(10) Concerned with or dwelling on technicalities.

(11) In the jargon of financial markets, having prices determined by internal, procedural, speculative or manipulative factors rather than by general or economic conditions.

(12) In association football (soccer), as “technical area”, a defined area adjacent to the pitch, reserved for coaching and support staff.

(13) In sport, as technical foul, a type of offence which, while not involving contact with another player, is a deliberate attempt to commit an offence designed to create an advantage for the perpetrator's team, usually to prevent an opponent from scoring; also called the professional foul.

(14) In boxing, as “technical knock-out (TKO)”, a rule under which the referee (and in some contests an officially appointed physician) can stop the fight and declare a winner if a fighter s judged unable safely to continue (the equivalent of the old hors de combat (out of the fight) from the chivalric code).

(15) In aviation movement management, as “technical stop”, a landing used (1) for refueling, (2) to make unexpected critical repairs or (3) in any case where there’s a need to make an emergency landing.

(16) A re-purposed light pick-up, adapted as a mobile weapons platform and widely used by militaries, paramilitaries, insurgents and irregular combatants, mostly in Africa, the Middle East and West Asia.

1610-1620: From the Latin technicus (skilled in a particular art or subject), from the Ancient Greek tekhnikos (of art; systematic), from τέχνη (tékhnē) (skill, art, craft) + -icus (the suffix added to a noun, adjective, verb etc, to form an adjective).  The construct in English was technic + -al.  The –al suffix is from the Middle English -al, from the Latin adjective suffix -ālis, or the Old & Middle French –el & -al.  The Latin form was probably from the Etruscan genitive suffix –l, the i-stem + -cus, occurring in some original case and later used freely.  It was cognate with the Ancient Greek -ικός (-ikós), the Proto-Germanic -igaz , the Old High German and Old English -ig, the Gothic –eigs and the Proto-Slavic –bcb which has long since become a nominal agent suffix but appears originally to have served adjectival functions.

Technically adept: Lindsay Lohan using digital devices.

The wide original meaning sense narrowed by the early 1700s to a focus on the mechanical arts, as distinct from literature or high culture, a division which informed the binary system of education in the West for centuries and remains influential today.  The first use to describe the offence in sport was recorded in the rules of basketball in 1934 although as early as 1921, boxing had allowed the “technical knock-out” to decide bouts and the first known use of the abbreviation TKO is attested from 1940.  The first recorded “Technical difficulty” appeared in print in 1805.  The rare adjective atechnical meaning "free from technicalities" is from 1889.  Technicality, which now has a generally negative association, was originally neutral, meaning merely "that which is peculiar to any science, the evolution of the meaning shift noted from 1828 when it was used in the sense of "technical character or quality".  The noun and adjective “untechnical” is an informal construction, used often as a self-descriptor by those challenged by the complexities of modern phones and such.  Technical is a noun & adjective, technicalness is a noun and technically an adverb; the noun plural is technicals.

Retrospectively named “technicals” from the two world wars.

The tank came into use during World War I (1914-1918) but before that, lighter vehicles (cars and trucks) were adapted for military purposes featuring heavy duty components, armor and increasingly, mounted weapons.  There were the first “armored cars” and literally they were exactly that, the heaviest, most sturdy cars then in manufacture with armor plates welded on in the spots thought most vulnerable.  They proved invaluable in the exercise of many tasks including communications, border raids and reconnaissance and among the most famous was the Rolls-Royce adapted for the purpose by TE Lawrence (Lawrence of Arabia; 1888–1935).  Lawrence was enchanted by the thing, trusting in its life-saving robustness and faithful reliability, regretting only its thirst for petrol and propensity to chew through tyres.  From the Great War, the armored car evolved in parallel forks, one as a purely military vehicle with accommodation for sometimes a dozen troops, heavily armored but fitted usually only with light caliber, defensive weapons, the other light, essentially unarmored but heavily gunned and relying on its speed and maneuverability as the second element of for its defense.  The latter are probably best remembered in the form of the Jeeps the British used in the North African campaign, fitted with heavy machine-guns, mounted to be fired by a gunner standing, they carried a crew of three and were equipped with extra fuel, ammunition, water and little else.  In that form they proved ideal for long distance reconnaissance sweeps and what became known as “hit & miss” operations, fuel dumps among the popular targets.  The British army thought of them in much the same was the Admiralty once viewed the use of light cruisers, noting the compelling similarities between the behavior of the desert sand with that of the oceans.

A classic technical from the 1980s war between the Soviet occupation forces and the Afghan mujahideen.  Not until the 1990s would the term "technical" become common.

The inheritors this tradition are the “technicals”, the light pick-ups used as a platform for anything from general purpose machine guns (GPMG), Rocket-propelled grenades (RPG) and (on the machines with a heavier chassis) even 4 inch (105 mm) howitzers.  The most commonly accepted origin for the use of the term in this context lay in the Somali Civil War which began shortly after the collapse of the Somali state in 1989.  Because so many restrictions were imposed on non-governmental organizations (NGO), they weren’t able to adopt their usual protocols for obtaining security contractors so they contracted with local warlords and their militia, the payments disguised as “technical assistance grants”.  These protection forces quickly took to the Japanese pick-ups which had proven their durability in mining and agriculture (the Toyota Hi-Lux the classic example) and had before been used in Africa as weapons platforms, the term “technical” soon transferring from the purchase orders to the vehicles.  Ideal for purpose in a battle between warlords, they’re highly vulnerable to attack (from land, air & water) by any conventionally equipped military but the view seems to be the personnel are expendable and in places like London & Washington DC, the generals have always been impressed that those who want them seem never to find significant obstacles in replacing their fleets of technicals.  Interestingly, and highly unusually among the military when discussing materiel, technical seems always to be pronounced with its three syllables and never clipped to "tech", presumably because the shortened form already has such a well-established pattern of use in all the armed services.    

The Mada 9, Afghanistan’s first “indigenously developed supercar”.

For adaptation as technicals, the various flavors of Toyota pick-ups have long been the favorite mount throughout Africa, the Middle East and West Asia and impressed by the build quality, reliability & robustness, the Afghan Taliban recently choose to use a Toyota Corolla engine to power what they described as Afghanistan’s first “indigenously developed supercar”.  Provisionally known as the Mada 9 (apparently an engineering code-name), the plan is to name the production version the “Black Swan”, an allusion to the shock Europeans felt when explorers reached the shores of what is now Western Australia and it became known not all swans were white.  Since then, the “black swan moment” has been used in university departments as diverse as philosophy and business to illustrate the dangers of making assumptions.  The Mada 9 was built by a company called Entop, the development taking five years and the efforts of some 30 engineers and designers from the Afghanistan Technical Vocational Institute.  While it looks the part, given it’s powered by the modest 1.8 litre (110 cubic inch) four-cylinder engine from Toyota’s mass-produced family hatchback, the performance is not going to match similarly styled vehicles which traditionally have been equipped with bigger eight, twelve and even sixteen-cylinder power-plants.  However, the Taliban are thinking ahead and in its existing form, the Mada 9 exists essentially as a “proof-of-concept” platform, the plan being to add an electric power-train.