Tuesday, March 22, 2022

Mean

Mean (pronounced meen)

(1) To have or convey a particular idea; connote, denote, import, intend, signify.

(2) To have in mind as a goal or purpose; aim, contemplate, design, intend, plan, project, propose, purpose, target.

(3) Characterized by intense ill will or spite; black, despiteful, evil, hateful, malevolent, malicious, malign, malignant, nasty, poisonous, spiteful, venomous, vicious, wicked, bitchy.

(4) Having or proceeding from low moral standards; base, ignoble, low, low-down, sordid, squalid, vile.

(5) Ungenerously or pettily reluctant to spend money; cheap, close, close-fisted, costive, hard-fisted, miserly, niggard, niggardly, parsimonious, penny-pinching, penurious, petty, pinching, stingy, tight, tight-fisted.

(6) Of low or lower quality; common, inferior, low-grade, low-quality, mediocre, second-class, second-rate, shabby, substandard.

(7) Of little distinction; humble, lowly, simple.

(8) Lacking high station or birth, baseborn, common, declassed, humble, ignoble, lowly, plebeian, unwashed, vulgar; base.

(9) Affected or tending to be affected with minor health problems; ailing indisposed, low, off-color, rocky, sickly; under the weather (now rare).

(10) So objectionable as to deserve condemnation; abhorrent, abominable, antipathetic, contemptible, despicable, detestable, disgusting, filthy, foul, infamous, loathsome, lousy, low, nasty, nefarious, obnoxious, odious, repugnant, rotten, shabby, vile, wretched.

(11) Having or showing a bad temper, cantankerous, crabbed, cranky, cross, disagreeable, fretful, grouchy, grumpy, ill-tempered, irascible, irritable, nasty, peevish, petulant, querulous, snappish, snappy, surly, testy, ugly, waspish.

(12) In mathematics, something, as a type, number, quantity, or degree that represents a midpoint between extremes on a scale of valuation; average, median, medium, norm, par.

(13) In the plural (as means), that by which something is accomplished or some end achieved.

(14) In the plural (as means) all things, such as money, property or goods having economic value.

(15) In statistics, the expected value (the mathematical expectation).

(16) In music, the middle part of three-part polyphonic music; now specifically, the alto part in polyphonic music (or an alto instrument); now only of historic or academic interest.

As a verb:

Pre 900: From the Middle English mēnen (to intend; remember; lament; comfort), from the Old English mǣnan (to mean, signify; lament; intend to do something) from the Proto-West Germanic menjojanan & mainijan, from the Proto-Germanic mainijaną (to mean, think; lament), from the primitive Indo-European meyn- (to think), or alternatively perhaps from the primitive Indo-European meino- (opinion, intent) & meyno-, an extended form of the primitive Indo-European mey- (source also of Old Church Slavonic meniti (to think, have an opinion), the Old Irish mian (wish, desire) & the Welsh mwyn (enjoyment)).  It was related to the Old Saxon mēnian (to intend) and cognate with the West Frisian miene (to deem, think) the Old Frisian mēna (to signify), the Dutch menen (to believe, think, mean), the Middle Dutch menen (to think, intend), the German meinen (to think, mean, believe) and the Old Saxon mēnian.  The Indo-European cognates included the Old Irish mían (wish, desire) and the Polish mienić (to signify, believe).  It was related to the modern moan.  The present participle was meaning and the simple past and past participle was meant although the now obsolete meaned was once a standard spelling.

The transitive (to convey (a given sense); to signify, or indicate (an object or idea) or, of a word, symbol etc (to have reference to, to signify), was documented as early as the eighth century.  The transitive, usually in passive (to intend (something) for a given purpose or fate; to predestine was from the sixteenth century. The transitive (to have conviction in (something said or expressed) or to be sincere in (what one says) is from the eighteenth century.  The transitive (to cause or produce (a given result) or to bring about (a given result) is from the nineteenth century.  The synonyms included convey, signify & indicate.  The annoying (and frequently redundant) conversational question “You know what I mean?” is not recent, attested since 1834.

