Tuesday, September 27, 2022

Interrobang

Interrobang (pronounced in-ter-uh-bang)

A punctuation mark () which merges the question mark (?) and the exclamation mark (!) to indicate a query made as an interjection.

1962: A blended word and an invention of US English, the construct being the Latin Latin interro(gātiō) (examination, inquiry, interrogation, questioning) + bang (in this context typesetters’ slang for the exclamation mark (exclamation point in US use), the glyph a ligature of these two marks (the unicode is U+203d).  The even more rare alternative spelling is interabang.  The companion term is gnaborretni (interrotbang reversed, the plural being gnaborretnis) which uses the a symbol (⸘) (an inverted interrobang) to replace the ¡¿ used in Spanish, Galician, and Leonese, just as in English the interrobang can replace !? or ?! (the unicode is U+2E18).  Interrobang is a noun, the noun plural interrobangs.  All other forms are non-standard but interrobanged, interrobanger & interrobanging will presumably be deployed as circumstances seem to dictate and UrbanDictionary users noted the possibilities with predictable suggestions.

Variations on the theme.

Now sixty years old, interrobang was coined in 1962 by US American advertising executive Martin K Speckter (1915–1988) who suggested it in an article written for the printing trade journal TYPEtalks.  As a commodity, the interrobang was an example of a slightly better mousetrap which required more effort to use and achieved exactly the same thing, thus the lack of market penetration.  A few publications did adopt it but adoption was never widespread and it was clear it was less understood than the common “!?”, “????” etc although it did find a niche in chess where an interrobang is a legal move of questionable merit.

The interrobang is used to convey in pure text those layers of meanings provided by non-verbal clues such as facial expressions or tonal variations. 

Most punctuation marks are ancient but the interrobang is novel in being relatively new.  Mr Speckter’s idea was that what was needed in pure text advertisements was a symbol which could convey the feeling implicit in a surprised rhetorical question (the classic example of which is probably (really).  In TV or print advertising using images this was transmitted using facial expressions or vocal intonations but in pure text, this wasn’t always immediately clear.  For centuries, people had been using work-arounds like “?!”, “!?” or “????” but what he wanted was something more elegant.  His interrobang was certainly that and some academics acknowledged its utility but adoption was patchy because it was never integrated into the standard character-set of the typewriter keyboards of the era.  There were a few supporting gestures, most notably in 1967 when ATF (American Type Founders) included it in Richard Isbell’s (1924-2009) Americana typeface (the company’s last type cut in metal) and the next year it was available on some Remington typewriters, followed some years later by Smith-Corona typewriters but generally the industry ignored the innovation.  Crucially, IBM declined to add the interrobang to the golfballs used on their then dominant Selectric range of typewriters or their then embryonic word-processing programs.

Interestingly, nor was it included when a digital version of the Americana typeface was released and nor did it make it to the standard keyboards which IBM, Apple and others began to offer from the late 1970s although for nerds who did their own keyboard mappings, such things were sometimes possible.  Adoption has been limited and will remain so until included on standard physical keyboards (which seems unlikely) and there’s no evident demand for the symbol to be added to virtual implementations.  That said, it is in a number of fonts including Amplitude Wide Bold, Fritz Robusto, Constantia and Fontesque Sans so it’s there to be used although, as any form of communication relies on both parties sharing the same understanding of what a symbol denotes, it’s useful only of the recipient knows what it means.

There are interrobang emojis which makes perfect sense but using the glyph is possible on most platforms if not effortless.  In Microsoft Office for example, using the TrueType font Wingdings 2 it’s invoked by pressing the key marked with a tilde.  That’s not too bad but under iOS you have to edit the keyboard so you really (really) have to want to make the point:

(1) Copy an interrobang symbol of choice

(2) Launch the Settings app and choose General

(3) Tap Keyboard

(4) Select Keyboard

(5) Tap Text Replacement

(6) Tap the + symbol in the upper right corner

(7) Paste the interrobang symbol in the phrase field

(8) Type ?! in shortcut field

(9) Tap Save

Hang

Hang (pronounced hang)

(1) To fasten or attach a thing so that it is supported only from above or at a point near its own top; to attach or suspend so as to allow free movement.

