Showing posts sorted by date for query Milieu. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Milieu. Sort by relevance Show all posts

Saturday, May 2, 2026

Haystack

Haystack (pronounced hey-stak)

(1) A stack, pile or bindle of hay (cut grass) with a conical or ridged top, built up in the mowed field so as to prevent the accumulation of moisture and promote drying.

(2) Any mix of green leafy plants used for fodder.

(3) In the slang of weed smokers, (1) a device (pipe or bong) with an untypically large bowl in which the marijuana is able to be packed in an unusually large quantity or (2) any device where the weed is stacked above the rim of the cone piece.

(3) In slang, among disapproving carnivores, a disparaging terms for salads or dishes made predominately with leafy greens.

Mid 1400s: The construct was hay + stack.  Hay (mown grass) was a pre-900 Middle English word from the Old English hēg, from the Anglian Old English heg & heig and the West Saxon Old English hig (grass cut or mown for fodder), from the Proto-Germanic haujam (literally “that which is cut” or “that which can be mowed”), from the primitive Indo-European kau- (to hew, strike) which was the source also of the Old English heawan (“to cut” and linked to the modern English “to hew”).  Hay’s cognates included the Old Norse hey, the Old Frisian ha, the Middle Dutch hoy, the Gothic hawi, the West Frisian hea, the Alemannic German Heuw, the Cimbrian höobe, the Dutch hooi, the German Heu, the Luxembourgish Hee, the Mòcheno hei, the Yiddish היי (hey), the Danish , the Faroese hoyggj, the Gutnish hoy, the Icelandic hey, the Norwegian Bokmål, the Norwegian Nynorsk høy and the Swedish ; all meant “hay” although use to refer also to grass (later to be used as hay) is documented.  Hay is the ISO’s (International Standards Organization) translingual (symbol ISO 639-3) language code for Haya and, in slang, one of many terms for marijuana (cannabis).  A hay is a net set around the haunt of an animal (especially rabbits or hares).

1962 BRM P57.

In its original configuration the P57's V8 was fitted with “open stack” exhausts.  Sadly, the charismatic array of eight pipes proved prone to cracking and was replaced with a more conventional arrangement which sacrificed a few HP (horsepower) at the upper end of the rev-range but proved robust.  Built for Formula One's voiturette era” (1961-1965) and powered by a jewel-like 1.5 litre V8, the P57 in 1962 claimed both the constructer's and driver's championships.  Open stack exhausts are still seen in categories like drag racing but there they need to endure only for ¼ mile (402 metre) runs and (baring accidents) are not subject to lateral forces.

Stack dates from 1250–1300 and was from the Middle English stak (pile, heap or group of things, especially a pile of grain in the sheaf in circular or rectangular form), from a Scandinavian source akin to the Old Norse stakkr (haystack), thought from the Proto-Germanic stakkoz & stakon- (a stake), from the primitive Indo-European stog- a variant of steg (pole; stick (source of the English “stake”, the Old Church Slavonic stogu (heap), the Russian stog (haystack) and the Lithuanian stokas (pillar)).  It was cognate with the Danish stak and the Swedish stack (heap, stack).  “Smokestack” and the derived clipping “stack” were by the 1660s in use to describe tall chimneys, initially when arrayed in a cluster but by 1825 it’s recorded also of the “single stacks” on steam locomotives and steamships.  In English parish records, “Stack” is recorded as a surname as early as the twelfth century and there are a variety of explanations for the origin (which may between regions have differed) and in at least some cases there may be a connection with use of “stack” in agriculture (such as peripatetic workers who travelled between farms specifically to “build haystacks”).  In societies where so much of the economy was based on farming and populations substantially were rural, such links were common.    

Wickes-class four stack destroyer USS Buchanan (DD-131), “laying down smoke during sea trials, 1919.

One of the US Navy's 273 World War I (1914-1918) era “four stackers”, in 1940 she was transferred to the Royal Navy under the Destroyers for Bases Agreement and re-named HMS Campbeltown (I42).  She was destroyed during the St. Nazaire Raid when, loaded with four tons of explosive, she was used a “floating bomb” and rammed into the gates of the Forme Ecluse Louis Joubert dry dock, putting the facility out of use for the duration of the war.

In naval use, the official Admiralty term was “funnel” and warships were in some listings (especially identification charts which used silhouettes) listed thus (“three funnel cruiser”; “four funnel destroyer”) but the sailors’ slang was “two stacker”, “three stacker” etc.  In libraries, “stacks” in the sense of “set of shelves on which books arranged) was in use by the late 1870s and in computer software, the “stack” was first documented in 1960 to describe a collection of elements which work in unison, the original idea being of a stack of things, each subsequent object depending on the one below to run and by the time all are assembled, the whole can function (ie an early instance of “granular” software”).  Later, the word was applied to other concepts, notably the LIFO (last in, first out) model in data structure (LIFO) describing objects added (push) and removed (pop) from the same end.  Stack is a noun & verb, stackage, stacker & stackback are nouns, stacking is a noun & verb, stacked is a verb & adjective and stackless, stacky & stackful are adjectives; the noun plural is stacks.  Haystack is a noun; the noun plural is haystacks.

