Showing posts sorted by date for query Medieval. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Medieval. Sort by relevance Show all posts

Friday, November 22, 2024

Apestail

Apestail (pronounced eypse–teyl)

A name for the symbol “@”, adapted from its Dutch name.

1990s: An adaptation of the Dutch word aapestaartje (literally “little monkey's tail”, coined as a jocular term for the @ symbol, the etymology reflecting the symbol's spiral or curled shape, said to resemble the tail of a monkey, the construct being aap (monkey) + staart (tail) + -je (indicating something small or endearing).  Unlike German, the Dutch language has a tradition of humorous descriptive terms although the Germans did retaliate with Klammeraffe (spider monkey.  Other forms have included the Italian chiocciola (snail), the Polish małpa (monkey) and the Hebrew shtrudel (strudel pastry).  An English alternative was ampersat, the construct being ampersa(nd) + at.  Apestail is a noun; the noun plural is apestails.

Apestail in the Algerian font.

One of the curious linguistic paradoxes produced by the internet is that the “@” symbol, although one of the most widely used of those on the standard keyboard, it has never gained a universally accepted “official” name (such as “ampersand” for the “&”).  In English, when referred to it’s usually as “at”.  It was of course its adoption as the divider between the user name and the domain (UserName@domain.x) in email addresses which meant the once neglected key on the keyboard became widely used and although the rise of SMS (short message service), social media platforms, instant messaging services and such has meant there are now many alternatives for electronic communications, so entrenched in corporate life is the email protocol that it’s estimated that every day in 2024, over 350 billion emails are sent, an increase of some 4% from the previous year.  That does make modern capitalism sound industrious but the same researchers also reckoned some 85% of the volume was spam.  As early as the 1960s there had been forms of electronic messaging but all were parochial and it wasn’t until 1971 when programmer Ray Tomlinson (1941–2016) included the @ symbol in ARPANET’s (Advanced Research Projects Agency Network; the operation which created the underpinnings of what became the modern internet) implementation and although much has changed in terms of packets and protocols, the @ endures.  From the very start, it was understood to mean “at” thus lindsaylohan@disney.com would universally be understood to mean “Lindsay Lohan at Disney Corporation”.  There was a element of chance in the choice, Mr Tomlinson selecting @ because it was one of the least used ASCII (American Standard Code for Information Interchange) characters and one thus unlikely to conflict with objects elsewhere in code or operating system routines.

Apestail in the Agency FB font.

So the basic syntax of the email address predated the development of the familiar PC or laptop keyboard but in that context it was of very little use because it wouldn’t be until well into the 1990s that email achieved a critical mass of users.  Despite that, from the very first, the @ appeared on most keyboards and that was because substantially they emulated the layout of those which had become familiar on typewriters.  Probably few typewriter users had much need for the symbol either but for those who did it was essential and its long history in typography and commercial transactions justified a key although often it wasn’t included on smaller, cheaper typewriters aimed at the consumer market and even in the computer industry, it wasn’t until @ was included in the ASCII character set that computer keyboards were (more or less) standardized.  In commerce, by the sixteenth century “2” widely was used by merchants to signify a rate or price, such as “7 jars of olives @ 5 drachmas” was understood as 7 x 5 =35 so it was 35 drachmas for 7 jars of olives.  Like the Arabic numeric system, the commercial use spread across Europe and became a standard notation, facilitating a certainty of trading terms between those who shared neither a language now spoke the lingua franca.  Because of its importance and utility in bookkeeping and commerce, it was included on keyboards for the convenience of businesses.  Occasionally, @ would appear in specific academic or technical applications but these instances were rare, localized and none seem to have endured although, for all we know, it may have some secret meaning in Freemasonry.  Some jurisdictions have banned the use of “@” and an element when registering the name of an infant, the implication of that being that some parents must have tried.

Apestail in the Berlin Sans font.

The first time many computer users became aware of the mysterious @ was when it was included as the prefix for built-in functions in the Lotus 1-2-3 spreadsheet, the so-called “killer app” which in 1983 did so much to legitimize the personal computer in corporate life.  Released in 1979, VisiCalc was the first spreadsheet but it was the more capable Lotus 1-2-3 (soon laden with macros and add-ins) which captured the market and anyone familiar with VisiCalc would have found the transition relatively simple: whereas in VisiCalc SUM(B1:B10) would have calculated the sum of the range A1 to A10, in 1-2-3 it was @SUM(A1..A10). and statements like @IF(condition, value_if_true, value_if_false) were used for conditional logic.  The arrival of Microsoft Windows 3.x in 1990 and especially Windows 95 in 1995 shifted the universe and over time Excel captured the spreadsheet market and while it moved away from the use of @ as a universal function prefix, it does still exist in aome of Excel’s advanced functions such as structured references in arrays.  In many computer languages, @ is used for a variety of purposes.

Apestail in the Niagara Solid font.

The very origin of @ is murky but it seems to have appeared during the later medieval period when it was known in Spanish and Portuguese as arroba, from the Old Spanish arroua and the Old Galician-Portuguese arrova, from Andalusian Arabic and Arabic اَلرُّبْع (ar-rubʕ) (one-fourth), the reference to it making up one fourth of a quintal (the capacity of a standard amphora, a vessel used to store and transport liquids, cereals and other goods) The symbol was used as a shorthand form of the Latin ad (at; to) and one of a range of truncated or stylized forms which saved (1) the time of scribes, (2) ink and (3) paper, all commodities which cost money and some were expensive.  In countries where Spanish and Portuguese were spoken, arroba also referred to a measure of weight, typically around 11.5 kg (25 lb) although regional variations were common.  In that sense, by the operation of local custom, @ was a (regionally) standardized measure like a pood but unlike the pood, it never spread.

