Showing posts sorted by date for query Cardinal. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Cardinal. Sort by relevance Show all posts

Wednesday, November 6, 2024

Insipid & Sapid

Insipid (pronounced in-sip-id)

(1) Without distinctive, interesting, or stimulating qualities; vapid.

(2) Something or someone dull or uninteresting; lacking character or definition.

(3) Food or drink lacking sufficient taste to be pleasing; bland, unappetizingly flavorless.

1610–1620: From the sixteenth century French insipid (without taste or perceptible flavor), from the Late Latin insipidus (tasteless), the construct being in- (in the sense of negation) + -sipidus (savory; tasty), a form of sapidus (sapid) from sapere (have a taste (and used also to mean “be wise”)).  The figurative (ie not of food or drink) meaning (uninteresting, dull) emerged in English in the 1640s and it’s believed this was under the influence of Medieval Latin or the Romance languages, where it was a secondary sense.  The noun insipidity was in use by the early seventeenth century.  The choice of synonym can depend on whether what is being described is food & drink or something (or someone) else and the options include banal, bland, ho-hum, innocuous, trite, vapid, tasteless, bland, wearish, boring, vacuous, dull, bland, characterless & colourless.  In English, in some senses the use has been influenced by insipient (unwise, foolish, stupid; lacking wisdom).  Insipient was from the Middle English insipient & incipient, from the Old French insipient, ultimately from the Latin īnsipiēns.  For the fastidious, the comparative is “more insipient”, the superlative “most insipient”).  Insipid is an adjective, insipidity & insipidness are nouns and insipidly is an adverb.

Sapid (pronounced sap-id)

(1) Having taste or flavor (and used specifically to mean “savory”).

(2) Agreeable to the taste; palatable.

(3) Agreeable, as to the mind; to one's liking.

1625-1635: From the Latin sapidus (tasty), from sapere or sapiō (to taste).  The original meaning in English was “having the power of affecting the organs of taste (when used of food & drink or other substances)” while the figurative sense suggested something “gratifying to the mind or its tastes”.  The adjective sipid has the same meaning as sapid and was a mid-nineteenth century back-formation from insipid (on the model of “gruntled” from “disgruntled”) whereas sapid was a direct borrowing from Latin.  Both sapid & sipid can be used to mean “having a taste or flavor; savoury” but unlike insipid which remains in wide use (both in the original context of food & drink and figuratively), neither have ever attained much currency and it’s not unreasonable for both to be listed as obsolete.  Sapid is an adjective, sapidity & sapidness are nouns.

The infamously insipid Koryo Burger, the in-flight delicacy offered by Air Koryo, national carrier of Democratic People’s Republic of Korea (DPRK; North Korea).

In a sense, what words flourish (or at least endure) in English is because of the operation of something of a popularity contest.  While there are style guides, text books and grammar Nazis to tell us which words to use and in what manner, English has no body such as the French government’s Académie Française (council for matters pertaining to the French language) which publishes the a variety of documents which may be said collectively to define what is “official French”.  The Académie had an interesting political history, beginning as a private venture it received the imprimatur of both church & state when in 1635 it was granted a royal charter by Cardinal Richelieu (1585-1642; chief minister (chancellor or prime-minister) to the King of France 1624-1642) during the reign of Louis XIII (1601–1643; King of France 1610-1643) but was dissolved 1793 during the French Revolution (1789), partly because of the mob’s anti-royalist feelings but also because there was some resentment among the peasantry (an in the provinces generally) to the notion of a Parisian elite deciding whose dialect was “right” and whose was “wrong”.  That’s exactly the same dispute which now bubbles in US universities between (1) those who insist there is “correct” standard English while other forms are dialectal variations (ethnic, regional, class etc) and (2) those who argue for a cultural equivalency between all forms, most notably AAVE (African-American Vernacular English) and its many forks.  In 1795 the new regime in France created the Institut de France (Institute of France) as a kind of clearing house for all matters relating to what was “acceptable” French culture, absorbing some pre-existing scientific, literary and artistic bodies and it was to the institute that Napoleon Bonaparte (1769–1821; leader of the French Republic 1799-1804 & Emperor of the French from 1804-1814 & 1815) in 1803 restored the Académie Française as a division.

Portrait of Goethe, oil on paper by Italian artist Elia Bonetti (b 1983).

Spain’s Real Academia Española (Royal Academy of Spain) is a similar body but perhaps surprisingly (given all the stereotypes of the Prussians) there is in Germany no central authority defining the German language, several organizations and institutions working (cooperatively and not) together standardize and update things.  The most authoritative body for German orthography is the Rat für deutsche Rechtschreibung (Council for German Orthography), the membership of which includes representatives from other German-speaking countries (Austria, Switzerland et al) and its mandate extends to overseeing spelling and orthographic rules, something not without controversy, especially since the great spelling “reform” of 1996.  In the spirit of the post-1945 spirit of avoiding where possible the creation of all-powerful single institutions, it’s the Duden dictionary and Institut für Deutsche Sprache (Institute for the German Language) which exert great influence in in maintaining and documenting German vocabulary, grammar and usage, but both tend to be observational, recording changes in the language rather than seeking to enforce rules (ie they are descriptive rather than prescriptive).  German thus evolves through the combined influence of these institutions, public usage, and scholarly input, rather than through a single authoritative academy and internationally it’s probably the Goethe-Institut (Goethe Institute, named after the German author & philosopher Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)) which most promotes the study of German language & culture through its worldwide network of some 160 centres.