In Middle English, the alternative forms were hay-cock and its variants (haycok, hacoke & haycoke), all synonymous with grass-cock, hayrick & haystack and referencing the same conical stacks of cut grass.  The haystack was a product of the cutting of grass and subsequently curing it to make hay as fodder for animals.  Just as cheese was made as a means of preserving milk for later consumption, so the cutting a stacking of hay was a way to ensure there would be feed for livestock during the months when the growth of grass was minimal.  There are many derived terms associated with haymaking and haystacks (hayfork, hayknife, haybailer hay mover, hay rake, hayshed etc) but there’s no evidence “haystacker” was ever used of those individuals who “stacked hay into haystacks”.  The form “haymaker” exists but this seems to have been coined to describe machines built for the purpose rather than the workers.  This is likely because it was a seasonal event in which many farm-workers (although there clearly were some “travelling contractors” who went from farm-to-farm) tended to be involved and, needed no specialized skill-set, the term never appeared; it was a task done rather than a job description.

A young lady with hayfork (now better known as a “pitchfork”, building her haystack.

The haystack was a part of agricultural practice even before the civilizations of Antiquity (Egyptians, Greeks, Romans etc) developed the process on a grander scale.  The objective of stacking the hay in conical formations was as protection from pests and the elements and farmers paid much attention to location, the ideal site for a haystack being somewhere slightly elevated, well-drained and with a foundation not prone to promoting moisture absorption (ideally with a bottom layer of some coarse material to promote air-flow between hay and surface.  Usually, a pole was pounded into the ground to prove the structure with a basic structural rigidity and as each layer is added and compacted, the stack grows upwards and outwards, assuming the distinctive shape, the angles at the top fashioned to optimize the shedding of rainwater.  In a sense, the outermost layer is sacrificial in that it will weather and discolour but, if the structure is well-packed, what lies within will retain its green hue and smell “sweet” to livestock.

American Sapphic, Lindsay Lohan (b 1986) & former special friend Samantha Ronson (b 1977) by Ben Tegel after American Gothic (1930) by Grant Wood (1891-1942).  Ms Ronson is depicted holding pitchfork, a tool which, for the manual handling of hay, cannot be improved; like the teaspoon or pencil, it has attained its final evolutionary form.

A “Hawaiian haystack” is a meal of rice with the diner's choice of toppings such as chicken, pineapple, noodles and cheese; a favorite of resort style hotels and cruise ship operators, usually the dish is served buffet-style.  The slang phrase “hit the hay” dates from at least the early nineteenth century when literally it meant “to go to the barn and sleep on an ad-hoc “bed of hay” but by 1903 it was being recorded as meaning simply “going to bed”.  A “roll in the hay” or “romp in the hay” were both euphemisms for “a session of sexual intercourse (usually without any hint of subsequent commitment) and that use is documented only from early in World War II (1939-1945) among US soldiers but when the expression first was used is unknown.  The term “haywire” (usually as “gone haywire” or “gone haywire”) originally meant “likely to become tangled unpredictably to the point of unusability or fall apart”; the idea was of items bound together only with the soft, springy wire (baler twine) used to bind hay bales.  It’s said first to have been used as “haywire outfit” in New England lumber camps (circa 1905) to describe collections of logging tools bound in a haphazard manner and prone to coming adrift.  From that, “haywire” enjoyed some mission creep and came to mean people or machinery behaving erratically or falling apart.  In the modern idiom, the most common use (as “went haywire”) is to describe some act (such as removing a part from a machine) which results in the whole mechanism becoming messed up.

Cylindrical (“rounds” in the jargon) bales of hay stacked in a field.

The figurative term “needlestack” summons the idea of a “stack of needles” and is an allusion to the difficulty in finding a particular object among one of many which are similar or even close to identical.  The word was a back-formation from the phrase “finding a needle in a haystack” which is a much more popular expression although finding a needle in a needlestack is much harder.  Finding a needle in a haystack is merely messy and time-consuming whereas finding a needle in a needlestack can at least verge on the impossible.  The popular TV science show Mythbusters compared methods and found there were techniques which could “speed up” finding a needle in a haystack”, the use of water most efficient (metal being heavier than straw, the needle would sink) while fire worked but was slow and messy and a magnet was ideal (assume the needle remained ferromagnetic).  Obviously, giant magnets, metal detectors or X-ray machines quickly would find even tiny pieces of metal but the Mythbusters crew wanted practical, “real world” examples which would have been viable centuries earlier when first the phrase was used.  The finding of a “bone needle” was considered to be more difficult (fire not recommended and a magnet obviously useless) and the team concluded that whatever the method, the task remained challenging enough for the saying still to have validity.

Haystack News which finds needles in the haystack”.

Founded in 2013, what prompted the creation of Haystack TV was that in the US, without a cable TV subscription, it was difficult to find news content, the idea being that finding news among the dozens of available channels was like “looking for a needle in a haystack”.  It took until 2015 for the service to start with Haystack TV mission statement saying its objective was to “stream high-quality, trusted news without sifting through masses of irrelevant video.  Now known as Haystack News, the model is a free, advertising supported streaming service for local, national and international news video available on smart TVs, over-the-top platforms and mobile apps; in the modern way, data (location, topics of interest, favorite sources etc) harvested from each user is used to generate personalized playlist of short news clips.  Initially, the focus was on US news content but in 2019, the vista expanded with clips from more than 200 local TV stations including overseas content.  By 2026, the catchment had expanded to some 400 including Africanews, Al Jazeera, CBC, DW (Deutsche Welle, Euronews, France 24 and i24 News.