Thursday, November 21, 2024

Buffalo

Buffalo (pronounced buhf-uh-loh)

(1) An animal from the subtribe Bubalina, also known as true buffalos, such as the Cape buffalo, Syncerus caffer, or the water buffalo, Bubalus bubalis.

(2) A related North American animal, the American bison (zoologically incorrect but in use thus since the 1630s).

(3) An ellipsis of buffalo robe.

(4) As the buffalo fish, the Ictiobus spp.

(5) In numismatic slang, a clipping of Buffalo nickel (a copper–nickel five-cent piece struck by the US Mint 1913-1938) and still (rarely) used of nickels.

(6) In numismatic slang, a clipping of “American buffalo” (a gold bullion coin), still used by collectors.

(7) A locality name most prevalent in North America, the Lake Erie port in western New York, the best-known,

(8) A shuffling tap-dance step (associated with the popular song “Shuffle Off to Buffalo”, from the musical film 42nd Street (1933).

(9) As “buffaloed by”, to be puzzled or baffled; to be confused or mystified.

(10) As “to buffalo”, to impress or intimidate by a display of power, importance etc.

(11) To hunt buffalo (archaic).

(12) To assault (historically, to “pistol-whip”).

1535–1545: An early Americanism (replacing buffel, from the French, noted since the 1510s), from the Spanish or Portuguese búfalo (water buffalo), from the Italian buffalo, from Late Latin būfalus (an alteration of the Classical Latin būbalus (wild ox)), from the Ancient Greek βούβαλος (boúbalos).  The Greek form was originally the name of a kind of African antelope, later used of a type of domesticated ox in southern Asia and the Mediterranean lands.  I’s a word of uncertain origin and the elements may include bous (ox, cow, from the primitive Indo-European root gwou- (ox, bull, cow) but it may be a Greek folk-etymology.  The use of “buffalo” to describe the American bison is a mistake dating from the 1630s and it has endured so long as to become institutionalized.  The other Germanic words (the Dutch buffel, the German Büffel, the Danish böffel etc) are from the French while the Russian buivolu, the Polish bujwoł and the Bulgarian bivol came from the Medieval Latin.  The “Buffalo gnat” was first recorded in 1822 while the term “Buffalo chip” (dung of the American bison used as a fuel) was in use by at least the 1840s.  The origin of the name of the city Buffalo in western New York is disputed, not least because there were never any bison in close proximity to the place.  It may have been based on the name of a native American (ie Red Indian) chief or a corruption of the French beau fleuve (beautiful river).  The use of “buffalo” as a verb meaning “alarm” was documented early in the twentieth century and is probably related to the tendency of the beasts to mass panic.  In many fields, “buffalo” is used as a modifier for many words.  The old synonym buffle is extinct.  Buffalo is a noun & verb, buffaloed & buffaloing are (informal) verbs and buffaloish (non-standard) & buffalo-like are adjectives; the noun plural is buffaloes or buffalos but if used collectively (ie of a herd) buffalo is the usual spelling.  The common collective noun for a group of buffalo is “herd” although “gang” is a recorded US regionalism and some prefer the more evocative “obstinacy”, the label gained by virtue of the beast’s well-documented quality of stubbornness.

Classy Leather’s illustration of the difference in texture between bison and buffalo leather.

The clipping “buff” also tracked a varied path.  Predictably, the word seems first to have been simply a short form of “buffalo” but by the 1560s traders were using it to describe the thick, soft leather obtained from the hides of the creatures which were being slaughtered by the million although then it was almost always spelled “buffe” (ie as “buffe leather”) from the French buffle.  Buff was by the 1780s used generally to describe a “light brownish-yellow” color, based on the hue assume by the buffalo leather in its process form and as early as circa 1600 the old association of “hide” with “skin” led to the phrase “in the buff” (naked), strengthened by buff leather and pale human skin being similar in hue.  Over time, “buff naked" emerged and this morphed into "buck naked," possibly influenced by use of the word “buck” which, in American slang, had been used to refer to male deer, Native Americans, or African-American men in certain contexts. The exact etymological connection is debated, but “buck” here may have been used to evoke an image of primal or raw naturalism.  The evolution continued and by the early nineteenth century there was also “butt naked” obviously more explicit and descriptively accessible to a modern audience, emphasizing the state of stark nudity by referencing the buttocks.  It’s now the most popular of the three slang forms.  All three are unrelated to the use of “buff” to mean “polish a metal to a high gloss”, that based on the original “buffing cloths” being off-cuts of a “buff-coat” (a military overcoat originally made from the hide).  A tool for this purpose is often still called “a buff”.  The noting of “polishing up” by “buffing” was taken up in video gaming (especially role-playing) where it meant “to make a character or an item stronger or more capable”.

Jessica Simpson.