English is more democratic still, the survival of words and grammatical forms dependent on the users and even before the British Empire saw the tongue spread around the world the foreign influences were profound, the Latin, Greek, French & Germanic threads the most obvious and even to speak of the “Old English” is misleading to all but those in the field because to most, the “Old English” really isn’t recognizable as “English”.  Not only does modern English thus evolve but so do the other blends such as “Spanglish” (a hybrid of Spanish & English), Hinglish (Hindi & English) and its absurd to speak of “pure English”, even the way BBC announcers used to speak (in the so-called “RP” (received pronunciation) often including fragments picked up from the Raj and around the world.  While the Académie Française may try to keep French as pure as possible, English shamelessly is linguistically slutty.

Lindsay Lohan (with body-double) during filming of Irish Wish (Netflix, 2024) which the Daily Beast concluded wasn't exactly “insipid”.  The car is a Triumph TR4 (1961-1967), one of the early versions with a live rear axle, a detail probably of no significance in the plot-line.

In this democratic way, insipid has endured because it fills a niche that sapid & sipid never found, in both usage & meaning.  Vividly, insipid conveys the notion of something lacking flavor, excitement, or interest, whether literally (vapid food or drink) or figuratively (dull conversation or ideas).  This negative association has a broad and (regrettably) frequent application in everyday language, there so often being a need to decry things or people as uninteresting or failing to make an impact.  By contrast, although sapid & sipid both mean “food having flavour”, there’s less need because that’s expected and what’s usually sought is a way to say the quality is lacking and terms of emphasis came to be preferred: “flavoursome” “tasty” and such taking over although none were as precise as the practical & versatile “insipid” which proved the perfect one-word descriptor whether literally or figuratively.  Insipid is useful too because it’s nuanced in that it although used usually as negative, it’s also a “neutral word” in the sense of “bland”.  When the Daily Beast was searching for similes & metaphors in their review of Irish Wish (released in 2024 as the second edition of Lindsay Lohan’s three film Netflix deal), they opted also to “damn with faint praise” observing because the Netflix’s target audience “merely want to watch something that isn’t insipid and horribly made”, maybe the film (sort of) succeeded.  So insipid has survived because it fulfils needs while sapid & sipid are now little more than linguistic curiosities.

Insipid, sipid & sapid: The votes are in.

Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Thursday, October 24, 2024

Consigliere

Consigliere (pronounced kawn-see-lye-re)

(1) A member of a criminal organization or syndicate who serves as an adviser to the leader (associated historically with legal advisors in the Italian Mafia and similar structures in other places).

(2) In modern use, an advisor or confidant.

(3) A surname of Italian origin (originally occupational).

1969 (in common use in English): An un-adapted borrowing of the Italian consigliere (councilor) (the feminine form consigliera), from consiglio (advice; counsel), from the Latin cōnsilium (council) from cōnsulō, the construct being con- (from the preposition cum (with), from the Old Latin com, from the Proto-Italic kom, from the primitive Indo-European óm (next to, at, with, along).  It was cognate with the Proto-Germanic ga- (co-), the Proto-Slavic sъ (with) and the Proto-Germanic hansō.  It was used with certain words to add a notion similar to those conveyed by with, together, or joint or with certain words to intensify their meaning) + sulo (from the primitive Indo-European selh- (to take, to grab)). + -ium (the –ium suffix (used most often to form adjectives) was applied as (1) a nominal suffix (2) a substantivisation of its neuter forms and (3) as an adjectival suffix.  It was associated with the formation of abstract nouns, sometimes denoting offices and groups, a linguistic practice which has long fallen from fashion.  In the New Latin, as the neuter singular morphological suffix, it was the standard suffix to append when forming names for chemical elements).  Consigliere is a noun, the noun plural is consiglieri or (in English) consiglieres.

Because of the way Google harvests data for their ngrams, they’re not literally a tracking of the use of a word in society but can be usefully indicative of certain trends, (although one is never quite sure which trend(s)), especially over decades.  As a record of actual aggregate use, ngrams are not wholly reliable because: (1) the sub-set of texts Google uses is slanted towards the scientific & academic and (2) the technical limitations imposed by the use of OCR (optical character recognition) when handling older texts of sometime dubious legibility (a process AI should improve).  Where numbers bounce around, this may reflect either: (1) peaks and troughs in use for some reason or (2) some quirk in the data harvested.

Consigliere entered general use in 1969 when it appeared in the novel The Godfather by Mario Puzo (1920–1999), the first of what became a series of five (not wholly sequential and the last co-authored) works revolving around a fictional Italian-American Mafia family.  Use spiked after 1972 when the first of three feature film adaptations was released.  Advisors and confidants of course exist in many parts of society but the significance of the use of “consigliere” is the historic baggage of it being associated with mafiosi (in the Italian Code of Criminal Procedure anyone a part of a criminal (mafia-like) association formed by three or more individuals).  So it’s a loaded word although in Italian there are notionally innocuous forms including consigliere comunale (town councillor), consigliere delegato (managing director) and consigliere d'amministrazione (board member).  It Italian, the related forms include the adjective consigliabile (advisable, the plural being consigliabili), the transitive verb consigliare (to advise, to suggest, to recommend, to counsel), the noun & verb consiglio (advise, counsel; council (in the senses of "an assembly", the plural being consigli)) and the adjective (and in Latin a verb) consiliare (board; council (as la sala consiliare used in the sense of "council chamber")

So a consigliere is a trusted advisor or counselor, historically associated with the Italian Mafia but later also with organized crime in general though the suggestion of a link with things Italian (not necessarily Sicilian) remained strong.  Within organized crime, not all consiglieri were legal advisors although in fiction that does seem to be a common role but all in some way offered “behind the scenes” strategic guidance.  Consigliere can be used metaphorically in a non-criminal context but because of connotations, if the individuals involved have some Italian ancestry, there can lead to accusations of “ethnic stereotyping” and the best neutral descriptors are probably adviser (or advisor) or councillor (counselor in US use) and there are also specific versions such as “legal counsel” “political advisor” etc.