A haymaker (in the Middle English originally heymakere) was a machine (purpose built or adapted) used in the production of hay (there scant evident ever it widely was used of workers involved in the process) and in informal use was “a very powerful punch”, especially one which “knocks down an opponent” (on the model of the sweep of a scythe levelling tall grass).  However, some etymologists suggest a more likely origin is as a reference to the strong, muscular arms of the men who wielded the scythes when “cutting hay”.  Figuratively, by extension, it came also to mean “any decisive blow, shock, or forceful action” although that use is now less common.  A haymonger (from the Middle English heimongere, heymonger & heymongere) was “a trader who deals in hay” and although the practices were never formalized in the manner of modern commodity markets, surviving documents suggest that as early as the 1500s there was something like a “proto futures market” in hay as farmers sought to hedge against variables (flood, drought price movements etc) and ensure they’d have a stock of fodder available at a known price.  Hayseeds literally were “seeds from grass that has become hay” and the word was applied generally to the cruft from bits of hay (ie not actually seeds) that sticks to clothing etc.  By extension, a “hayseed” was “a yokel or country bumpkin” (ie a person thought rustic or unsophisticated).

Bales of hay, stacked in a hay shed.  

Manufacturers list hay sheds as specific designs (classically, two or three sides (facing the prevailing weather) and a roof) so if a hay shed is used for another purpose it's a “re-purposed hay shed” whereas if hay is stored in a different type of shed, it might be described as my hay shed” but its really a shed in which hay is being stored.  Being practical folk, this distinction is unlikely to be something on which many farmers much dwell.

Originally, haystacks were “stack of hay: which might vary in size and shape but the general practice was to create something vaguely conical; rather than being a choice, this was dictated by the physics in that a cone allowed the largest volume to be stacked with the smallest footprint as well as minimizing moisture intrusion.  The modern practice however is for hay to be bound into bales either cylindrical (“rounds”) or cuboid (a rectangular prism) in shape and which is chosen is a product of the machinery available, available storage capacity, heard size and in some cases whether the hay is to be transported by road.  By virtue of their shape, cylindrical bales tend to shed water which may reach the surface during rainfall so any spoilage usually is restricted to the inch or so of the outermost layer, making them suited to outdoor storage; their density also makes them more efficient for fermenting silage.  The cuboid bale, because of the upper surface area, acts in the rain like a sponge, meaning they should be stored under cover and the advantage of the regular shape is that when stacked, the cuboids create no waste space, unlike rounds typically cost around 15-20% in unused space.  The same equation means cuboids are best suited to be transported by truck.  The modern practice (bales now produced in standardized sizes using machines which sometimes will as part of the process wrap them in a waterproof plastic sheeting) means that the word “haystack” now more accurately reflects a number of bales “stacked” in a shed or on the land while the original conical “stack” would more accurately be called a “pile”.  However, because of centuries of use, the term continues to be applied to both although “bale stack” does exist in the jargon of farming.

Bales of hay being trucked to somewhere.  Both cuboids and rounds can be transported thus but, as with storage, the space efficiency of the former is superior.

The proverb “make hay while the sun shines” is now used figuratively to mean “one should act while an opportunity exists and take action while a situation is favourable” but the origin was literal.  Until very recently, weather forecasting was most inexact and because the moisture content of hay was of great significance (spoilage and the risk of spontaneous combustion), it was important for farmers to avail themselves of sunny, dry condition to cut, dry and gather the grass to be assembled into haystacks.  Dating from a time when weather forecasting essentially was “tomorrow the weather will be much the same as today, two times out of three”, the proverb seems to have originated in Tudor times (1485-1603) and the first known reference is from 1546.  Since the mid seventeenth century, it has been used figuratively.  Phrases like “carpe diem” (seize the day), “grasp the nettle” & “strike while the iron is hot” impart a similar meaning.

Defendants in the dock at the first Nuremberg Trial, the right-hand side of the glass-fronted interpreters' booth seen at the top right corner.

At the first Nuremberg trial (1945-1946), an IMT (International Military Tribunal) was convened to try two-dozen surviving members of the Nazi regime in Germany (1933-1945), 22 of the accused appearing in court, one having committed suicide by hanging (with his underpants stuffed in his mouth to limit the noise) prior to proceedings beginning and one was tried in absentia.  The proceedings were conducted in four languages (English, French, German and Russian) with “simultaneous translation” provided by a rotating group of translators, all those in the courtroom able to listen (through headphones) in any of these language.  It’s no exaggeration to say it was the work of the translators and interpreters that made possible the 13 Nuremberg Trials in the form they took and the implementation of simultaneous interpretation was ground-breaking, the undertaking all the more remarkable because of the scale.  The main trial was conducted over ten months with 210 sitting days and so much material was presented the published transcripts filled 42 volumes, thus the references to “the trial of six million words. Logistically, the approach was vital because had the traditional approach been pursued, the trial as conducted would have been impractical because the usual protocol had been: (1) One speaker would deliver remarks in German while (2) interpreters took notes. After the speaker was finished, (3) one interpreter would interpret into French, followed by (4) an interpretation in Russian, and then (5) in English.  Things thus would have lasted perhaps four times as long but with “simultaneous translation” (actually there was a lag of 6-8 seconds) it was as close to “real-time” as was possible.  Not until the 2020s did advances in generative AI (artificial intelligence) trained on LLM (large language models) mean machines alone could improve on what was done in 1945-1946.  Of course, an AI powered machine (in the form of a static device such as a speaker) could not add meaning by the use of NVC (nonverbal communication such as gestures or facial expressions) as is possible for a flesh & blood interpreter but as the occasionally disturbing “deep fake” videos illustrate, NVC certainly is possible on screen and with advances in robotics, it will be only a matter of time before such things can be done in three dimensions.  Now, we can all carry in our pockets a device able accurately (and even idiosyncratically) to translate dozens of languages as text or voice so the days of the profession of interpreter being a good career choice for a gifted linguist may be numbered.      

Wily old Franz von Papen (1879-1969; Chancellor of Germany 1932 & vice chancellor 1933-1934) wearing IBM headphones, undergoing cross-examination.  He was one of three defendants granted an acquittal.