The use of buff to mean “an enthusiast for something with a great knowledge of the topic” (eg Ferrari buff (a very devoted crew); film buff (an obsessive lot who take things very seriously); Lindsay Lohan buff (a calling for some)) was related to the color.  Since the 1820s New York City’s volunteer fire-fighters since had been issued buff-colored protective clothing and their image of daring with more than a whiff of danger in the 1890s attracted a following among young men who cherish ambitions to be firemen some day.  This manifested them rushing to the sites of fires at any time of the day or night, just so they could watch the firemen at work, fighting the fire.  There is something about fire which attracts some and in Australia, where bush firs have always been a feature of the hot, dry seasons, there have been cases of volunteer fire-fighters starting fires, apparently just so they can experience the thrill of extinguishing them; fire being fire, sometimes things end very badly.  As early as 1903 the New York Sun was referring to these enthusiasts (had it been later they might have been called “fire groupies”) as “the buffs” and from this use cam the idea of a “buff” being someone devoted to anything although there’s now more often the implication of “great knowledge of the topic).  In the UK military (mostly in plural) a “Buff” was a member of the Buffs (Royal East Kent Regiment (1572-1961)) and in numismatic slang, a “buff” was a clipping of Buffalo nickel (a copper–nickel five-cent piece struck by the US Mint 1913-1938.).  In UK slang, Buff also meant “a member of the Royal Antediluvian Order of Buffaloes” (which is sort of like the Freemasons but without the plotting and scheming”).  The finger food “Buffalo wings” made famous by the admirable Jessica Simpson (b 1980) gained the name because they were first served in 1964 at Frank & Teressa's Anchor Bar on Main Street, Buffalo.  Ms Simpson’s confusion about the dish (made with chicken wings) may have been caused by them often appearing on menus as “buffalo wings) with no initial capital.

The BUFF.

In USAF (US Air Force) slang, the Boeing B-52 Stratofortress (1952-1962 and still in service) is the BUFF (the acronym for Big ugly fat fellow or Big ugly fat fucker depending on who is asking).  From BUFF was derived the companion acronym for the LTV A-7 Corsair II (1965-1984, the last in active service retired in 2014) which was SLUFF (Short Little Ugly Fat Fellow or Short Little Ugly Fat Fucker).  In rail-transport, a “buff” describes the compressive coupler force that occurs during a slack bunched condition (and is related in that sense to “buffer” which is a physical barrier placed to halt the progress of a train to prevent damage to a structure).  In the slang of the dealers of street drugs, “buff” is any substance used to dilute drugs (by volume) in order to increase profits.  The noun “buffware” is not an IT term (although SysAdmins (system administrators) could probably think of a few products which should be so described); it describes pottery in a buff color. 

Highly qualified porn star Busty Buffy.

A “buffster” is someone who is “buffed” (lean, physically fit) and that use of the word emerged from gym culture during the 1980s, under the influence of buff in the sense of “polish to perfection”.  That influenced also the use of buff to mean “physically attractive; desirable” which began in MLE (Multicultural London English) before spreading to other linguistic tribes; the adverb buffly (in a buff manner; attractively or muscularly) can be used of a buffster (one who is fit and with good muscle definition).  In hospital slang, “to buff” means “to alter a medical chart, especially in a dishonest manner”, something which hints there may be something in Evelyn Waugh’s (1903-1966) warning that the greatest risk to one in hospital is “being murdered by the doctors”.  In the slang of graffiti writers (the term “graffiti artist” does now seem accepted by the art market) a “buff” is the act of remove a piece of graffiti by someone other than the creator.  Buffy is an adjective meaning “of or tending to a buff color” (the comparative buffier, the superlative buffiest) but it’s probably now most associated with the pop-culture character “Buffy the Vampire Slayer” (which seems to have made it a popular name also for porn stars).  Of the color, “buffish” is the alternative adjective.

The phrase “It’ll buff out” is a joke-line in the collector car market which references attempts to downplay the extent or significance of damage.

In 2005, Lindsay Lohan went for a drive in her Mercedes-Benz SL 65 AMG roadster.  It didn’t end well.  Based on the R230 (2001-2011) platform, the SL 65 AMG was produced between 2004-2012, all versions rated in excess of 600 horsepower, something perhaps not a wise choice for someone with no background handling such machinery though it could have been worse, the factory building 350 of the even more powerful SL 65 Black Series, the third occasion an SL was offered without a soft-top and the second time one had been configured with a permanent fixed-roof.

Classy Leather’s “Buffalo Hunter”.

Buffalo leather isn’t suitable for all purposes but it is greatly valued because of the combination of its thickness (compared to cow or goat leather or pig skin) and the unique and different grain patterns.  It’s the thickness which adds to the durability of buffalo leather but despite that it remains soft and flexible, making it an ideal material for premium leather goods such as leather bags, leather accessories, jackets etc.  The Classy Leather operation published an informative guide to buffalo leather and included technical information including what must have be a revelation to some: Although the terms “buffalo” and “bison” tend interchangeably to be used in North America, the leathers are quite distinct and what the industry calls “buffalo leather” usually means leather derived from the Asian Water Buffalo.  Buffalo leather comes from domestic buffalos (almost always Asian Water Buffalo) which mostly are raised for milk or meat; at the end of their productive life, the hides are used to make leather and a variety of processing methods are used, designed to suit the skin structure which has large pores.

1974 Suzuki GT750: The “Water Buffalo”.  The front twin disc setup was added in 1973 and was one of the first of its kind.