Consulente di moda Kim Kardashian (left) with the client Lindsay Lohan (right).  The consulente di moda (fashion advisor) is a specialized fork of the consiglieri and before she became one of the internet’s more remarkable installations, Kim Kardashian (b 1980) was a “personal stylist” & “wardrobe consultant”, her clients including Paris Hilton (b 1981) and Lindsay Lohan (b 1986).

There are similar terms with their own connotations.  "Camarilla" describes a small, secretive group of advisors or influencers who manipulate decisions behind the scenes and is often used in a political context; notable members can be described as an “éminence grise”.  The term "grey eminence" was from the French éminence grise, (plural eminences grises or eminence grises and literally “grey eminence” and the French spelling is sometimes used in the English-speaking world).  It was applied originally to François Leclerc du Tremblay (1577–1638), also known as Père Joseph, a French Capuchin friar who was the confidant and agent of Cardinal Richelieu (1585–1642), the chief minister of France under Louis XIII (1601–1643; King of France 1610-1643).  The term refers to du Tremblay’s influence over the Cardinal (cardinals in the Roman Catholic Church enjoying the honorific “your eminence”), and the colour of his habit (he wore grey).  Aldous Huxley (1894–1963) sub-titled his biography of Leclerc (L'Éminence Grise (1941)): A Study in Religion and Politics and discussed the nature of both religion & politics, his purpose being to explore the relationship between the two and his work was a kind of warning to those of faith who are led astray by proximity to power.  Use of the term éminence grise suggests a shadowy, backroom operator who avoids publicity, operating in secret if possible yet exercising great influence over decisions, even to the point of being “the power behind the throne”.

In this a gray eminence differs from a king-maker or a svengali in that those designations are applied typically to those who operate in the public view, even flaunting their power and authority.  Probably the closest synonym of the grey eminence is a “puppetmaster” because of the implication of remaining hidden, and although never seen, the strings they pull are if one looks closely enough.  The svengali was named for the hypnotist character Svengali in George du Maurier’s (1834–1896) novel Trilby (1894); Svengali seduced, dominated and manipulated Trilby who was a young, half-Irish girl, transforming her into a great singer but in doing so he made her utterly dependent on him and this ruthlessly he exploited.

From the New York Post, 23 October 2024.

So given all that it was interesting in October 2024 to note the choice of words made by elements of the Murdoch press in reporting the latest legal setback suffered by Rudy Giuliani (b 1944), a politician and now disbarred (struck-off) attorney who first achieved worldwide fame was the mayor of New York City (1994-2001) at the time of the 9/11 terrorist attacks on the World Trade Center.  That later would be turned into infamy with antics such as his later (unintended) cameo in a satirical film and his role as legal counsel to MAGA-era (Make America Great Again) Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021), notably his part in the matter of Dominion Voting Systems v Fox News (Delaware Superior Court: N21C-03-257; N21C-11-082) which culminated (thus far) in Fox settling the matter by paying Dominion some US$790 million, the alternative being to continue the case and allow more of Fox’s internal documents to enter the public domain.

In choosing to describe Mr Giuliani as Mr Trump’s “consigliere”, a person or persons unknown within the Murdoch press presumably pondered which noun to use and there certainly were precedents for others to appear, the corporation’s outlets at times having previously described him as “Mr Trump’s personal attorney”, “Head of the Trump legal team” and even “Donald Trump’s cybersecurity advisor”, the last engagement perhaps one of the less expected political appointments of recent decades.  What of course made the use “consigliere” interesting was (1) Mr Giuliani being the son of parents who both were children of Italian immigrants and (2) Mr Trump being a convicted felon so those not of a generous nature might suspect the New York Post was doing a bit of “ethnic stereotyping”.  However, it’s not a unique use because Mr Giuliani has been described as Mr Trump’s “consigliere” by publications which exist at various points on political spectrum including the New York Post (2016), Aljazeera (2018), the Washington Blade (a LGBTQQIAAOP newspaper) (2019), The Economist (2019), the Washington Post (2019), The Nation (2022), Vanity Fair (2022) and Salon.com (2023).  Whether the connotations of the word have become strengthened since Mr Trump gained his unique status as a convicted felon can be debated but the thoughts of the now homeless Mr Giuliani presumably are focused elsewhere.

Wednesday, October 23, 2024

Renaissance

Renaissance (pronounced ren-uh-sahns, ren-uh-zahns, ren-uh-zahns, or ri-ney-suhns)

(1) As “the Renaissance”, the description of great revival of classical art, literature, and learning in Europe, the conventionally dated between the fourteenth & seventeenth centuries, marking the transition from the medieval to the modern world.

(2) The period during which this revival occurred.

(3) Of or relating to this period.

(4) The forms and treatments in art, architecture, literature and philosophy during the period even if not including elements suggesting a revival of classical forms; extended widely (furniture, wallpaper et al).

(5) Used loosely, any sustained or dramatic revival in the world of art and learning, notably the so-called “Chinese Renaissance” (1917-1823) associated with the “New Culture movement”.

(6) A renewal of life, vigor, interest, etc; a rebirth or revival (used of people, institutions and ideas).

(7) Relating to furnishings or decorations in or imitating the style of the Renaissance, in which motifs of classical derivation frequently appear.

(8) Used sometimes ironically, a reference to any of the adaptations of the architectural styles associated with the Renaissance in foreign architecture (some playful, some ghastly), either as isolated detailing or entire buildings.