Before the 13 Nuremberg Trials (the subsequent 12 conducted between 1946-1949), there had been only limited experiments with simultaneous translation.  Historically, the need in international relations had been limited because French had long been the “official language of diplomacy” and the first notable shift came with the Paris Peace Conference (1919-1920) and subsequently the League of Nations (1920-1946), the British succeeded in convincing the participants to conduct the proceedings in English (which really was an indication of growing US influence).  At these venues, what was done came to be known as “whispered interpretation” with an interpreter literally “whispering a translation into a recipient’s ear.  That was less than satisfactory and what smoothed the path to simultaneous interpretation was the development in the 1920s of a technology ultimately purchased by IBM (International Business Machines) and released commercially as the “IBM Hushaphone Filene-Findlay System” (more commonly called the “International Translator System”), first used at the ILO (International Labor Organization) conference in Geneva in 1927.  So what was done at Nuremberg was not exactly new but it was there the system came to wider attention and for IBM, providing (at no charge) the four tons of electronic equipment including 300 headsets (an additional 300 were borrowed from Geneva) and miles of cable proved a good investment, the publicity generated meaning one of the corporation’s first sales of the system was to the UN (United Nations) headquarters in New York.  The technology alone however was not enough and some potential interpreters who had passed the early evaluation tests proved unsuitable because they found it impossible to adapt to the demands imposed by the electronics; only some 5% of the 700-odd evaluated proved viable interpreters with “the interpreters the IMT reject” sent to what they called “Siberia” (administrative tasks or the dreary job of translating documents).  Those who made the cut spent their shifts in booths behind thick glass although the top was open so the soundproofing was only partial and the booth was located directly adjacent to the dock in which sat the defendants.

Although there was the odd error, the interpreters were thought to have done an fine job although not all were impressed, several entries in the diary of the British alternate judge Norman Birkett (Later Lord Birkett, 1883–1962) revealing his opinion of the breed:  When a perfectly futile cross-examination is combined with a translation which murders the English language, then the misery of the Bench is almost insupportable.  Dubost [French prosecutor Charles Dubost (1905–1991)] is at the microphone again, making his final speech. He is robust and vigorous; but such is the irony of fate that he is being translated by a stout, tenor-voiced man with the 'refayned' and precious accents of a decaying pontiff. It recalls irresistibly a late comer making an apology at the Vicarage Garden Party in the village, rather than the grim and stern prosecution of the major war criminals.”  “But translators are a race apart - touchy, vain, unaccountable, full of vagaries, puffed up with self-importance of the most explosive kind, inexpressibly egotistical, and, as a rule, violent opponents of soap and sunlight.  Mr Justice Birkitt always made his feelings clear.

The Passionate Haystack at work: British Army Captain Duncan (later Sir Duncan) Macintosh (1904-1966, left), Margot Bortlein (1912-2008, centre) and US Army Lieutenant Peter Uiberall (1911-2007, right).

The best-remembered for the translators was Margot Bortlin (1912-2008) and her place in the annals of the trial is due wholly to the nickname bestowed on her by journalists: “the Passionate Haystack”, the appellation soon picked by the soldiers and men on the legal teams.  The “haystack” element in the nickname came from her luxuriant fair hair which, in court, she would assemble as an “updo” in a shape which (at least in the minds of the men watching) recalled a haystack and such was the upper volume she was compelled to wear the headband of her headphones around the back of her head rather than atop as was the usual practice.  These days, observers of such things playfully might describe her hair as an installation”.  The “passionate” part was a tribute to her style of translation, said by Dr Francesca Gaiba (b 1971) in The Origins of Simultaneous Interpreting: The Nuremberg Trial (1998) to have been delivered “with great emphasis, smiling and frowning, with sweeping gestures and dramatic vocal inflections.  It's not known if the Passionate Haystack had any theatrical training but her use of NVC must have been striking compared with the performances of her colleagues who tended to sit inertly and speak in an unrelenting monotone.  Intriguingly, the journalist & author Rebecca West (1892–1983), no stranger to men's rich lexicon of sexist disparagement, who covered the trial made only an oblique reference to the drama in the delivery, reporting: “When it is divulged that one of the most gifted interpreters, a handsome young woman from Wisconsin, is known as the Passionate Haystack, care is taken to point out that it implies no reflection on her temperament but only a tribute to a remarkable hair-do.”  Wisconsin produces almost a quarter of the nation's butter and cheese so is a state of many haystacks.

Those in court rise in their places as the judges enter the chamber, Ms Bortlein (arrowed) looking down at her papers.  Although not not a high definition photograph, the angle at which her hair appears does show why the “updo piled high” contributed to her affectionate nickname.

In a milieu of dark gowns, military uniforms and grim proceedings, Ms Bortelin clearly made quite an impression, drawing the eye for a number of reasons.  Commenting on Justice Birkett’s acerbic view of the interpreter’s profession, in On Trial at Nuremberg (1979), the British Army lawyer Major Airey Neave (1916–1979), who had served the indictment on the defendants in their cells, wrote: “If this judgement seems harsh, it was the judges who had to listen to them [interpreting the words of counsel, defendants and witnesses] for nine months while junior officials could come and go as they pleased.  When I was not following the evidence, my interest in the interpreters’ box dwelt on a young lady with blonde hair, piled high, known as the 'Passionate Haystack'...”  Margot Theresa Bortlein-Brant was born in Aschaffenburg, Germany, her family emigrating to the US in late 1924 when she was 12.  She earned a degree in languages from the University of Chicago, a background meaning she possessed the most valuable skill a translator could have: equal adeptness with both tongues.  Her academic background obviously contributed to that but leaving one’s native land at a young age to learn the language of one’s adopted country doesn’t always produce such competence, one tourist operator at Ayers Rock Resort in Australia’s NT (Northern Territory) heard to remark of one of his staff:She does German translation for us which is good but she left Germany when she was ten so she speaks German like a ten year old.  Of course that’s not a problem because she also speaks English like a ten year old.