The Suzuki GT750 was produced between 1971-1977 and was an interesting example of the breed of large-capacity two-stroke motorcycles which provided much excitement and not a few fatalities but which fell victim to increasingly stringent emissions standards and the remarkable improvement in the performance, reliability and refinement of the multi-cylinder four-stroke machines.  One novelty was the GT750 was water-cooled, at the time rarely seen although that meant it missed out on one of Suzuki’s many imaginative acronyms: the RAC (ram air cooling) used on the smaller capacity models.  RAC was a simple aluminum scoop which sat atop the cylinder head and was designed to optimize air-flow.  It was the water-cooling of the GT750 which attracted nicknames but, a generation before the internet, the English language tended still to evolve with regional variations so in England it was “the Kettle”, in Australia “the Water Bottle” and in North America “the Water Buffalo”.  Foreign markets also went their own way, the French favoring “la bouillotte” (the hot water bottle) and the West Germans “Wasserbüffel” (water buffalo).  Suzuki called those sold in North America the "Le Mans" while RoW (rest of the world) models were simply the "GT750".

Sunday, November 10, 2024

Astroturf

Astroturf (pronounced as-truh-turf)

(1) A trademarked (as AstroTurf) brand of carpet-like covering made of vinyl and nylon to resemble turf, used for athletic fields, decks, patios and such (initial capital).

(2) The widely used generic term for artificial grass (no initial capital).

(3) To fake the appearance of popular support for something, such as a cause or product, the use based on the idea of faking “grassroots support” from the public the way AstroTurf is a “fake grass” (although some insist it’s really “faux grass” because usually there’s no attempt to claim the artificial product is natural).

1966: The construct was astro- + turf, the product name an allusion to the Astrodome, the baseball stadium in Houston, Texas, where first the product was laid at scale.  The astro- prefix was from the Ancient Greek ἄστρον (ástron) (celestial body), from ἀστήρ (astr) (star).  It was used by the astronomers of Antiquity to refer to celestial bodies which they classified as (1) fixed stars & (2) wandering stars (planets) as well as of space generally.  Turf (in the sense of a layer of earth covered with grass was from the Middle English turf & torf, from the Old English turf (turf, sod, soil, piece of grass covered earth, greensward), from the Proto-West Germanic turb, from the Proto-Germanic turbz (turf, lawn), from the primitive Indo-European derbh (tuft, grass).  It was cognate with the Dutch turf (turf), the Middle Low German torf (peat, turf) (from which German gained Torf and German Low German Torf), the Swedish torv (turf), the Norwegian torv (turf), the Icelandic torf (turf), the Russian трава (trava) (grass) and the Sanskrit दर्भ (darbhá) (a kind of grass) & दूर्वा (dū́rvā) (bent grass).  Astroturf & astroturfing are nouns & verbs, astroturfer is a noun and astroturfed is a verb & adjective; the noun plural is astroturfs.  AstroTurf is a registered trademark.

AstroTurf being laid in preparation for the first baseball game to be played in Veterans Stadium, Philadelphia, 1971.  The AstroTurf was in 2001 replaced with NexTurf and the stadium was demolished in 2006.

The use of “Astrodome” as the name for the baseball stadium in Houston, Texas, was an allusion to city's association with the US space program, a link not wholly unrelated to Texan Lyndon Johnson (LBJ, 1908–1973; US president 1963-1969), while vice-president, being appointed by John Kennedy (JFK, 1917–1963; US president 1961-1963) to assume nominal responsibility for the program; Houston became home to NASA's (National Aeronautics and Space Administration) Manned Spacecraft Center (now the Johnson Space Center).  Built in the early 1960s, the Astrodome was the world’s first multi-purpose, domed sports and even before the new name was unveiled, Houston was already widely known as “Space City” and when the structure was completed in 1965, some had assume it would be called the “Space City Stadium” but most seemed to agree Astrodome was a better choice and the city’s baseball team was the same year renamed the Houston Astros.  Dating from the early sixteenth century, dome was from the Middle French domme & dome (a town-house; a dome, a cupola) (which persists in modern French as dôme), from the Provençal doma, from the Italian duomo (cathedral), from the Medieval Latin domus (ecclesiae; literally “house (of the church)”), a calque of the Ancient Greek οἶκος τῆς ἐκκλησίας (oîkos tês ekklēsías).

Cats are not fooled by AstroTurf but are pragmatic.

AstroTurf is a trademarked brand name for a type of artificial surface which emulates the appearance of grass and to various degrees, also the “feel and behavior”.  When referring to the commercial product, the two upper-case characters should be used but (like Hoover & hoover, Xerox & xerox etc) the word has come frequently to be used as a generic term for any artificial turf and in these instances no initial capital should be used and style guides anyway recommend that to avoid confusion, a term such as “artificial turf” is preferred.  When used of the practice of faking the appearance of popular support for something, no initial capital should appear.  Because Astroturf is “fake grass”, when used in slang, the inference is always negative, especially in relation to politics and unethical marketing.  AstroTurf has changed much in the sixty-odd years of its existence with the green color about the only constant, advances in chemistry and computing meaning the surface now is more durable, cheaper to produce and more “grass-like” in its behaviour.  When first patented in 1965 it was sold as “ChemGrass” which, in retrospect, sounds like a bad choice but in the mid-1960s, as a word-forming element. “chem-” didn’t carry quite the negative connotations which later became so associated.  It was rebranded as AstroTurf in 1966 to tie in with opening of the Houston Astrodome stadium.