Late 1860s (as renascence since circa 1840): In the sense of “the great period of revival of classical-based art and learning in Europe that began in the fourteenth century”, the word was from the French renaissance des lettres (revival of the arts), from the Old French renaissance (literally “rebirth”, usually in a spiritual sense), from renastre (to grow anew (of plants)) (which exists in Modern French as renaître (be reborn), the construct being renaiss- (stem of renaistre (to be born again), from the Latin renāscī (be born again, rise again, reappear, be renewed) (the construct being re- (used in the sense of “again”)) + nāscī (be born again, rise again, reappear, be renewed) + -ance.  In the Old Latin, gnasci was from the primitive Indo-European root gene- (give birth, beget).  The suffix -ance was an alternative form of -ence, both added to an adjective or verb to form a noun indicating a state or condition, such as result or capacity, associated with the verb (many words ending in -ance were formed in French or by alteration of a noun or adjective ending in –ant).  The suffix -ance was from the Middle English -aunce & -ance, from the Anglo-Norman -aunce and the continental Old French -ance, from the Latin -antia & -entia.  The –ence suffix was a word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (convergence from converge), or of state or quality and was from the Middle English -ence, from the Old French -ence, from the Latin –entia & -antia (depending on the vowel in the stem word).  The Latin present-participle endings for verbs stems in -a- were distinguished from those in -i- and -e- and as the Old French evolved from Latin, these were leveled to -ance, but later French borrowings from Latin (some of them subsequently passed to English) used the appropriate Latin form of the ending, as did words borrowed by English directly from Latin, thus diligence, absence et al.  There was however little consistency, English gaining many words from French but from the sixteenth century the suffix –ence was selectively restored, such was the reverence for Latin.  The use in a historical context has a specific, limited definition but in a general sense the synonyms include rejuvenation, renewal, resurgence, revitalization & revival.  The related forms are the Italian rinascenza & rinascirnento.  Renaissance is a noun & adjective and renaissancey is an adjective; the noun plural is renaissances.

Although the use of the word Renaissance was a nineteenth century thing, the significance of what had happened in Europe centuries earlier had long been studied by historians and a term to describe the period (“the revival” or “revival of learning”) was in use by at least 1785.  Use extended (with a lower-case “r”) in the 1850s to the resurgence of just about anything long been in decay or disuse (especially of learning, literature, art).  The term “Renaissance man” was in use by 1885 and initially meant literally “a man alive during the Renaissance” but by the turn of the century it was being used to refer to the sort of “idealized man” imagined as an exemplar of the virtues and characteristics of those described by the historians who seems to see as much perfection in them as they did in the worthies of the Classical age.  The use to refer to those alive with such excellent qualities (humanism, scholarship, varied attainments, freedom of thought and personality) dates from the late 1940s and, perhaps surprisingly, “Renaissance man” didn’t wait for second-wave feminism (1960s-1980s) bur appeared almost simultaneously.  Technical terms (neo-Renaissance, Renaissance revival, Renaissance festival, Renaissance fair, anti-Renaissance, post-Renaissance, pre-Renaissance, pro-Renaissance etc were created as required.

Just about any sort of revival can be styled “a renaissance”.

The spelling renascence is slightly older, in texts since circa 1840 and purely French while the later renaissance emerged during the late 1860s and was Latinate, associated with historical scholarship.  The spelling renaissance has long been preferred but without the initial capital either can be used of anything suggesting a sense of revival or rebirth.  Some style guides suggest the use with the capital letter should be restricted to the flowering of European culture which began in Italy in the fourteenth century but others acknowledge such a use is appropriate also for certain other defined epochs such as the so-called “Chinese Renaissance” (1917-1823) associated with the “New Culture movement”.  The revival of interest in the texts of Classical authors resulted in many words from Greek & Latin being absorbed into English and this had the effect of many French loan-words acquired over the centuries being re-spelled on the models of the forms from Antiquity.  The relationship between renascence & renaissance is an example of that phenomenon, happening in the mid-nineteenth century.  However, the older form did retain its charms for some and the English poet (and what would now be called a “social commentator”) Matthew Arnold (1822–1888) preferred “renascence” and created something of a fashion (ie an affectation) for the word among those who fancied themselves “Renaissance men”.

The ideas of the Renaissance is understood as marking the end of the Middle Ages but unlike some dramatic act (such as the fall of the Western Roman Empire), there’s no exact date on which one era ended and the other began but nor does it make sense to speak of a period between the two, thus the long practice vaguely to refer to the Renaissance “beginning late in the fourteenth century an continuing even until the sixteenth” (by which time it had reached even barbaric lands like England).  As the scholarship of the period (especially of the visual art) grew, historians refined things by distinguishing between the early, middle, high and late Renaissance, again not exactly delineated but defined more by recognizable evolutions in architectural & artistic style.  From the beginning though, what was obvious was that the Renaissance was something admirable, an return to the imagined perfection of the Classical age and thus a contrast with the unlamented Middle Ages (the so-called “medieval period” and, more revealingly, known as also as the “Dark Ages”) which were regarded by historians as priest-ridden, backward, superstitious, uncultured, ignorant, narrow and inhibited by a dogmatic theology which crushed and punished thought.  The Renaissance was extolled as learned, civilized, broadminded, progressive, enlightened and free-thinking.

Scuola di Atene (School of Athens, 1509-1511), fresco by Raphael (Raffaello Sanzio da Urbino, 1483–1520) on a commission from Julius II (1443–1513; pope 1503-1513) Stanza della Segnatura (Stanze di Raffaello), Palazzi Pontifici (Apostolic Palace), Vatican City.  Julius II was a Renaissance pope with all that implies and while they all did things in their own way, their general philosophy was best summed up in a phrase attributed to Leo X (1475–1521; pope 1513-1521), one of the four Medici popes and remembered (fondly by a few) for his observation “God has given us the papacy, let us enjoy it” and although historians have their doubts he ever uttered the words, his conduct while on the throne of Saint Peter made clear if he didn't say it, he should have.  The “High Renaissance” was the period between the 1490s and 1520s and although the art historians usually don’t claim the period of necessity produced the finest works, it remains an orthodoxy that much of what was created best represents what might be called the “cultural zeitgeist”.  Raphael’s School of Athens depicted a gathering of philosophers, scholars and artists, with Aristotle (right) and Plato (left) in the centre, walking among a clutter of figures, most in animated discussion about obviously serious matters while the odd solitary figure sits quietly reflecting.  As an image, critics would now say the artist was laying the message on “with a trowel” but he certainly encapsulated the era’s idealized view of the Classical world.

