Poison (pronounced poi-zuhn)
(1) A substance with an inherent property that can impair function, cause structural damage, or otherwise injure or destroy life or impair health.
(2) Something harmful or pernicious, as to happiness or well-being.
(3) A slang term for alcoholic liquor.
(4) To administer poison to (a something living).
(5) To ruin, vitiate, or corrupt.
(6) In chemistry, a substance that retards a chemical reaction or destroys or inhibits the activity of a catalyst or enzyme).
(7) In nuclear physics, a substance that absorbs neutrons in a nuclear reactor and thus slows down the reaction. It may be added deliberately or formed during fission.
(8) Variously in computing (often as "poison message"), a routine or instructing which can stop processes; the "poison queue" is a place to which these are diverted to prevent the running (a similar concept to a "quarantine zone").
1200-1250: From the Middle English poisoun, poyson, poysone, puyson & puisun (a deadly potion or substance (and figuratively, "spiritually corrupting ideas; evil intentions,"), from the twelfth century Old French poison & puison (drink, especially a "medical drink" (later "a (magic) potion; a poisonous drink"), from the Latin potionem (nominative potio) (a drinking, a drink) (and also "a poisonous drink"), from potare (to drink), from the primitive Indo-European root poi- & po- (to drink). The earliest Lastin forms were pōtiōn (drink, a draught, a poisonous draught, a potion), from pōtō (I drink) & pōtāre (to drink). The Middle English forms displaced the native Old English ator. The Latin pōtiōn is the stem of pōtiō, the derive forms being pōtio & pōtiōnis. The adjective poisonsome is obsolete and poisonous is used for all purposes. Poison is a noun & verb, poisonousness & poisoner are nouns, empoison is a verb, poisoning is a noun & verb, poisoned is a verb & adjective, poisonous, poisonlike & poisonless are adjectives and poisonously is an adverb; the noun plural is poisons.
Dry Cooder, Ronald Reagan, Can of Poisoned Meat.
The evolution
from Latin to French followed the pattern of other words (eg raison from rationem), the Latin word also the source of Old Spanish pozon, the Italian pozione and the Spanish pocion. The modern and more typical Indo-European
word for this is represented in English by virus and the slang sense of
"alcoholic drink" is an Americanism dating from 1805. Figurative use was first noted in the late
fifteenth century although it appears not to have been applied to persons until
1910. It was used as an adjective from the
1520s; with plant names from the eighteenth century. Poison ivy first recorded 1784; poison oak in
1743, poison in 1915. Poison-pen, the
trolling of the time, was popularized 1913 by a notorious criminal case in
Pennsylvania although the phrase dates from 1898.
Three portraits of Lindsay Lohan as Poison Ivy by Alex Ross. Poison Ivy is a comic book character in works published by US company DC Comics. Poison Ivy is one of Batman's many enemies.
In idiomatic use, the phrase “poisoned chalice” (a large drinking cup) refers to something which at first glance seems desirable but later is revealed to be disadvantageous or harmful. It’s now used often in politics to describe the situation in which the leadership of a party is offered to someone even though it seems clear the prospects of success are slight. This is a modern variant on the original sense in which things initially seemed benign, only later to cause harm or even death. The earliest known use was by William Shakespeare (1564–1616) in The Tragedy of Macbeth (Macbeth, circa 1606) in the speech in which Macbeth flinches from the prospective murder of King Duncan. “Poisoned compliment” is synonym of “asterism” or “left-handed compliment”; an insult disguised as a compliment or a compliment which can be interpreted as an insult. “Damning with faint praise” can be used in the same way. A “poisonmonger” was “one who peddles poison” and while that could be literal (ie a merchant who trades in poisons), it’s more often used figuratively of those who speak with a “poison tongue” or who wield a “poison pen”. A “taste of one's own poison” was synonymous with “taste of one's own medicine” and referred to harsh treatment inflicted on one who previously made other suffer the treatment. To “pick (or “choose”) one’s poison” was to be compelled to choose between two unappealing options. The variant “a man must be permitted to choose his own poison” was a summation of “liberal” periods of rule within the Ottoman Empire (1299-1922) when the consumption of alcohol was tolerated (at least for infidels who were anyway destined for Hell). To say “one man’s meat is another’s poison” is to admit people have differing tastes; what pleases one person may displease another.