The use of “astroturf” as a slang term meaning “to fake the appearance of popular support for something, such as a cause or product” emerged in the last days of the 1990s although the origin of the use of the word in this context has been traced to 1985 when then Senator (Democratic, Texas) Lloyd Bentsen (1921–2006; US Secretary of the Treasury 1993-1994) used the word to distinguish between “real mail from real people” and the “mountain of cards and letters” sent to his office in a campaign organized by the insurance industry: “…a fellow from Texas can tell the difference between grass roots and AstroTurf... this is generated mail.  Lloyd Bentsen is remembered also for the most memorable retort (which may have been rehearsed) line from the 1988 presidential election in which he was the Democratic Party’s nominee for vice president.  In a debate with the Republican’s Dan Quayle (b 1947; vice president of the United States 1989-1993), he responded to Mr Quayle comparing himself to John Kennedy (JFK, 1917–1963; US president 1961-1963) by saying: “Senator, I served with Jack Kennedy.  I knew Jack Kennedy.  Jack Kennedy was a friend of mine.  Senator, you're no Jack Kennedy.  The other coincidental link between the two candidates was that in the 1970 mid-term congressional elections. Bentsen defeated George HW Bush (George XLI, 1924-2018; US president 1989-1993) for a Texas senate seat and it was Dan Quayle Bush choose as a running mate in his successful 1988 presidential campaign.

One of the internet’s more inexplicable juxtapositions; even the poster admitted there was nothing to link Lindsay Lohan with Coca-Cola drink AstroTurf cozies.

The senator’s reference to the “mountain of cards and letters” as early as 1985 is an indication the technique predates the internet and historians have identified examples from Antiquity which suggest the practice is likely as old as politics itself but what the internet did was offer the possibility of scaling campaigns to a global scale at a lower (sometimes marginal or even zero) unit cost.  When done, it called astroturfing those coordinating such things are astroturfer.  Astroturfers are, like scammers in this calling, engaged in a constant arms race against those who detect and expose the tactic and the dramatic rise in the use of AI bots (artificial intelligence (ro)bots) has made the detection process simultaneously both easier (because at this stage it’s still a relatively simple matter for one algorithm to detect another and more challenging because of the extraordinary rise in volume.  It’s not clear how many social media accounts are fake (run by people or bots generally receiving a payment for each post not deleted by the gatekeepers) and certainly it’s not something the platforms seem anxious to discuss although they will sometimes disclose how many have been deleted if some form of astroturfing has been especially blatant or egregious.  More subtle are the “shadow organizations” set up by the usual suspects (fossil fuel companies, extractive miners, big polluters, political parties etc) which can even have bricks & mortar offices and paid staff.  The purpose of these outfits is to engage in controversial debates and attempt to both “nudge” things in the direction sought by those providing the funding and create the impression certain views enjoy wider support than may be the reality.

1996 Daihatsu Midget with custom AstroTurf carpets.

The Daihatsu Midget began life as a single-seater, three wheel mini-truck (1957-1972) powered by a 250cm3 (15 cubic inch) single cylinder, two-stroke engine although some were built also with a 305 cm3 (19 cubic inch) unit which may in the vernacular be thought of as the “big block”.  Produced under licence in several nations in the Far East, it’s still produced in Thailand where its compact dimensions, remarkable load capacity and economy of operation make it uniquely suited to confined urban environments.  Daihatsu revived the Midget name for a four-wheel version which was produced between 1996-2001, manufactured under the “Kei Car” (a clipping of kei-jidōsha (軽自動車 (light automobile)) rules which limit mass, external dimensions and restrict displacement to 660 cm3 (40 cubic inches).  In a sign of the times, these diminutive Midgets (surely an irresistible tautology in the Kei Car business) were available with options like four-wheel drive and air conditioning.

Wednesday, November 6, 2024

Insipid & Sapid

Insipid (pronounced in-sip-id)

(1) Without distinctive, interesting, or stimulating qualities; vapid.

(2) Something or someone dull or uninteresting; lacking character or definition.

(3) Food or drink lacking sufficient taste to be pleasing; bland, unappetizingly flavorless.

1610–1620: From the sixteenth century French insipid (without taste or perceptible flavor), from the Late Latin insipidus (tasteless), the construct being in- (in the sense of negation) + -sipidus (savory; tasty), a form of sapidus (sapid) from sapere (have a taste (and used also to mean “be wise”)).  The figurative (ie not of food or drink) meaning (uninteresting, dull) emerged in English in the 1640s and it’s believed this was under the influence of Medieval Latin or the Romance languages, where it was a secondary sense.  The noun insipidity was in use by the early seventeenth century.  The choice of synonym can depend on whether what is being described is food & drink or something (or someone) else and the options include banal, bland, ho-hum, innocuous, trite, vapid, tasteless, bland, wearish, boring, vacuous, dull, bland, characterless & colourless.  In English, in some senses the use has been influenced by insipient (unwise, foolish, stupid; lacking wisdom).  Insipient was from the Middle English insipient & incipient, from the Old French insipient, ultimately from the Latin īnsipiēns.  For the fastidious, the comparative is “more insipient”, the superlative “most insipient”).  Insipid is an adjective, insipidity & insipidness are nouns and insipidly is an adverb.

Sapid (pronounced sap-id)

(1) Having taste or flavor (and used specifically to mean “savory”).

(2) Agreeable to the taste; palatable.

(3) Agreeable, as to the mind; to one's liking.