Scholarship as early as the nineteenth theory (which would now be classed as “revisionist”) challenged the tradition views of Antiquity, the Middle Ages and the Renaissance and the notion of several renaissances, each succeeding the other and gaining a kind of momentum from its predecessor(s) and some even suggested the beginning of the era could be regarded as somewhere in the twelfth century, something quite plausible of the architecture though perhaps not of the painting but vernacular literatures were developing, there was some interest in the Latin classics, Latin poetry and Roman law and Greek philosophy and scientific understandings were being translated.  Tellingly too, Arab scientific discoveries were becoming and the first European universities were being founded so which the influence of the Church remained strong, it was a time not devoid of intellectual and creative activity but then neither was the Middle Ages wholly barren of such things.  One charming irony about the extraordinary art and architecture which appeared in Italy during the Renaissance was that the loveliness stands starkly in contrast to the appalling moral character of the patrons who commissioned much of it, some of the popes and cardinals, the latter in the era having gained such squalid reputations that the word “cardinal” was long used as an insult in Rome.  Historians tell these tales with some relish.

Saturday, April 20, 2024

Inquire & Enquire

Inquire (pronounced in-kwahyuhr)

(1) To seek information by questioning; to ask.

(2) To make an investigation (usually followed by into).

(3) To seek (obsolete).

(4) To question (a person) (obsolete).

1250–1300: From the Middle English enqueren & anqueren (to ask (a question), ask about, ask for (specific information); learn or find out by asking, seek information or knowledge; to conduct a legal or official investigation (into an alleged offense)), from the Latin inquīrere (to seek for), replacing the Middle English enqueren, from the Old French enquerre, also from Latin.  The construct in Latin was from in- (into) + quaerere (to seek).  The prefix -in is quirky because it can act either to negate or intensify.  The general rule is that when prepended to a noun or adjective, it reinforces the quality signified and when prepended to an adjective, it negates the meaning, the latter mostly in words borrowed from French.  The Latin prefix in- was from the Proto-Italic en-, from the primitive Indo-European n̥- (not), the zero-grade form of the negative particle ne (not) and was akin to ne-, nē & nī.  In Modern English it is from the Middle English in-, from Old English in- (in, into), from the Proto-Germanic in, from the primitive Indo-European en.  Inquiry & inquirer are nouns, inquiring is a noun, verb & adjective, inquires is a verb, inquirable & inquisitive are adjective and inquiringly is an adverb; the noun plural is inquiries.  The verb inquireth is listed by most as archaic and forms such as reinquired & reinquiring have been coined as needed.

So the in- in inquire is not related to in- (not), also a common prefix in Latin and this created a tradition of confusion which persists to this day.  In Ancient Rome, impressus could mean "pressed" or "unpressed; inaudire meant "to hear" but inauditus meant "unheard of; invocatus was "uncalled, uninvited," but invocare was "to call, appeal to".  In Late Latin investigabilis could mean "that may be searched into" or "that cannot be searched into”.  English picked up the confusion and it’s not merely a linguistic quirk because mixing up the meaning of inflammable could have ghastly consequences.  Fortunately, some of the duplicity has died out: Implume, noted from the 1610s meant "to feather," but implumed (from a decade or more earlier meant "unfeathered".  Impliable could be held to mean "capable of being implied" (1865) or "inflexible" (1734).  Impartible in the seventeenth century simultaneously could mean "incapable of being divided" or "capable of being imparted" and, surprisingly, impassionate can mean "free from passion" or "strongly stirred by passion" (used wrongly that certainly could have inintended consequences).  The adjective inanimate was generally understood to indicate "lifeless" but John Donne (1572–1631), when using inanimate as a verb meant "infuse with life or vigor." Irruption is "a breaking in" but irruptible is "unbreakable".

In addition to improve "use to one's profit", Middle English also had the fifteenth century verb improve meaning "to disprove".  To inculpate is "to accuse," but inculpable means "not culpable, free from blame".  Infestive (a creation of the 1560s, from infest) originally meant "troublesome, annoying" but by the 1620s meant "not festive".  Bafflingly, in Middle English, inflexible could mean both "incapable of being bent" or "capable of being swayed or moved".  During the seventeenth century, informed could mean "current in information" formed, animated" or "unformed, formless", an unhelpful situation the Oxford English Dictionary (OED) described as “an awkward use".  Just a bizarre was that in the mid-sixteenth century inhabited meant "dwelt in" yet within half-a-century was being used to describe "uninhabited".  Some dictionaries insist the adjectives unenquired & unenquiring really exist but there’s scant evidence of use.  A noted derivation with some history is inquisitor.  Synonyms and words with a similar sense include examine, inspect, interrogate, investigate, analyze, catechize, explore, grill, hit, knock, probe, check, prospect, pry, query, question, roast, scrutinize, search, seek & sift.