(2) To place in position or fasten so as to allow easy or ready movement.

(3) To put to death by suspending by the neck from a gallows, gibbet, yardarm, or the like; to suspend (oneself) by the neck until dead.

(4) To fasten to a cross; crucify.

(5) To furnish or decorate with something suspended.

(6) In fine art, to exhibit a painting or group of paintings.

(7) To attach or annex as an addition.

(8) In building, to attach (a door or the like) to its frame by means of hinges.

(9) To make an idea, form etc dependent on a situation, structure, concept, or the like, usually derived from another source.

(10) As hung jury, hung parliament etc, where deliberative body is unable to achieve a majority verdict in a vote.

(11) In informal use, to cause a nickname, epithet etc to become associated with a person

(12) In nautical use, to steady (a boat) in one place against a wind or current by thrusting a pole or the like into the bottom under the boat and allowing the wind or current to push the boat side-on against the pole.

(13) To incline downward, jut out, or lean over or forward.

(14) To linger, remain, or persist; to float or hover in the air.

(15) In informal use (to get the hang of), the precise manner of doing, using, etc, something; knack.

(16) In computing, as “to hang”, usually a synonym for “freeze”.  Nerds insist a hang refers only to a loss of control by manual input devices (mouse; keyboard etc) while the machine remains responsive to remote control whereas a freeze is a total lock-up.

(18) In chess (transitive) to cause a piece to become vulnerable to capture and (intransitive) to be vulnerable to capture.

(19) As “hang up”, to end a phone call, a use which has continued even though many phone handsets no longer physically “hang up”.

Pre 900:  A fusion of three verbs: (1) the Middle English and Old English hōn (to hang; be hanging) (transitive), cognate with the Gothic hāhan (originally haghan); (2) the Middle English hang(i)en & Old English hangian (to hang) (intransitive), cognate with the German hangen; and (3) the Middle English henge from the Old Norse hanga & hengja (suspend) (transitive), cognate with the German hängen & hangēn (to hang).

Ultimate source of all forms was the Proto-Germanic hanhaną (related to the Dutch hangen, the Low German hangen & hängen, the German hängen, the Norwegian Bokmål henge & Norwegian Nynorsk henga), root being the primitive Indo-European enk- (to waver, be in suspense).  Etymologists compare the evolution with the Gothic hāhan, the Hittite gang- (to hang), the Sanskrit शङ्कते (śákate) (is in doubt; hesitates), the Albanian çengë (a hook) and the Latin cunctari (to delay).  From the Latin cunctari, Modern English retains the very useful cunctator (a procrastinator; one who delays).

Past tense: hung and hanged

Hang has two forms for past tense and past participle, “hanged” and “hung”.  The older form hanged is now used exclusively in the sense of putting to death on the gallows by means of a lawful execution, sanctioned by the state.  Even in places where capital punishment is no longer used, it remains the correct word to use in its historical context.

There are two forms because the word “hang” came from two different verbs in Old English (with a relationship to one from Old Norse).  One of these Old English verbs was considered a regular verb and this gave rise to “hanged”; the other was irregular, and ended up as “hung”.  Hanged and hung were used interchangeably for hundreds of years but over time, hung became the more common.  Hanged retained its position when used to refer to death by hanging because it became fossilized in both statute and common law; it thus escaped the development of Modern English which tended increasingly to simplified forms.  Even the familiar phrase hung, drawn and quartered originally used “hanged”, a change reflecting popular use.  The only novel variation to emerge in recent years has been to use hanged to describe executions ordered by a state and hung when referring to suicides by hanging although this remains still a trend rather than an accepted convention of use.

Fowler’s Modern English Usage holds it isn’t necessarily erroneous to use hung in the case of executions, just less customary in Standard English but, like most guides, acknowledge the distinction still exists while noting the use of hung is both widespread and tolerated.  The consensus seems to be it’s best to follow the old practice but not get too hung up about it.

Hung and not hung

Portrait of Oliver Cromwell (1650), oil on canvas by Samuel Cooper (1609-1672).