1625-1635: From the Latin sapidus (tasty), from sapere or sapiō (to taste).  The original meaning in English was “having the power of affecting the organs of taste (when used of food & drink or other substances)” while the figurative sense suggested something “gratifying to the mind or its tastes”.  The adjective sipid has the same meaning as sapid and was a mid-nineteenth century back-formation from insipid (on the model of “gruntled” from “disgruntled”) whereas sapid was a direct borrowing from Latin.  Both sapid & sipid can be used to mean “having a taste or flavor; savoury” but unlike insipid which remains in wide use (both in the original context of food & drink and figuratively), neither have ever attained much currency and it’s not unreasonable for both to be listed as obsolete.  Sapid is an adjective, sapidity & sapidness are nouns.

The infamously insipid Koryo Burger, the in-flight delicacy offered by Air Koryo, national carrier of Democratic People’s Republic of Korea (DPRK; North Korea).

In a sense, what words flourish (or at least endure) in English is because of the operation of something of a popularity contest.  While there are style guides, text books and grammar Nazis to tell us which words to use and in what manner, English has no body such as the French government’s Académie Française (council for matters pertaining to the French language) which publishes the a variety of documents which may be said collectively to define what is “official French”.  The Académie had an interesting political history, beginning as a private venture it received the imprimatur of both church & state when in 1635 it was granted a royal charter by Cardinal Richelieu (1585-1642; chief minister (chancellor or prime-minister) to the King of France 1624-1642) during the reign of Louis XIII (1601–1643; King of France 1610-1643) but was dissolved 1793 during the French Revolution (1789), partly because of the mob’s anti-royalist feelings but also because there was some resentment among the peasantry (an in the provinces generally) to the notion of a Parisian elite deciding whose dialect was “right” and whose was “wrong”.  That’s exactly the same dispute which now bubbles in US universities between (1) those who insist there is “correct” standard English while other forms are dialectal variations (ethnic, regional, class etc) and (2) those who argue for a cultural equivalency between all forms, most notably AAVE (African-American Vernacular English) and its many forks.  In 1795 the new regime in France created the Institut de France (Institute of France) as a kind of clearing house for all matters relating to what was “acceptable” French culture, absorbing some pre-existing scientific, literary and artistic bodies and it was to the institute that Napoleon Bonaparte (1769–1821; leader of the French Republic 1799-1804 & Emperor of the French from 1804-1814 & 1815) in 1803 restored the Académie Française as a division.

Portrait of Goethe, oil on paper by Italian artist Elia Bonetti (b 1983).

Spain’s Real Academia Española (Royal Academy of Spain) is a similar body but perhaps surprisingly (given all the stereotypes of the Prussians) there is in Germany no central authority defining the German language, several organizations and institutions working (cooperatively and not) together standardize and update things.  The most authoritative body for German orthography is the Rat für deutsche Rechtschreibung (Council for German Orthography), the membership of which includes representatives from other German-speaking countries (Austria, Switzerland et al) and its mandate extends to overseeing spelling and orthographic rules, something not without controversy, especially since the great spelling “reform” of 1996.  In the spirit of the post-1945 spirit of avoiding where possible the creation of all-powerful single institutions, it’s the Duden dictionary and Institut für Deutsche Sprache (Institute for the German Language) which exert great influence in in maintaining and documenting German vocabulary, grammar and usage, but both tend to be observational, recording changes in the language rather than seeking to enforce rules (ie they are descriptive rather than prescriptive).  German thus evolves through the combined influence of these institutions, public usage, and scholarly input, rather than through a single authoritative academy and internationally it’s probably the Goethe-Institut (Goethe Institute, named after the German author & philosopher Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)) which most promotes the study of German language & culture through its worldwide network of some 160 centres.

English is more democratic still, the survival of words and grammatical forms dependent on the users and even before the British Empire saw the tongue spread around the world the foreign influences were profound, the Latin, Greek, French & Germanic threads the most obvious and even to speak of the “Old English” is misleading to all but those in the field because to most, the “Old English” really isn’t recognizable as “English”.  Not only does modern English thus evolve but so do the other blends such as “Spanglish” (a hybrid of Spanish & English), Hinglish (Hindi & English) and its absurd to speak of “pure English”, even the way BBC announcers used to speak (in the so-called “RP” (received pronunciation) often including fragments picked up from the Raj and around the world.  While the Académie Française may try to keep French as pure as possible, English shamelessly is linguistically slutty.

Lindsay Lohan (with body-double) during filming of Irish Wish (Netflix, 2024) which the Daily Beast concluded wasn't exactly “insipid”.  The car is a Triumph TR4 (1961-1967), one of the early versions with a live rear axle, a detail probably of no significance in the plot-line.

In this democratic way, insipid has endured because it fills a niche that sapid & sipid never found, in both usage & meaning.  Vividly, insipid conveys the notion of something lacking flavor, excitement, or interest, whether literally (vapid food or drink) or figuratively (dull conversation or ideas).  This negative association has a broad and (regrettably) frequent application in everyday language, there so often being a need to decry things or people as uninteresting or failing to make an impact.  By contrast, although sapid & sipid both mean “food having flavour”, there’s less need because that’s expected and what’s usually sought is a way to say the quality is lacking and terms of emphasis came to be preferred: “flavoursome” “tasty” and such taking over although none were as precise as the practical & versatile “insipid” which proved the perfect one-word descriptor whether literally or figuratively.  Insipid is useful too because it’s nuanced in that it although used usually as negative, it’s also a “neutral word” in the sense of “bland”.  When the Daily Beast was searching for similes & metaphors in their review of Irish Wish (released in 2024 as the second edition of Lindsay Lohan’s three film Netflix deal), they opted also to “damn with faint praise” observing because the Netflix’s target audience “merely want to watch something that isn’t insipid and horribly made”, maybe the film (sort of) succeeded.  So insipid has survived because it fulfils needs while sapid & sipid are now little more than linguistic curiosities.