Enquire (pronounced en-kwahyuhr)

A variant form of inquire

Circa 1300: From the Middle English enqueren & anqueren, (to ask (a question), to ask about, to ask for (specific information); learn or find out by asking, seek information or knowledge; to conduct a legal or official investigation (into an alleged offense)), from the Old French enquerre (to ask, inquire about) (which persists in Modern French as enquérir) and directly from the Medieval Latin inquīrere (to seek for).  As long ago as the fourteenth century the spelling of the English word was changed following the Latin model, but, in the annoying way that happens sometimes in English, the half-Latinized enquire persists and some people have even invented “rules” about when it should be used instead of inquire.   Sensibly, the Americans ignore these suggestions and use inquire for all purposes.  In Old French the Latin in- often became en- and such was the influence on Middle English that the form spread and although English developed a strong tendency to revert to the Latin in-, this wasn’t universal, thus pairs such as enquire/inquire which is why there must always be some sympathy for those learning the language.  There was a native form, which in West Saxon usually appeared as on- (as in the Old English onliehtan (to enlighten)) and some of those verbs survived into Middle English (such as inwrite (to inscribe)) but all are said now to be long extinct.

Enquire or inquire?

Lindsay Lohan says the spelling is "inquiry" so that must be right.

The English word was re-spelled as early as the fourteenth century on the Latin model but the half-Latinized "enquire" has never wholly gone away.  Outside of North America, it's not unknown to come across documents where "inquire" & "enquire" both appear, not in tribute to a particular "rule" of use but just because it hasn't been noticed; it's probably most associated with documents which are partially the product of chunks of texts being "cut and paste".  In the US, where the enquire vs inquire "problem" doesn’t exist because inquire is universal, this must seem a strange and pointless squabble because hearing a sentence like "She enquired when the Court of Inquiry was to hold its hearings" would unambiguously be understood and if written down, there could be no confusion if the spelling forms were to appear in either order.  So,  some hold it would be a fine idea if the rest of the English-speaking world followed the sensible lead of the Americans and stuck to "inquire" but history suggests that’s not going to happen and some suggestions for a convention of use have been offered:

(1) Enquire & enquiry are "formal" words to convey the sense of "ask" whereas inquire & inquiry are used to describe some structured form of investigation (such as a "Court of Inquiry").

(2) Enquire is to be used in informal writing and inquire in formal text.

Neither of those suggestions seem to make as much sense as adopting the US spelling and probably just adds a needless layer to a simple word; enquire and inquire mean the same thing: to ask, to seek information, or to investigate. One is therefore unnecessary and enquire should be retired, simply on the basis the Americans already have and there’s lots of them.  Those who resist should follow the one golden rule which is consistency: whatever convention of use is adopted, exclusively it should be used. 

The ultimate court of inquiry, the Spanish Inquisition and the DDF

The Spanish Inquisition, conducting their inquiries.

The Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición (Tribunal of the Holy Office of the Inquisition), known famously as the Inquisición española (Spanish Inquisition) was created in 1478 by the Roman Catholic Monarchs, King Ferdinand II (1452–1516; king of Aragon 1479-1516, king of Castile 1475-1504 (as Ferdinand V)) and Queen Isabella I (1451–1504; queen of Castile 1474-1504, queen of Aragon 1479-1504), its remit the enforcement of orthodox Church doctrine in their kingdoms.  Ostensibly established to combat heresy in Spain (though eventually its remit extended throughout the Spanish Empire), the real purpose was to consolidate the power of the monarchy of the newly unified Spanish kingdom.  Its methods were famously brutish and although many records were lost, it's thought close to two hundred-thousand individuals came to the attention of the Inquisition and as many as five-thousand may have been killed; during the tenure of Castilian Dominican friar Tomás de Torquemada (1420–1498), the first grand inquisitor, it's believed some two-thousand were burned at the stake.  Suppressed first by Joseph-Napoléon Bonaparte (1768–1844; king of Naples (1806–1808) and king of Spain (1808–1813)) in 1808, it was restored by Ferdinand VII (1784–1833; king of Spain 1808 & 1813-1830) in 1814, suppressed in 1820, and restored in 1823.  It was finally abolished in 1834 by the Spanish queen regent María Cristina de Borbón (Maria Christina of the Two Sicilies 1806–1878; queen consort of Spain from 1829-1833 and regent of the Kingdom 1833-1840).  Historians have noted that although the Spanish Inquisition didn't last into the twentieth century, there were more than echoes of its methods & techniques witnessed (on both sides) during the Spanish Civil War (1936-1939).  

Rome certainly understood the need to enforce doctrine and punish heretics but they wanted control of the processes, aware even then some of the excesses were proving to be counter-productive and the imperative was to create a body under the direct jurisdiction of the Holy See.  Formed in 1542, was emerged was an institution which in recent years has had a few instances of what in commerce (and increasingly by governments too) is called "re-branding".  Originally named the Supreme Sacred Congregation of the Roman and Universal Inquisition, between 1908-1965 it was known as the Supreme Sacred Congregation of the Holy Office before becoming Congregation for the Doctrine of the Faith (CDF), its best-known prefect (head) being the the German Cardinal Joseph Ratzinger (1927–2022) who, after serving as Chief Inquisitor between 1982-2005) was elected pope as Benedict XVI, serving until his unusual (though not unprecedented) resignation in 2013 when he decided to be styled pope emeritus, living in a kind of papal granny flat in the Vatican until his death.  In 2022, the institution was re-named the Dicastery for the Doctrine of the Faith (DDF) and despite it all, many continue to refer to it as "The Holy Office" (in public) or "The Inquisition" (in private).  There are now (even when under Cardinal Ratzinger as far as in known) no more torture chambers or burnings at the stake but the DDF remains a significant factional player in curia politics although Vatican watchers have detected a grudging softening in the DDF's expressions of doctrinal rigidity since the election of Pope Francis (b 1936; pope since 2013). 

Thursday, April 4, 2024

Rationale

Rationale (pronounced rash-uh-nal)

(1) The fundamental reason or reasons serving to account for something.