Wednesday, April 22, 2026

Sandwich

Sandwich (pronounced sand-wich or san-wich)

(1) Two or more slices of bread or the like with a layer of meat, fish, cheese etc between each pair.

(2) A type of cake with noticeably distinct horizontal layers. 

(3) To insert something between two other things (used figuratively also of ideas, concepts, historic events etc).

(4) In engineering or construction, a technique of assembly in which materials (which need not be flat) are joined in two or more layers.

(5) To eat one or more sandwiches (archaic except in literary or poetic use).

1762: Named after John Montagu (1718-1792), fourth of Earl Sandwich, a bit of a cad and gambler who, during marathon sessions at the tables, would eat slices of cold meat between bread rather than rise for a meal and thus "miss a bet".  However, the earl’s biographer suggested his subject was a serious chap, committed to the navy, politics and the arts and the sandwiches were actually eaten at his desk at the Admiralty but the legend is much preferred.  It was in his honor Captain James Cook (1728-1779) named the Hawaiian Sandwich islands in 1778 when Montagu was First Lord of the Admiralty (then the UK's minister for the Royal Navy).  The family name is from the place in Kent which in the Old English was Sandwicæ (sandy harbor; trading center).  In structural linguistics, a "sandwich" word is one in which two or more syllables have been split (al la slices of bread) and filled with another word.  Use of the technique is common and exemplified by an opinion such as: "Fox News is just Murdoch propafuckinganda".  The term was coined by US lexicographer Dr Harold Wentworth (1904-1965).  A "sandwichery" is a place where sandwiches are sold and the noun sandwichness (the state or quality of being a sandwich) seems only ever used as jocular term food reviews.  Sandwich, sandwichness & sandwichery are nouns, verb & adjective, sandwiched is a verb and sandwichlike, sandwichy & sandwichless are adjectives; the noun plural is sandwiches (the always rare sandwichs probably now extinct).

There are a least dozens and likely more than a hundred recorded descriptions of sandwiches with names drawn variously from the fillings, type of bread, method of preparation, (alleged) regional origin or occasion when served but the word has also appeared in idiomatic use including: “nothing sandwich” (a sandwich with a bland taste (used also figuratively as a synonym of “nothingburger” to suggest something is of less significance than its appearance or treatment accorded deserves)); “soup sandwich” (something or someone thought disorganized, incompetent, fundamentally flawed or unfinished; “air sandwich” (a sandwich consisting only of bread and a sauce or spread, but no filling (in figurative use a strategy that has high-level direction and low-level administrative support but in operation is close to inert); “Elvis sandwich” (a sandwich made peanut butter, sliced or mashed banana, and sometimes bacon on toasted bread, based on the fondness the singer Elvis Presley (1935-1977) had for the concoction (a banana smeared with peanut butter was reputedly a favourite snack of Bill Clinton (b 1946; POTUS 1993-2001)); “shit sandwich” (something highly undesirable that is rendered more acceptable or palatable by the addition of more tolerable or agreeable components); tavern sandwich” a sandwich consisting of unseasoned ground beef and sautéed onions in a bun); “barley sandwich” (a glass of beer (synonymous with “liquid lunch”); “lead sandwich” (a method of suicide in which a shotgun is placed in the mouth and discharged  (100% success rate as might be expected)) and “prawn (shrimp) sandwich brigade” (those who attend sporting event to socialize and enjoy the hospitality in corporate hospitality boxes rather than having any interest in the event).  In physics a “nanosandwich” is a nanoscale structure consisting of a dielectric layer between two discs and in chemistry a “sandwich compound” is any compound in which a metal atom is located between the faces of two planes of atoms, especially between two rings.   

Sandwich is a town in Barnstable County, Massachusetts, its population 20,675 at the last census; the oldest town on Cape Cod, in 2014, Sandwich turned 375 years old.  Sandwich has a police department: They are the Sandwich Police.

The Sandwich Police cruiser is a second generation (1998-2011) Ford Crown Victoria (1992-2011), built on the corporation's "Panther" platform (1978-2011).  When Ford ceased production of the Crown Victoria, it was the last of the old-style (BoF (body-on-frame), V8, RWD (rear wheel drive)), full-sized cars that were the backbone of the US industry for much of the first four post-war decades.  Although by the 1990s judged archaic by the US motoring press (and some international journalists who drove them in 2009 expressed amazement such a thing was still made), the demise of the Crown Victoria was a matter of regret for US police departments and many other fleet operators (notably rental car companies) because the CV's combination of virtues (robust, reliable, spacious, low TCO (total cost of ownership)) made them ideally suited for "heavy duty use" and in fleets, even today, some remain faithfully in service.  In truth, if driven within it's limitations, a CV (or the companion Mercury Grand Marquis) could be a satisfying experience for what it lacked in refinement it compensated for in other ways and for those who yearn still for the way things used to be done, the more desirable of the CVs can be a good choice.

More sandwich police: A police officer at the Ingham Subway in Queensland, Australia preparing a sub, an event held by Subway Australia on 2 November, 2018 to mark World Sandwich Day.  On the day, 329,814 sandwiches were assembled for needy families.