Even if it’s something ephemeral, politicians are often sensitive about representations of their image but concerns are heightened when it’s a portrait which, often somewhere hung on public view, will long outlive them.  Although in the modern age the proliferation and accessibility of the of the photographic record has meant portraits no longer enjoy an exclusivity in the depiction of history, there’s still something about a portrait which conveys, however misleadingly, a certain authority.  That’s not to suggest the classic representational portraits have always been wholly authentic, a good many of those of the good and great acknowledged to have been painted by “sympathetic” artists known for their subtleties in rendering their subjects variously more slender, youthful or hirsute as the raw material required.  Probably few were like Oliver Cromwell (1599–1658; Lord Protector of the Commonwealth 1653-1658) who told Samuel Cooper to paint him “warts and all”.  The artist obliged.

Although certain about the afterlife, Cromwell was a practical politician with few illusions about life on earth.  Once, when being driven in a coach through cheering crowds, his companion remarked that his popularity with the people must be pleasing.  The Lord Protector replied he had no doubt they’d be cheering just as loud were he being taken to the gallows to be hanged.

Exhibition of images of Lindsay Lohan by Richard Phillips (b 1962), hung in the Gagosian Gallery, 555 West 24th Street, New York, 11 September-20 October 2012.  Described by the artist as an installation, the exhibition is an example of the way Phillips uses collaborative forms of image production to reorder the relationship of Pop Art to its subjects, the staging and format of these lush, large-scale works said to render them realist portraits of the place-holders of their own mediated existence.

Portrait of Theodore Roosevelt (1903)  by Théobald Chartran.

Nobel Peace Prize laureate Theodore Roosevelt (1858–1919; US President 1901-1909), famous also for waging war and shooting wildlife, after being impressed by Théobald Chartran’s (1849–1907) portrait of his wife, invited the French artist to paint him too.  He was so displeased with the result, which he thought made him look effete, that he refused to hang the work.  Later, he would have it destroyed.


Portrait of Theodore Roosevelt (1903) by John Singer Sargent.

Roosevelt turned instead to expatriate American artist John Singer Sargent (1856–1925).  The relationship didn’t start well as the two couldn’t agree on a setting and during one heated argument, the president suddenly, hand on hip, took on a defiant air while making a point and Sargent had his pose, imploring his subject not to move.  This one delighted Roosevelt and was hung in the White House.



Portrait of Winston Churchill (1954) by Graham Sutherland.

Another subject turned disappointed critic was Sir Winston Churchill (1874–1965; UK Prime Minister 1940-1945 & 1951-1955).  In 1954, a committee funded by the donation of a thousand guineas from members of both houses of parliament, commissioned English artist Graham Sutherland (1903–1980) to paint a portrait of the prime minister to mark his eightieth birthday.  The two apparently got on well during the sittings, Churchill himself a prolific, if undistinguished, amateur painter and it’s said he enjoyed their discussions.  He was unimpressed though with the result, telling Sutherland that while he acknowledged his technical prowess, he found the work “not suitable”.  To his doctor he was less restrained, calling it "filthy" and "malignant".

Portrait of Laurence Olivier in the role of Richard III (1955) by Salvador Dalí.

It had been intended the painting would be hung in the House of Commons but Churchill had no intention of letting it be seen by anyone.  An unveiling ceremony had been arranged and Churchill demanded it not include the painting, relenting only when a compromise was arranged whereby both subject and artwork would appear together but rather than being hung in the Commons, it would instead be gifted to him to hang where he pleased.  Both sides appeased if not pleased, the ceremony proceeded, Churchill making a brief speech of thanks during which he described his gift as “…a remarkable example of modern art..”, praise not even faint.  It was never hung, consigned unwrapped to the basement of the prime minister’s country house where it remained for about a year until Lady Churchill, sharing her husband’s view of the thing, had her staff take it outside where it was burned, an act of practical criticism Sutherland condemned as “vandalism”.  Not anxious to repeat the experience of his brush with modernism, Churchill declined the request of a sitting from Salvador Dalí (1904–1989), the result of which might have been interesting.

Photographs of Winston Churchill (1941) by Yousuf Karsh.

Roosevelt’s pose is one favored by politicians but the expression adopted matters too.  The famous photograph taken in Ottawa in December 1941 by Armenian-Canadian Yousuf Karsh (1908-2002) was actually one of several but those where Churchill shows a more cheerful countenance are not remembered.  They didn’t so well suit the times.