Insipid, sipid & sapid: The votes are in.

Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Sunday, November 3, 2024

Anonymuncule

Anonymuncule (pronounced uh-non-uh-monk-u-elle)

An insignificant, anonymous writer

1859: A portmanueau word, the construct being anony(mous) + (ho)muncule.  Homnuncle was from the Latin homunculus (a little man), a diminutive of homō (man).  Anonymous entered English circa 1600 and was from the Late Latin anonymus, from the Ancient Greek ᾰ̓νώνῠμος (annumos) (without name), the construct being ᾰ̓ν- (an-) (“not; without; lacking” in the sense of the negating “un-”) + ὄνῠμᾰ (ónuma), an Aeolic & Doric dialectal form of ὄνομᾰ (ónoma) (name).  The construct of the English form was an- +‎ -onym +‎ -ous.  The an- prefix was an alternative form of on-, from the Middle English an-, from the Old English an- & on- (on-), from the Proto-Germanic ana- (on).   It was used to create words having the sense opposite to the word (or stem) to which the prefix is attached; it was used with stems beginning either with vowels or "h".  The element -onym (word; name) came from the international scientific vocabulary, reflecting a New Latin combining form, from Ancient Greek ὄνυμα (ónuma).  The –ous suffix was from the Middle English -ous, from the Old French –ous & -eux, from the Latin -ōsus (full, full of); a doublet of -ose in an unstressed position.  It was used to form adjectives from nouns to denote (1) possession of (2) presence of a quality in any degree, commonly in abundance or (3) relation or pertinence to.  In chemistry, it has a specific technical application, used in the nomenclature to name chemical compounds in which a specified chemical element has a lower oxidation number than in the equivalent compound whose name ends in the suffix -ic.  For example, sulphuric acid (H2SO4) has more oxygen atoms per molecule than sulphurous acid (H2SO3).  The Latin homunculus (plural homunculi) enjoyed an interesting history.  In medieval medicine, it was used in the sense of “a miniature man”, a creature once claimed by the spermists (once a genuine medical speciality) to be present in human sperm while in modern medicine the word was resurrected for the cortical homunculus, an image of a person with the size of the body parts distorted to represent how much area of the cerebral cortex of the brain is devoted to it (ie a “nerve map” of the human body that exists on the parietal lobe of the human brain).  Anonymuncule is a noun; the noun plural is anonymuncules.

Preformationism: Homunculi in sperm (1695) illustrated by Nicolaas Hartsoeker who is remembered also as the inventor in 1694 of the screw-barrel simple microscope.

Like astrology, alchemy once enjoyed a position of orthodoxy among scientists and it was the alchemists who first popularized homunculus, the miniature, fully formed human, a concept with roots in both folklore and preformationism (in biology. the theory that all organisms start their existence already in a predetermined form upon conception and this form does not change in the course of their lifetime (as opposed to epigenesis (the theory that an organism develops by differentiation from an unstructured egg rather than by simple enlarging of something preformed)).  It was Paracelsus (the Swiss physician, alchemist, lay theologian, and philosopher of the German Renaissance Theophrastus von Hohenheim (circa 1493-1541)) who seems to have been the first to use the word in a scientific paper, it appearing in his De homunculis (circa 1529–1532), and De natura rerum (1537).  As the alchemists explained, a homunculus (an artificial humanlike being) could be created through alchemy and in De natura rerum Paracelsus detailed his method.

A writer disparaged as an anonymuncule differs from one who publishes their work anonymously or under a pseudonym, the Chicago Tribune in 1871 explaining the true anonymuncule was a “little creature who must not be confounded with the anonymous writers, who supply narratives or current events, and discuss public measures with freedom, but deal largely in generalities, and very little in personalities.  That was harsh but captures the place the species enjoy in the literary hierarchy (and it’s a most hierarchal place). Anonymuncules historically those writers who publish anonymously or under pseudonyms, without achieving renown or even recognition and there’s often the implication they are “mean & shifty types” who “hide behind their anonymity”.

Primary Colors: A Novel of Politics (1996), before and after the lifting of the veil.

Some however have good and even honourable reasons for hiding behind their anonymity although there is also sometime mere commercial opportunism.  When former Time columnist Joe Klein (born 1946) published Primary Colors: A Novel of Politics (1996), the author was listed as “anonymous”, a choice made to avoid the political and professional risks associated with openly critiquing a sitting president and his administration.  Primary Colors was a (very) thinly veiled satire of Bill Clinton’s (b 1946; US president 1993-2001) 1992 presidential campaign and offered an insider's view of campaign life, showing both the allure and moral compromises involved.  By remaining anonymous, Klein felt more able candidly to discuss the ethical dilemmas and personal shortcomings of his characters, something that would have been difficult has his identity been disclosed, the conflicts of interest as a working political journalist obvious.  Critically and commercially, the approach seems greatly to have helped the roman à clef (a work of fiction based on real people and events) gain immediate notoriety, the speculation about the author’s identity lying at the core of the book’s mystique.  Others have valued anonymity because their conflicts of interest are insoluble.  Remarkably, Alfred Deakin (1856-1919; prime minister of Australia 1903-1904, 1905-1908 & 1909-1910) even while serving as prime-minister, wrote political commentaries for London newspapers including the National Review & Morning Post and, more remarkably still, some of his pieces were not uncritical of both his administration and his own performance in office.  Modern politicians should be encouraged to pursue this side-gig; it might teach them truthfulness and encourage them more widely to practice it.