There is doubt whether the sandwich became so-named as early as 1762 because the first documented account of the earl’s culinary innovation was written in 1770 but it certainly caught on.  The sandwich board, the two-sided mobile advertising carried on the shoulders was first so-described in 1864 and someone employed to "wear" the device was sandwichman (a word now probably extinct although sandwich boards still occasionally are seen, carried presumably by sandwichpersons).  The Wall Street Journal once described the sandwich as "Britain's biggest contribution to gastronomy" but, given the parlous reputation of the rest of their pre-modern cuisine, the WSJ may have been damning with faint praise.  Regardless, while Lord Sandwich may have lent his name, the historical record suggests sandwiches have been eaten since bread was first baked, pre-dating the earl by thousands of years.

In 2022, with Lindsay Lohan on location in Ireland for the shooting of the Netflix film Irish Wish (2024), Westport Café The Creel created a sandwich to honor the famous visitor.  The Lindsay LoHam included 'nduja sausage, Monterey Jack cheese, mixed grated cheddar, caramelized onions and, naturally enough given the name, ham.  Irish Wish remains available to stream but the Lindsay LoHam enjoyed only a limited release.

By convention, when more than two slices of bread are used it becomes a "club sandwich" and it's now not uncommon for filled bread rolls, pita, flatbreads, etc also to be sold as sandwiches.  When the filling is spread atop a single slice of bread, it can be called an "open sandwich" which (historically) is oxymoronic but in commerce the term is well-established; dating from the 1920s, these first appeared on menus as "open face sandwich" but the term was soon clipped.  Over millennia, there must have been countless inventions and re-inventions of variants of the sandwich and the innovations have been linguistic as well as culinary, one noted concoction the muffuletta, a thick, round sandwich, typically containing ham, salami, and cheeses and topped with an olive salad, a specialty of New Orleans; it seems first to have been served in the late 1960s, the name from the Sicilian dialect, from the Italian muffoletta (a round hollow-centered loaf of bread), from muffola (mitten), from the French moufle.  In New Orleans, among the muffuletta cognoscenti, there is a heated faction and a room-temperature faction.  Another delicacy is the fried brain sandwich which, although now associated with things south of the Mason-Dixon line, was apparently first offered in St Louis, Missouri.  Self-explanatory, it's made with thinly sliced fried slabs of calf’s brain on white toast; to some a genuine delicacy, to others it'd be an acquired taste.  Etymologists note that confusingly, in the US, some restaurants (said to be most often those “specializing in barbecue”) use “sandwich” in its adjectival sense when serving a meal that is smaller than either lunch or dinner yet not so modest to be thought “a snack”.  These offerings do not imply that of necessity what’s served will be in the form of “a sandwich” although some may be, the point being what’s on the menu is “something smaller than what appears on the lunch and dinner menus”.

Quintessential Grilled Cheese: The ultimate cheese toastie.

In 2017, Guinness World Records officially recognized the “Quintessential Grilled Cheese” on the menu at New York City’s Serendipity 3 as the planet’s most expensive commercially available sandwich.  Then listed at US$214, it was made with Dom Perignon champagne-infused French Pullman bread, 23-karat edible gold, a rare Italian cheese and grass-fed white truffle butter.  Served on a Baccarat crystal plate with a bowl of South African lobster tail tomato bisque, the restaurant required customers to order 48-hour in advance.  Obviously not a typical cheese toastie, the core ingredient was Caciocavallo Podolico, an extremely rare Italian cheese made from the milk of a mere 25,000-odd cows grazing on fennel, licorice, and wild strawberries; accounting for some of the sandwich’s high price, the beasts lactate only for a few weeks over May-June.  The luxury toastie still appears on Serendipity 3's menu (along with the World's most expensive fries” but interestingly, the restaurant have not advised any increase in the price, despite recent inflation and the spike in the gold price.  Given it need to be ordered in advance, presumably it's now on a PoA (price on application) basis.  Still, renowned also for its Frrrozen Hot Chocolate (there’s a $25,000 “Haute” version of that which must be remarkable), Serendipity 3 does sound the ideal place for a first date although it would raise expectations and one should choose the place only if one has the disposable income for regular return visits.  The Quintessential Grilled Cheese deserves at least a footnote in economics textbooks because a cheese toastie at that price is one of the industry's most literal instances of “conspicuous consumption” and its qualities may also be Veblen in that should Serendipity 3 note a slowing in sales, demand might be stimulated by raising the price, the point about Veblen goods being their behavior moving in the opposite direction on the classic PED (Price Elasticity of Demand) curve.    

Lindsay Lohan next to pink ice cream truck, Salt Lake City, Utah, 2021.

In 2021, RadarOnline (a pop culture aggregation handler published by RMG (Radar Media Group)) reported that while on-location in Salt Lake City, Utah for the shooting of the Netflix movie Falling for Christmas (2022), Lindsay Lohan bought ice cream sandwiches for the film crew.  Ice cream is in Utah a popular commodity because of what's laid down in the Word of Wisdom, (a kind of etiquette guide cum rulebook) for members of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (the Mormons).  The Word of Wisdom is properly styled the Doctrine and Covenants (the D&C (1835)) and is the Mormon scriptural canon, section 89 containing the dietary rules proscribing, inter-alia, the consumption of alcohol, tobacco and hot drinks (ie tea & coffee).  Noted Mormon Mitt Romney (b 1947; Republican nominee in the 2012 US presidential election, US senator (Republican-Utah) 2019-2025) usually looks so miserable not only because of what has become of the Republican Party but because the D&C's index of the forbidden denies him the simple indulgence of a cup of coffee.  The rules also explain why manufacturers of chocolate, candy & soda have long found the Mormons of Utah a receptive and lucrative market; other than the joyful singing of hymns, the sugary treats are among their few orally enjoyed pleasures.  In Utah, as well as ice cream sandwiches, there's a ready market too for “dirty sodas”; Mormons aren’t allowed to do anything “dirty” (though it's rumored some do) and a dirty soda (a soda flavored with “spikes” of cream, milk, fruit purees or syrups) is about as close to sinfulness as a reading of the D&C would seem to permit.  Mormans sometimes team an ice cream sandwich with their dirty soda and for those who want more, ice cream cakes are also a big seller.  