The scowl, although immediately regarded as emblematic of British defiance of the Nazis, had a more prosaic origin, the photographer recalling his subject had appeared benign until it was insisted the ever-present Havana cigar be discarded lest it spoil the photograph.  That changed the mood but, the moment captured, he relented and permitted a couple more, including the now obscure ones with a smile.

Monday, September 26, 2022

Redux

Redux (pronounced ri-duhks)

Brought back; resurgent.

1650-1660: From the Classical Latin redux (that leads or brings back; led or brought back (as from war or exile)) a noun derivative (with passive sense) of redūcere (to bring back) from redūcō (to bring back).  Modern use tends to be post-positive, especially of an artistic work, presented in either a novel or different way.  It has been used in the titles of books and other literary works since at least 1662 since John Dryden’s (1631-1700) Astraea Redux (A Poem on the Happy Restoration and Return of His Second Majesty Charles II (1660)).

The literary use of redux as a post-positive adjective meaning "brought back, restored" began with John Dryden’s (1631-1700) Astraea Redux (A Poem on the Happy Restoration and Return of His Second Majesty Charles II (1660)) and other notable examples include Anthony Trollope's (1815-1882) Phineas Redux (1873), the sequel to Phineas Finn (1867); and John Updike's (1932-2009) Rabbit Redux (1970), the second in his sequence of novels about the character Harry “Rabbit” Angstrom.  Perhaps rather cynically, it was adopted too by film producers who noted the unused footage of many commercially many successful products (the industry phrase being “left on the cutting room floor”) and worked out it’d be a cheap exercise to create “director’s cuts”, marketed as a “new interpretation” of an existing work.

Dexfenfluramine, a serotonergic anorectic drug, was an appetite suppressant marketed as dexfenfluramine hydrochloride under the name Redux.  It worked by increasing extracellular serotonin in the brain and was structurally similar to an amphetamine but without the psychologically stimulating effects.  In September 1997, the US Food and Drug Administration (FDA) asked the manufacturer voluntarily to withdraw dexfenfluramine (Redux) and fenfluramine (Pondimin) from the market.  It was an unusual request and one necessitated because of a high incidence of cardiac valvular abnormalities found in patients who were taking the drugs.  Dexfenfluramine had been approved by the FDA in 1996 and had been widely used for the treatment of obesity while Fenfluramine had been available for 20 years but gained wide notoriety only when it was coupled with phentermine in the "fen-phen" combination.  Phentermine was not implicated in the heart valve abnormalities and is still available.  Dexfenfluramine and fenfluramine produced a distal axotomy of brain serotonin neurons in experimental animals, a toxicity which resulted in reduced brain serotonin axonal markers that persisted for months and, in one primate study, as long as one year after discontinuing the drug.  The doses of drug that produce this effect are similar to those used in humans although this effect has never been demonstrated in humans.  The demise of Redux thus ended the "fen-phen" era in diet pills but was soon replaced with a new fad combining fluoxetine (Prozac) with phentermine.

Vaporetto

Vaporetto (pronounced vap-uh-ret-oh or vah-paw-ret-taw (Italian))

A steam-powered public transit canal-motorboat used as a passenger bus along the canals in Venice, Italy.

1926: From the Italian, the construct being vapor(e) (steamboat) + -etto.  Vaporetto is a diminutive of vapore (steam) from the Latin vapor & vaporem.  The origin of vapor is uncertain but may have been related to the Ancient Greek καπνός (kapnós) (smoke) and the primitive Indo-European keawp (to smoke, boil, move violently), via the older form quapor, the pronunciation of which softened over time.  The etto- suffix was used to forms nouns from nouns, denoting a diminutive.  It was from the Late Latin -ittum, accusative singular of –ittus, and was the alliterative suffix used to form melioratives, diminutives, and hypocoristics  and existed variously in English & French as -et, in Italian as Italian -etto and in Portuguese & Spanish as -ito.  With an animate noun, -etto references as male, the coordinate female suffix being -etta, which is also used with inanimate nouns ending in -a.  It should not be confused with the homophonous suffix -eto (grove).  In Italy, steam-powered vessels were quickly dubbed vapori in the way similar ships were in English known as steamers. The noun plural is vaporettos in English or vaporetti in Italian although in Venice, the locals call them batèlo or vaporino.