(2) A statement of reasons.

(3) A reasoned exposition of principles, especially one defining the fundamental reasons for a course of action or belief; a justification for action.

(4) A liturgical vestment worn by some Christian bishops of various denominations (now rare), the origin of which is the breastplate worn by Israelite high priests (a translation of λογεῖον (logeîon) or λόγιον (logion) (oracle) in the Septuagint version of Exodus 28)).  The French spelling (rational) of the Latin ratiōnāle was used in Biblical translations.

(5) In engineering, a design rationale is the explicit documentation of the reasons behind decisions made when designing a system; it was once used of what now would be described as a set of parameters.

1650-1660: From the Late Latin ratiōnāle (exposition of principles), nominative singular neuter of ratiōnālis (rational, of reason).  After some early inventiveness, the modern sense "fundamental reason, the rational basis or motive of anything" became standardised during the (1680s).  In the nature of such things, many rationales are constructed ex post facto.  Rationale is a noun; the noun plural is rationales or rationalia.

Prince Metternich & Dr Rudd: illustrating rationale & rational

Portrait of Prince Metternich (1822), miniature on card by Friedrich Lieder (1780-1859).

Rationale and rational are sometimes confused.  A rationale is a process variously of explanation, reason or justification of something that need not be at all rational (although many fashioned ex post facto are re-formulated thus).  To be rational, something must make sense and be capable of being understood by the orthodox, accepted methods of the time.  That something may subsequently be shown to be irrational does not mean it did not at some time appear rational; one can construct a rationale for even something irrational.  To construct a post-Napoleonic Europe, Prince Metternich (Prince Klemens of Metternich-Winneburg zu Beilstein (1773–1859); foreign minister of the Austrian Empire 1809-1848 & chancellor 1821-1848) built a rationale for the Congress of Vienna (1814-1815) that was well understood.  It was vision of a Europe, divided between the great powers, in which was maintained a perpetual balance of power which would ensure peace.  That in the two centuries since, the Congress has attached much criticism, largely for imposing a stultifying air of reaction on the continent, does not render the structure irrational nor detract from Metternich’s rationale.  Some historians have come to regard the congress more fondly and while it’s not true the consequence was a century of peace in Europe, it created a framework which meant a good number of decades in that time were notably less blood-soaked than what came before and certainly what followed.

Dr Rudd at the ceremony to be conferred DPhil, University of Oxford, September, 2022.

By 2009, Kevin Rudd ((b 1957); Prime Minister of Australia 2007-2010 & June-September 2013), having realised being prime-minister was a squandering of intellectual talent, embarked on a re-design of relationships in the Asia-Pacific, structured in a way to suit what was self-evidently obvious: he should assume regional leadership.  These things do happen when folk get carried away.  Not discouraged by the restrained enthusiasm for his good idea, Mr Rudd penned one of his wordy rationales which, to him, must have sounded rational but less impressed was just about everybody else in the region including his own cabinet and it’s difficult to recall any hint of interest from other countries.  Mr Rudd quibbled a bit, claiming his use of the word community was just diplomatic shorthand and he wasn’t suggesting anything like what the EU ever was or had become but just better way of discussing problems.  Anyway, it for a while gave him a chance to use phrases like “ongoing and continuing discussions” and “regional and sub-regional architecture” so there was that.  By 2010 the idea had been allowed quietly to die and he had more pressing problems.

Attaining the premiership was Rudd’s mistake.  Had he never achieved to position he’d probably be spoken of as “the best prime-minister Australia never had” but instead he’s among those (and of late there have been a few) remembered as the Roman historian Tacitus (circa 56–circa 120) in the first volume of his Histories (circa 100) wrote of Galba (3 BC–AD 69; Roman Emperor 68-69): "...omnium consensu capax imperii nisi imperasset" (everyone would have agreed he was qualified for governing if he had not held the office).  His background was as a senior public servant who provided advice to others so they could make decisions and he enjoyed a solid career which was clearly well-suited to his skills.  Unfortunately, when occupying the highest political office in the land, he proved indecisive and too often inclined to refer to committees matters which he should have insisted came to cabinet with the necessary documents.  His other character flaw was he seemed unable to understand there was a difference between “leadership” and “command”, unable to realise there was a difference between the structured hierarchy of the public service and the swirling clatter of politics.  His career in The Lodge (the prime-minister’s official residence in Canberra) can be recalled as the Italian historian and politician Francesco Guicciardini (1483–1540) noted of Pope Clement VII (1478–1534; pope 1523-1534): “knowledgeable and effective as a  subordinate, he fell victim when in charged to timidity, perplexity and habitual irresolution.  With that, the Italian writer Piero Vettori (1499–1585) concurred, writing: “From a great and renowned cardinal, he was transformed into a little and despised pope”, a sentiment familiar in the phrase repeated in militaries around the world (outstanding major; average colonel; lousy general) to describe that truism in organizational behaviour: “Everyone gets promoted to their own level of incompetence”.

That aphorism was from The Peter Principle (1970), written by Raymond Hull (1919–1985) and based on the research of Laurence Peter (1919–1990), the idea being someone who proves successful in one role will be promoted and if competent there, they will be promoted again.  However, should they fail, within the hierarchy, that is the point of their incompetence, the implication being that the tendency is, as time passes, more and more positions within a corporation will be filled by the incompetent.  The exceptions of course are (1) those competent souls who for whatever reason decline promotion and (2) the habitually successful who will in theory continue to be promoted until they reach the top and, if they prove competent there, this results in the paradox of the typical corporation being run by someone competent but staffed substantially by the incompetent.  In politics, reaching the top means becoming prime-minister, president or some similar office and as Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) described it: "...if he trips he must be sustained. If he makes mistakes they must be covered. If he sleeps he must not wantonly be disturbed. If he is no good he must be poleaxed.  In one of the more amusing recent episodes in politics, the Australian Labor Party (ALP) decided Dr Rudd had been promoted to the relevant point and poleaxed him, a back-stabbing which remains one of the best organized and executed seen in years.  Subsequently, the party concluded his replacement was even more of a dud and restored Dr Rudd to the job, a second coming which lasted but a few months but that was long enough for him to revenge himself upon the hatchet men responsible for his downfall so there was that.       