For others, it can be a form of pre-emptive self defense.  The French philosopher Voltaire (François-Marie Arouet; 1694–1778) wrote under a nom de plume because he held (and expressed) views which often didn’t please kings, bishops and others in power and this at a time when such conduct was likely to attract persecution worse than censorship or disapprobation.  Mary Ann Evans (1819–1880) adopted the pseudonym George Eliot in an attempt to ensure her works would be taken seriously, avoiding the stigma associated with female authorship at the time.  George Eliot’s style of writing was however that of a certain sort of novelist and those women who wrote in a different manner were an accepted part of the literary scene and although Jane Austen’s name never appeared on her published works, when Sense and Sensibility (1811) appeared its author was listed as “A Lady”.  Although a success, all her subsequent novels were billed as: “By the author of Sense and Sensibility”, Austen's name never appearing on her books during her lifetime.  Ted Kaczynski (1942-2023), the terrorist and author of the Unabomber Manifesto (1995) had his own reasons (wholly logical but evil) for wanting his test to be read but his identity as the writer to remain secret.

Nazi poetry circle at the Berghof: Left to right, Adolf Hitler (1889-1945; Führer (leader) and German head of government 1933-1945 & head of state 1934-1945), Martin Bormann (1900–1945), Hermann Göring (1893–1946; leading Nazi 1922-1945, Hitler's designated successor & Reichsmarschall 1940-1945), and Baldur von Schirach (1907-1974; head of the Hitlerjugend (Hitler Youth) 1931-1940 & Gauleiter (district party leader) and Reichsstatthalter (Governor) of Vienna (1940-1945)), Berchtesgaden, Bavaria, Germany, 1936.  Of much, all were guilty as sin but von Schirach would survive to die in his bed at 67.

The "poet manqué" is a somewhat related term.  A poet manqué is an aspiring poet who never produced a single book of verse (although it’s used also of an oeuvre so awful it should never have been published and the poetry of someone Baldur von Schirach comes to mind.  The adjective manqué entered English in the 1770s and was used originally in the sense of “unfulfilled due to the vagary of circumstance, some inherent flaw or a constitutional lack”.  Because it’s so often a literary device, in English, the adjective does often retain many grammatical features from French, used postpositively and taking the forms manquée when modifying a feminine noun, manqués for a plural noun, and manquées for a feminine plural noun.  That’s because when used in a literary context (“poet manqué”, “novelist manqué” et all) users like it to remain inherently and obviously “French” and thus it’s spelled often with its diacritic (the accent aigu (acute accent): “é”) although when used casually (to suggest “having failed, missed, or fallen short, especially because of circumstances or a defect of character”) as “fly-half manqué”, “racing driver manqué” etc), the spelling manque” is sometimes used.

Manqué (that might have been but is not) was from the French manqué, past participle form of the sixteenth century manquer (to lack, to be lacking in; to miss), from the Italian mancare, from manco, from the Latin mancus (maimed, defective), from the primitive Indo-European man-ko- (maimed in the hand), from the root man- (hand).  Although it’s not certain, the modern slang adjective “manky” (bad, inferior, defective (the comparative mankier, the superlative mankiest)), in use since the late 1950s, may be related.  Since the 1950s, the use in the English-speaking world (outside of North America) has extended to “unpleasantly dirty and disgusting” with a specific use by those stationed in Antarctica where it means “being or having bad weather”.  The related forms are the noun mankiness and the adverb mankily.  Although it’s not an official part of avian taxonomy, bird-watchers (birders) in the UK decided “manky mallard” was perfect to describe a mallard bred from wild mallards and domestic ducks (they are distinguished by variable and uneven plumage patterns).  However, it’s more likely manky is from the UK slang mank which was originally from Polari mank and used to mean “disgusting, repulsive”.

No poet manqué:  In January 2017, Lindsay Lohan posted to Instagram a poem for her 5.2 million followers, the verse a lament of the excesses of IS (the Islamic State), whetting the appetite for the memoir which might one day appear (hopefully "naming names").  The critical reaction to the poem was mixed but the iambic pentameter in the second stanza attracted favorable comment:

sometimes i hear the voice of the one i loved the most
but in this world we live in of terror
who i am to be the girl who is scared and hurt
when most things that happen i cannot explain
i try to understand
when i'm sitting in bed alone at 3am
so i can't sleep, i roll over
i can't think and my body becomes cold
i immediately feel older.....
 
than i realise, at least i am in a bed,
i am still alive,
so what can really be said?
just go to bed and close the blinds,
still and so on, i cannot help but want to fix all of these idle isis
minds
because,
there has to be something i can figure out
rather than living in a world of fear and doubt
they now shoot, we used to shout.
 
if only i can keep trying to fix it all
i would keep the world living loving and small
i would share my smiles
and give too Many kisses