Vaporettos long ago were converted to run on diesel engines but the name (derived from vapore (steam)) had assumed its own identity and was retained.  Venice’s first vaporetto company was founded by a prominent member of the city’s Jewish community, the lawyer & councilor Amedeo Grassini (1848-1908) and businessman Giuseppe Musatti (1796-1877) who created a holding company which was instrumental in the transformation of the Lido into a tourist destination.  The vaporetto was the vessel which made mass-market tourism possible among the canals, offering what was by historic standards a system of mass-transit which operated with the economies of scale necessary for financial viability.  The first vaporetto service was launched in 1881 and despite the fears of the boatmen operating the gondoliers which also plied the routes, their business was stimulated and they remain essential to this day for the transport system to function, their narrow boats able to sail along the narrower, tighter waterways.  With dimensions dictated by the size of infrastructure such as bridges and docks, vaporettos were built to be as large as possible so that the passenger load could be maximized.

Amedeo Grassini is also noted as the father of Margherita Sarfatti (1880-1961), one of the Italy’s most renowned art critics of the early twentieth century and the mistress & first biographer of Benito Mussolini (1883–1945; Prime Minister of Italy (and Duce) 1922-1943)).  She was interested in politics from a young age and was a left-wing activist during World War I (1914-1918), one of many who noted with dissatisfaction what little Italy gained from the Paris Peace Conference (1919-1920) although to what extent this influenced her change of political direction has never been certain.  Her affair with Mussolini began in 1911 and was tolerated her husband Cesare Sarfatti (1866-1924) (who these days newspapers would describe as a “colorful character”) but Rachele Mussolini (1890-1979) was not best pleased, something with which the Duce had learned to cope.  Husband and Duce remained friends.

Lindsay Lohan disembarking from vaporetto, Venice Film Festival 2006.

Upon being widowed in 1924, signora Sarfatti wrote a biography of Mussolini (published in Italy as Dux (Leader) and in English language editions as The Life of Benito Mussolini).  In Italy, the book was of course a great success but it was translated into seventeen languages and internationally was well-received and widely read, reflecting the positive image many had of Italian fascism in the 1920s and 1930s when the system appeared dynamic and modern.  However, as the influences of the Nazis began to affect the Duce, even signora Sarfatti began to harbor doubts although she continued to maintain there was no “Jewish question” in Italy and declared the fascist regime would never follow Hitler’s anti-Semitic policies.  However, on Bastille Day 1938, The Manifesto of the Race appeared in the Roman daily Il giornale d’Italia.  Written mostly by the Duce himself, the document condemned the corruption of the Italian Aryan race through intermarriage with Jews and marked the point at which the Rome-Berlin axis (signed in 1936) ceased to be merely symbolic and became emblematic of Italy’s vassal status.  At this point, signora Sarfatti, who had ended the affair two years earlier because of unhappiness with the Duce’s colonial adventures and the implications of his dalliances with the Nazis, left Italy for Argentina in 1938, not returning until 1947.  Despite it all, her memoir Acqua Passata (Water under the bridge (1955)) was unapologetic.

Giorgia Meloni.

Although it has exercised the minds of many in chanceries around Europe, the specter of Mussolini (the younger or older) seems not to have disturbed enough of the 64%-odd of the Italian electorate which in the election of 22 September delivered a majority in both houses to a coalition of right-wing parties, described by some, fairly or not, as “neo-fascist”.  Giorgia Meloni (b 1977) seems set to become Italy’s first female prime-minister, heading a coalition including former prime-minister (and aspiring president) Silvio Berlusconi’s (b 1936) Forza Italia and aspiring prime-minister Matteo Salvini’s (b 1973) League.  Actually, the F-word was never far from the election campaign, signora Meloni in her youth having been a member of Italy's neo-fascist movement although it may have been a youthful indiscretion (perhaps something like the flirtation of Liz Truss with republicanism) because she claimed in her book Io sono Giorgia (I am Georgia (2021)) not to be a fascist and her 2022 campaign was more about getting trains to run on time than anything which overtly recalled the fascist past.  Despite that, she continues to use an old fascist slogan "God, fatherland and family" and during electioneering repeated "I have taken up the baton of a 70-year-long history".  The coalition’s margin of victory wasn’t as great as some of the polls had suggested but there are unlikely to be any surprises in upcoming public policy, signora Meloni having long campaigned against LGBT rights, advocated a naval blockade of Libya and has warned against allowing Muslim migrants.  Although unlikely to match the Duce’s two-decade tenure (although things for him ended badly), she’s promising Italy’s seventieth government since his fall from office will be stable and durable.  Given her partners’ reputation for intrigue and willingness to pursue their own agendas, all wish her well.