Replacing humans with mechanical devices has a long history: Automated dystrybutor piwa i kanapek (beer and sandwich dispenser), Kraków, Poland.  It was installed in May 1931.

In the mid 1950s when English in the US was more regionalized than it would become, in New York City a sandwich typically was sold as a “hero” while in other parts it might be a grinder (based on the ground meat often used as the base of the filling) or a submarine (based on the use of a long, tubular bread roll, the use carried-over when other types of bread were used).  The “poor boy” was a description from New Orleans of uncertain origin but presumed related to the idea of a sandwich being a “cheap meal” to take-away while richer folks sat in the diner and ate off a plate.  Most intriguing was the “hoagie” which definitely emerged in the Pennsylvanian city of Philadelphia though the history is disputed.  One explanation is the original was a “big sandwich” in the form a filled split-roll (al la those served by the modern Subway chain) and thus resembling in shape a large cigar, the linguistic link claimed to be with “stogie”, a common slang term for a cigar, the construct thought to be stoga + -ie, the first element derived from the Conestoga Cigar Company which in the 1880s was one of the first Pennsylvanian cigar factories.  The connection sounds plausible but is undocumented.  The professionals seem unconvinced by the alternative suggestions: (1) a folk-etymology alteration of the Greek gyro (a back-formation from the plural gyros, from the Ancient Greek γύρος (gýros) (from the turning of the meat on a spit) or (2) some connection with the US popular musician Hoagland “Hoagy” Carmichael (1899-1981).  The Greek link is undocumented and thought “vague” and although as a songwriter Hoagy Carmichael enjoyed success as early as the late 1920s, his fame as a performer wasn’t established until a decade later and in Philadelphia the sandwiches were being sold as “hoggies” as early as 1935, thus the conclusion his later celebrity status might have influenced a change in the spelling, “Hoagies” on sale by 1945.  It is of course possible the original “hoggie” was derived from “hog” on the basis of at least some of the sandwiches being “pork rolls” but of this there’s no evidence.  As a footnote, although rarely seen without a cigarette, Mr Carmichael seems not to have been a cigar smoker.

1959 Lotus Elite S1.

The Lotus Elite (Type 14) was produced in two series (S1, 1957-1960; S2, 1960-1963) and was a rolling catalogue of innovation and clever re-purposing of off-the-shelf parts.  One of its most distinctive features was borrowed from aviation: the stressed-skin fibreglass monocoque construction which obviated entirely the need for a chassis or space-frame, the body an integrated, load-bearing structure created using the “sandwich technique”.  The only substantial steel components were a sub-frame supporting the engine and front suspension and a hoop to which was attached the windscreen, door hinges and jacking points.  The company’s philosophy was “simplify, then add lightness” while lent the Elite some delightful characteristics but even had all components been produced in accordance with the specification, many parts of the structure were so close to the point of failure that some revisions to the design would anyway have been necessary but the early cars were far from perfect.  The contact for the fabrication of the bodies had been won by a boat-builder, then one of the few companies with much experience in molding fibreglass.

Club sandwich: The Elite's triple-layer monocoque.

However, the Elite was a more complex design than a boat hull and fibreglass was still a novel material, even Chevrolet in the United States, with access to the financial and engineering resources of General Motors, found early in the production of the Corvette there were lessons still to be learned.  Unlike many boats which used a single or double-layer method, the Elite’s body consisted of three stressed-fiberglass layers (thus in industry jargon a “club sandwich”) which, when joined in a monocoque, created the bulkheads and eight torsion boxes gave the structure its strength and stiffness although the success was something of a surprise.  The designer, working in the pre-CAD (computed-aided design) era and with no experience of the behavior of fibreglass, had doubted the material would be strong enough so had the first prototype built with some steel and aluminum plates sandwiched between the layers with mounting brackets bonded in points at the rear to support the suspension and differential mountings.  In subsequent tests, these proved unnecessary but so poorly molded were many of the layers that structural failures became common, the resin porings of inconsistent thickness creating weaknesses at critical points, suspension struts and differentials known to punch themselves loose from mountings or even tear away chunks of the supposedly supporting fibreglass.

Le Mans 24 Hour, June 1959:  Lotus Elite #41 leads Ferrari 250TR #14. The Ferrari (DNF) retired after overheating, the Elite finishing eighth overall, winning the 1.5 litre GT class.

Needing an operation more acquainted with the tight tolerances demanded in precision engineering, after finishing some Elites, Lotus switched suppliers, the molding contract granted to the Bristol Aeroplane Company. This transformed quality control and the remaining 750-odd Elites carried an S2 designation, the early cars retrospectively (but unofficially) dubbed S1.  Even so, despite the improved, lighter and stiffer shell, it would be another generation before the structural implications of fibreglass would fully be understood and the flaws inherent in the design remained, suspension attachment points sometimes still prone to detachment, Lotus content to the extent it now happened only under extreme loading rather than habitually.  The combination of light-weight, a surprisingly powerful engine and a degree of aerodynamic efficiency which few for decades would match delivered a package with a then unrivalled combination of performance and economy.  On the road, point-to-point, it was able to maintain high average speeds under most conditions and only in then unusual places like the German Autobahns with their unlimited speeds could heavier, more powerful machines assert their advantage.  On the circuits, it enjoyed an illustrious career, notable especially for success in long-distance events at the Nürburgring and Le Mans.  The frugal fuel consumption was an important factor too, as well as claiming five class trophies in the Le Mans 24 hour race, the Elite twice won the mysterious Indice de performance (an index of thermal efficiency), a curious piece of mathematics actually designed to ensure, regardless of other results, a French car always would win a trophy for something.