Still, after his political career (which can be thought a success because he did did reach the top of the “greasy pole” and the delivered the ALP a handsome election victory although their gratitude was short-lived (a general tendency in democracies noted (sometimes gleefully) by many political scientists)) he has been busy, even if the secretary-generalship of the United Nations (UN) (an office which is an irresistible lure for a certain type) proved elusive.  Recently he became Dr Rudd, awarded Doctorate of Philosophy (DPhil) by the University of Oxford.  His 420 page thesis, written over four years, explores the world view of Xi Jinping (b 1953; general secretary of the Chinese Communist Party (CCP) and paramount leader of the People's Republic of China (PRC) since 2013) and the relationship of his ideology to both the direction taken by the CCP and the links with the thoughts (and their consequences) of Chairman Mao (Mao Zedong 1893–1976; chairman of the Chinese Communist Party (CCP) 1949-1976).

Dr Rudd says his thesis argues “there has been a significant change in China’s ideological worldview under Xi Jinping compared with previous ideological orthodoxies under Deng Xiaoping, Jiang Zemin and Hu Jintao [and summarises] Xi’s worldview as a new form of ‘Marxist-Leninist Nationalism’”.  Dr Rudd says he preferred “Marxist Nationalism” because “the term contains within it three core propositions”: (1) “Xi’s Leninism has taken both the party and Chinese politics in general to the left” (and he defines “left” for these purposes as …the reassertion of the power of the party over all public policy as well as elevating the position of the individual leader against the rest of collective leadership”), (2) “Xi’s notion of Marxism has similarly taken the centre of gravity of Chinese economic thought to the left” ("left" in this aspect defined as “…a new priority for party-state intervention in the economy, state-owned enterprises over the private sector and a new ideology of greater income equality”) and (3) “Xi has also taken Chinese nationalism to the right (“right” here meaning “a new assertion of Chinese national power as reflected in a new array of nationalist ‘banner terms’ that are now used in the party’s wider ideological discourse.”)  Dr Rudd views these three forces as …part of a wider reification of the overall role of ideology under Xi Jinping. This has been seen in the fresh application of Marxist Leninist concepts of dialectical materialism, historical materialism, the primary stage of socialism, contradiction and struggle across the range of China’s current domestic and international challenges. The role of nationalism has also been enhanced within Xi’s new ideological framework. This hybrid form of Marxist Nationalist ideology is also being increasingly codified within the unfolding canon of Xi Jinping thought. 

Finally, the thesis argues there is a high degree of correlation between these ideological changes on the one hand and changes in the real world of Chinese politics, economic policy and a more assertive foreign policy on the other - including a different approach to Chinese multilateral policy as observed by diplomatic practitioners at the UN in New York.  The thesis concludes these changes in Xi Jinping’s ideological worldview and its impact on Chinese politics and public policy is best explained by a theoretical framework that integrates Authoritarian Resilience Theory, the realist and constructivist insights of the English School of International Relations Theory, and Foreign Policy Analysis.  Clearly, Dr Rudd thinks the CCP has come a long way since comrade Stalin (1878-1953; Soviet leader 1924-1953) casually dismissed Maoist theory as “ideologically primitive”.

Since March 2023, Dr Rudd has served as Australian Ambassador to the United States, the announcement of the appointment attracting some speculation there may be a secret protocol to the contract, providing for him to report to the prime-minister rather than the foreign minister.  It was mischievous speculation and there has been little but praise for the solid work he has been doing in the Washington embassy.  Dr Rudd’s role attracted headlines in March 2022 when a interview with Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021) was broadcast in which the former president was acquainted (apparently for the first time) with some uncomplimentary assessments Dr Rudd had made of him including describing him “the most destructive president in history” and “a traitor to the West”.

Having doubtless heard and ignored worse over the years, Mr Trump seemed little concerned but did respond in his usual style, observing he didn’t know much about Dr Rudd except he’d heard he was “a little bit nasty” and “not the brightest bulb”, adding “he’d not be there long” if hostile to a second Trump presidency.  Trumpologists analysing these thoughts suggested the mildness of the reaction indicated the matter was unlikely to be pursued were he to return to the Oval Office, noting his habit of tending to ignore or forget about anything except actual threats to his immediate self-interest.  After taking office in 2017, when asked if he would pursue the legal action he’d during the campaign threatened against Bill (b 1946; US president 1993-2001) & crooked Hillary Clinton (b 1947; US secretary of state 2009-2013) (mostly on the basis of crooked Hillary’s crooked crookedness), he quickly brushed it off saying: “No, they’re good people” and moving on.  It’s thought Dr Rudd won't end up in the diplomatic deep-freeze, the most severe version of which is for a host nation to declare a diplomat "persona non grata" (the construct being the Latin persōna (person) + nōn (not) + grāta (from grātus (acceptable)), the consequence of which is an expulsion from the territory and the worst fate he may suffer is not receiving an invitation to a round of golf (something unlikely much to upset him).  Others however should be worried, in a second Trump White House, there will be vengeance.

Like "diplomatic toothache" and "null & void", the phrase "persona non gratia" has become part of general language, the utility being in few words describing what would otherwise take many more.  Impressionistically, it would seem "troubled starlets" are more than most declared "persona non gratia".