Vaporetto passing under Rialto Bridge.

Although on occasions rebuilt since the twelfth century, the Ponte di Rialto (Rialto Bridge, Ponte de Rialto in Venetian) across the Grand Canal is the oldest in Venice and now a noted tourist attraction.  It was once even more important for the city, for three centuries the only way to cross the waterway, something of great commercial value to the butchers, bakers, and candlestick makers who surrounded it in medieval times.  The Rialto district was the origin of Venice, the ninth century settlement there the first in the area and it gained the advantage from its early establishment by emerging as the financial and commercial hub, the Rialto Bridge the gateway to the main market which, by the eleventh century, was claimed (perhaps optimistically) to be the finest south of the Dolomites. 

Il Ponte di Rialtoby (circa 1877) by Antonietta Brandeis (1848–1926).

The original structures to accommodate crossings were made of wood which, between occasionally collapsing under the weight of humanity and burning down, for centuries provided their vital link but in the sixteenth century, the decision was taken build in stone and in 1591, after three years of construction, Ponte de Rialto was opened to the public.  In an example of a cultural phenomenon that persists to this day when anything startlingly new is built, not all admired the appearance, some thinking it jarringly out of place; history has been kinder to the architect, Antonio da Ponte (1512–1597).  More concerning perhaps were the opinions of some engineers who had little faith in the mathematics used in the design, doubting whether the then radical structure would long survive the stresses the weight of the passing traffic would impose but it’s stood now for over four centuries, during which, many others have tumbled.

Ponte de Rialto design by Antonio da Ponte (1512–1597).

The bridge is built with two inclined ramps, each with its own row of shops, an important revenue-generating aspect of the design and access to the pinnacle of the archway is through a staircase at each end.  The arch is, by Venetian standards, tall and the vaporetti could be higher and still comfortably pass underneath but the arches of most of the city’s bridges are lower so the boats are built low.  Some twelve-thousand wooden pilings provide support and proved adequate, if the local legend is to be believed, to withstand the stress of the canons said to have been fired from atop the bridge during the riots of 1797.

Sunday, September 25, 2022

Reverend

Reverend (pronounced rev-ruhnd (U) or rev-er-uhnd (non-U))

(1) A title of respect applied or prefixed to the name of a member of the clergy or a religious order (initial capital letter).

(2) Worthy to be revered; entitled to reverence.

(3) Pertaining to or characteristic of the clergy.

(4) In informal use, a member of the Christian clergy; a minister.

1400–1450: From the late Middle English reverend (also as reverent) (worthy of deep respect, worthy to be revered (due to age, character etc)), from the Middle French révérend, from the Old French, from the Latin future passive participle reverendus (he who is worthy of being revered; that is to be respected), gerundive of reverērī (to stand in awe of, respect, honor, fear, be afraid of), from the deponent verb revereor (I honor, revere).  The construct of reverērī was re- (in this case used probably as an intensive prefix) + vereri (stand in awe of, fear, respect) from the primitive Indo-European root wer- (perceive, watch out for).

As a courteous or respectful form of address for clergymen, it has been in use since the late fifteenth century, a variation of the earlier reverent which had been used in this sense since the later fourteenth century; it was prefixed to names by the 1640s and the abbreviation Rev. was introduced in the 1690s, becoming accepted and common by the 1720s.  One historical quirk is that the vice-chancellor of the University of University is formally styled The Reverend the Vice-Chancellor even if not a member of the clergy, a relic of the days when the appointee always held some ecclesiastical office.