Charlotte Brontë (1816–1855).

Elizabeth Gaskell's (1810–1865) 1857 biography (a very Victorian work) long loomed over the memory of Charlotte Brontë because it portrayed the author of the deliciously depraved eponymous protagonist in Jane Eyre (1847) as the doomed, saint-like victim of the circumstances which crushed her and the consumption which stalked her.  The old curmudgeon G.K. Chesterton (1874–1936) reckoned that while a good biography told one much about the subject, a bad one revealed all one needed to know about the author.  Gaskell’s crafted miserabilia of course created a legend of its own, a kind of death cult for those for whom victimhood isn’t quite enough so Charlotte Brontë has long been on the emo reading list (a very specific sub-set of the canon).  However, whatever might have been the tone of reviews penned by those critics who found little to admire in works by women, even jaded types like literary editors were captivated by her words, George Smith (1865-1932) who worked for the publishing house Smith, Elder & Co at Cornhill noting in his diary: “After breakfast on Sunday morning I took the manuscript of Jane Eyre to my little study, and began to read it.  The story took me captive.  When the servant came to tell me that luncheon was ready I asked him to brim me a sandwich and a glass of wine, and still went on with Jane Eyre.  Dinner came; for me the meal was a very hasty one; and before I went to bed that night I had finished reading the manuscript.”  She deserved better than the gloomy impression left by Elizabeth Gaskell and history has been kind although even George Smith who admired her thought he discerned what she really wanted from life, writing in The Critic in 1901: "I believe she would have given all her genius and all her fame to be beautiful.  Perhaps few women ever existed more anxious to be pretty than she, and more angrily conscious of the circumstance that she was not pretty."  That was perhaps toxic masculinity as expressed by the literary middle class but Anthony Trollope (1815-1882) focused just on the work, writing in his Autobiography (1883): "I venture to predict that Jane Eyre will be read among English novels when many whose names are now better known shall be forgotten."  

Of the fourth Earl of Sandwich who got a bit of fun out of life

Portrait of John Montagu, fourth Earl of Sandwich (1783) by Thomas Gainsborough (circa 1727-1788), National Maritime Museum, Greenwich.

John Montagu was one of the more interesting chaps to sit in the House of Lords.  Rich and well-connected, he was a libertine in the milieu of the aristocratic swagger of the eighteenth century, his country house described by a contemporary as “the scene of our youthful debaucheries, the retreat of your hoary licentiousness.”  There’s never been any suggestion Sandwich was in his self-indulgence any more depraved than many of his companions but certainly, he fitted-in.

In his lifetime, the earl’s fame came not from the eponymous snack but his long affair with Miss Martha Ray (1746-1779), a most becoming and talented young singer.  It’s never been known when first they made friends but she lived with him as his mistress from the age of seventeen (he was then forty-five), the relationship producing nine children.  The concubinage of Miss Ray he  enjoyed while his wife was suffering from mental illness and while it’s not recorded if her condition was triggered by her husband’s ways, given he conducted an affair also with his sister-in-law, there must be some suspicion.

Montagu's behavior attracted the interest of many, including John Wilkes, a prominent satirist who wrote a number of pieces critical of the earl’s politics and ridiculing his (not so) private life.  Montagu’s revenge was swift.  Wilkes didn’t write only publicly-published satire, he also had a small circle of socially elite subscribers to his other literary output.  That was pornography, and the earl was a subscriber.  To discredit Wilkes, Lord Sandwich rose in the House of Lords and read extracts from Wilkes’ The Essay on Women which he prefaced by telling their lordships “…it was so full of filthy langue (sic) as well as the most horrid blasphemies”.  The earl did not exaggerate and even today the words would shock and appall their lordships although, it must be admitted, it's always been a place where members easily are appalled (or at least affect to be).  The vengeance backfired, the Lords ruling his speech a breach of procedure which sounds a mild rebuke but in that place was a damning censure.  It also provoked Wilkes who responded with tales of Sandwich’s “debauchery, miserliness and lack of good faith” and a biography published in the 1760s labelled him “an arsonist and thief”.  His reputation never recovered although, when masticating a sandwich, we all still should remember him and be glad.

Portrait of Martha Ray (in pussy bow) by Nathaniel Dance-Holland  (1735–1811).

Miss Ray’s end was sadder still.  Lord Sandwich granted her a generous allowance and obtained a flat in Westminster so she had somewhere to live during those times when, for whatever reason, she couldn’t stay in his house.  He also introduced her to a young soldier, James Hackman (circa 1752-1779) who became obsessed with her and soon turned into what would now be called a stalker.  In 1779, Hackman resigned his commission to join the church and it seems he and Ms Ray may have had a brief liaison but she declined his offers of marriage, apparently because she thought his social status and financial means inadequate to keep he in the style to which she'd become accustomed.  Not handling rejection well, Hackman remained infatuated, became obsessively jealous and renewed the pursuit.  One evening in April 1779, after following her to the Royal Opera House at Covent Garden, he shot her dead, apparently under the impression she had taken another lover, which may or may not have been true.  Immediately after the murder, Hackman attempted suicide but succeeded only in wounding himself and was arrested.  Two days after she was buried, the Reverend Hackman was sentenced to be hanged and within the week he died on the Tyburn gallows in a public execution before “a large crowd”.