“Well poisoning” still is practiced and means literally “to make the water supply undrinkable by means of adulteration” (not necessarily with “poison” in the narrow technical sense). A wartime technique known since at least antiquity, it was used both as an offensive weapon (a terror tactic to disrupt and depopulate a target area) and defensively (as a scorched earth tactic to deny an invading army sources of clean water). Historically, rotting corpses (animal and human) were thrown down wells, making it an early example of biological warfare and that was an especially potent technique because corpses known to have died from transmissible diseases (common during the "age of epidemics" that was the Medieval period) such as bubonic plague or tuberculosis often were available to be "weaponized". Figuratively, “to poison the well” was pre-emptively to raise ad hominem arguments in order to discredit someone, the concept thus a type of informal fallacy where adverse information about a target is presented to an audience with the intention of devaluing what they’re about to say. That makes it a certain type of argumentum ad hominem and the phrase was first in this sense used by convert Roman Catholic theologian Cardinal John Henry Newman (1801-1890) in Apologia Pro Vita Sua (A defence of one's own life, 1864). The proverb “The damage that a substance causes is determined more by its quantity than by its essence” is from toxicology and references the phenomenon that while some substances may for life be beneficial or even essential, in certain quantities they can be damaging or even fatal; for humans, ingesting even pure water can prove lethal if enough is consumed in a certain period, toxicity for healthy adults reached with as little as 20 litres (4.4 imperial gallons, 5.3 US gallons) taken over a few hours.
Venom (pronounced ven-uhm)
(1) The poisonous fluid that some animals, as certain snakes and spiders, secrete and introduce into the bodies of their victims by biting, stinging etc.
(2) Something resembling or suggesting poison in its effect; spite; malice.
(3) Poison in general (inaccurate, now archaic).
(4) To make venomous; envenom (archaic).
(5) Malice, spite.
1175–1225: A variant of the Middle English venim & venym (poison secreted by some animals and transferred by biting) from the Anglo-Norman & Old French venim, venin (poison; malice), from the Vulgar Latin venīmen (source also of the Italian veleno and the Spanish veneno), from the Latin venēnum (magical herb or potion, poison (and in pre-Classical times "drug, medical potion" also "charm, seduction" probably originally "love potion")). Root was the Proto-Italic weneznom (lust, desire), from the primitive Indo-European wenh (to strive, wish, love) from wen (to desire; to strive for). Related forms included the Sanskrit वनति (vanati) (gain, wish, erotic lust) and the Latin Venus. The various deformations in post-Latin languages happened apparently by process of dissimilation with the modern spelling in English more or less standardized by the late fourteenth century. In figurative use, to have "venom in one's voice" was to express thoughts or feelings marked by spite or malice (vitriolic talk); that of course has been common in human discourse since even before structured language developed but the use of "venom" or "venomous" as a descriptor has been in use since at least the late twelfth century. The adjective venomosalivary (relating to venom and saliva) is now rare and appears only in historic references while the adjective venonsome is obsolete and venomous is used for all purposes. Venom is a noun, verb & adjective, venomousness, venomization & venomosity are nouns, venomless, venomlike, venomosalivary, venomsome, venomous & venomic are adjectives, venomize, venoming & envenomate are verbs, venomed is a verb & adjective and venomously is an adverb; the noun plural is venoms.
Sometimes similar consequences but linguistically not interchangeable
A venomous white-lipped pit viper (Trimeresurus insularis), ready to strike; the lovely blue ones are rare; most are green. That may be an example of "survival of the fittest" given the environments in which they dwell tend more to be green than blue.
Poison and venom often are used interchangeably because once in the body, the chemicals can do similar damage, attacking the heart, brain or other vital organs but the meanings are different. That said, there are many venoms which can be ingested without ill-effect because they are dangerous only if entering the bloodstream although that can happen through a minor cut in the mouth so the practice is not without risk. Typically, venomous creatures bite, sting or stab their victims whereas for poisonous organisms to affect the living, they have to be bitten, inhaled or touched. The venomous thus need a way in, like fangs or teeth. The useful rule is: If one bites something and one dies, what one bit contained poison; if something bites one and one dies, one was bitten by something venomous. Of course one is just as dead whether the cause was ingesting poison, the bite of a venomous snake or being murdered by the Freemasons but the difference is important for those signing death certificates.
Lindsay Lohan in pink orchid veavage swimsuit next to potted pink orchid, Phuket, Thailand, December, 2017. It was during this holiday the wire services reported “Lindsay Lohan bitten by snake on holiday in Thailand” and almost instantly the grammar Nazis tweeted on X (then known as Twitter) demanding proof the snake really was taking a vacation; standards have fallen since sub-editors went extinct but errors like this may vanish as AI (artificial intelligence) bots replace flesh & blood journalists. Ms Lohan made a full-recovery; there was no word on the fate of the (presumably non-venomous) serpent.

No comments:
Post a Comment