The Roman Catholic Church

Cardinal George Pell (b 1941).  When appointed bishop and subsequently archbishop, he was styled The Most Reverend but upon becoming a cardinal, although remaining an archbishop, a cardinal's form of address prevailed and he was instead styled His Eminence.

Religious sisters can be styled Reverend Sister although this is now rare outside Italy unless the order to which the sister is attached is under the authority of the Vatican and not the local bishop.  Abbesses of convents are styled The Reverend Mother Superior.  Deacons are styled The Reverend Deacon if ordained permanently to the diaconate.  Seminiarians are styled The Reverend Mister if ordained to the diaconate and prior to being ordained presbyters.  Priests are styled variously The Reverend or The Reverend Father according to tradition whether diocesan, in an order of canon regulars, in a monastic or a mendicant order or clerics regular.  Priests appointed to grades of jurisdiction above pastor are styled The Very Reverend (there are appointments such as  vicars general, judicial vicars, ecclesiastical judges, episcopal vicars, provincials of religious orders of priests, rectors or presidents of colleges and universities, priors of monasteries, deans, vicars forane, archpriests et al).  Certain appointments such as Protonotaries Apostolic, Prelates of Honour and Chaplains of His Holiness are styled The Reverend Monsignor.  Abbots of monasteries are styled The Right Reverend.  Bishops and archbishops are styled The Most Reverend (In some countries of the British Commonwealth, only archbishops are styled The Most Reverend while bishops are styled The Right Reverend).  The word is not used in relation to cardinals or the pope.

In the Roman Catholic Church, Reverend (and its variations) appears only in writing; in oral use other titles and styles of address are used except in the rare cases of ceremonies where the entire style of an individual is recited.

The Orthodox Church

Lindsay Lohan as a Reverend Sister in Machete (2010).

Deacons are styled The Reverend Deacon (traditionally only in writing and not universally applied).  A married priest is The Reverend Father; a monastic priest is The Reverend Hieromonk; a protopresbyter is The Very Reverend Father; and an archimandrite is either The Very Reverend Father (Greek practice) or The Right Reverend Father (Russian practice).  For most purposes all may be addressed as Father and the most comprehensive (and multi-lingual) style guide is that published by the office of the Ecumenical Patriarch of Constantinople.  Abbots and abbesses are styled The Very Reverend Abbot or Abbess and are addressed as Father and Mother respectively.  A bishop is referred to as The Right Reverend Bishop and addressed as Your Grace (or Your Excellency).  An archbishop or metropolitan, whether or not he is the head of an autocephalous or autonomous church, is styled The Most Reverend Archbishop or Metropolitan and addressed as Your Eminence.  Heads of autocephalous and autonomous churches with the title Patriarch are styled differently and the word reverend shouldn’t be used; the actual use varies according to the customs of their respective churches and is always Beatitude but sometimes also Holiness and, exceptionally, All-Holiness (if reverend appears by error, it’s not considered offensive).

The Anglican Communion (including the Episcopalian churches)

Deacons are styled as The Reverend, The Reverend Deacon, or The Reverend Mr, Mrs or Miss (and Ms has been added to the style guides of the more liberal branches).  Priests (vicars padres, rectors and curates et al) are usually styled as The Reverend, The Reverend Father or Mother (even if not a religious) or The Reverend Mr, Mrs, Miss or Ms.  Heads of some women's religious orders are styled as The Reverend Mother (even if not ordained).  Canons are often styled as The Reverend Canon.  Deans are usually styled as The Very Reverend (although this can vary for those attached to larger cathedrals).  Archdeacons are usually styled as The Venerable.  Priors of monasteries may be styled as The Very Reverend.  Abbots of monasteries may be styled as The Right Reverend.  Bishops are styled as The Right Reverend.  Archbishops and primates and (for historical reasons) the Bishop of Meath and Kildare are styled as The Most Revered and there is no difference in the style afforded to the twenty-six bishops of the old bishoprics with seats in the House of Lords.

The first and second women in the Anglican Church to be appointed as Most Reverend Archbishops Kay Goldsworthy (b 1956; Archbishop of Perth in the Province of Western Australia since 2018) (left) & Melissa Skelton (b 1951; Metropolitan and Archbishop in the Anglican Church of Canada since 2018) (right).