As an adjective:

Pre 900: From the Middle English mēne (shared by all, common, general), a variant of imene & imeane (held or shared in common), from the Old English mǣne & gemǣne (common, public, general, universal, mutual), from the Proto-West Germanic gamainī, from the Proto-Germanic gamainiz (common; possessed jointly) and related to the Proto-West Germanic & the Old High German gimeini (common, mean, nasty) and the Latin commūnis (common (originally with no pejorative sense (as in shared, general))) from the Old Latin comoinem and cognate with the Danish gemen, the West Frisian mien (general, universal), the Gothic gamains, (common, unclean), the Dutch gemeen (common, mean), the German gemein (common), the Gothic gamains (in common) and the primitive Indo-European mey- (to change, exchange, share).  The comparative was meaner and the superlative, meanest

The sense of “common or general” is long obsolete.  What endured was “common or low origin, grade, or quality; low in quality or degree; inferior; poor; shabby; without dignity of mind; destitute of honor; low-minded; spiritless; base; of little value or worth; worthy of little or no regard; contemptible; despicable.  The sense of parsimonious, ungenerous or stingy is known throughout the English-speaking world but tends to be less prevalent in the US because of the dominance of the other meaning.  The meaning “cruel or malicious has survived but is now less common.  The colloquial form meaning “accomplished with great skill; deft; well-executed is used also in the negative with the same effect: (1) She rolls a mean joint and (2) she’s no mean roller of a joint.  However, to say (3) she’s mean with the weed in her joints has the opposite meaning so in that context anyway, the meaning of mean needs carefully to be deconstructed.  This inverted sense of mean as "remarkably good" appears not to have existed prior to circa 1900.  The derived forms from the adjectival sense include (and some are less common than others) bemean, meandom, meanie, meanness, mean streak & meany.

The pejorative sense of "without dignity of mind, destitute of honor, low-minded" dates from the 1660s; the specific sense of "stingy, niggardly" noted since 1755 whereas the weaker sense of "disobliging, pettily offensive" didn’t emerge until 1839, originally as American English slang.  This evolution in meaning was influenced by the coincidence in form with mean in the sense of "middle, middling," which also was used in disparaging senses.

As a noun:

1300–1350: From the Middle English meene, mene & meine, from the Middle French meen & mean, a variant of meien, from the Old French moien & meien (from which French gained moyen), from the Latin mediānus (middle, in the middle; median (in context)) from the Latin medius (middle).It was cognate with mid, and in the musical sense, the cognate was the Italian mezzano.  A doublet of median and mizzen.

A specific meaning of mean (in the sense of middle) was “middling; intermediate; moderately good, tolerable” which is long obsolete.  The sense of “a method or course of action used to achieve some result”, now used almost exclusively in the plural, is from the fourteenth century.  The sense of something which is intermediate or in the middle; an intermediate value or range of values (a medium) is from the fourteenth century although the use of mean (in the singular) meaning “an intermediate step or intermediate steps” is obsolete.  Originally from the fifteenth century, the use in music is now of historical or academic interest.  It referred to the middle part of three-part polyphonic music; now specifically, the alto part in polyphonic music (or an alto instrument).  In statistics, since the fifteenth century, mean is simply understood as the average of a set of values, calculated by summing them together and dividing by the number of terms (the arithmetic mean).  In mathematics a mean can be (1) any function of multiple variables that satisfies certain properties and yields a number representative of its arguments, (2) the number so yielded (a measure of central tendency) or (3) either of the two numbers in the middle of a conventionally presented proportion.

In mathematics and statistics, the mean is what is informally called “the average”, the sum of a set of values divided by the number (count) of those values.  The median is the middle number in a set of values when those values are arranged from smallest to largest, while the mode of a set of values is the most frequently repeated value in the set.

Mean is one of those words which pepper English; one word, one spelling, one pronunciation, yet a dozen or more meanings.  Mean however doesn’t come close to the top ten words in English with the most meanings, the Oxford English Dictionary (OED) list is below but the editors caution by the time the next edition of the OED is released in 2037, for some there could be more meanings still; the influencing of computing has apparently already added several dozen to “run”.

Run: 645 definitions

Set: 430 definitions

Go: 368 definitions

Take: 343 definitions

Stand: 334 definitions

Get: 289 definitions

Turn: 288 definitions

Put: 268 definitions

Fall: 264 definitions

Strike: 250 definitions

Kimberley Kitching (1970–2022) was an Australian Labor Party (ALP) Senator for Victoria (2016-2022) who died from a heart attack in March 2022 at the age of 52.  Her death gained instant attention because in the days prior, two prominent sportsmen had also suffered heart attacks at the same age (one of them fatal) and there was the inevitable speculation about the possible involvement of the mysterious long-COVID or vaccinations.  No connection with either has yet been established.  One connection quickly made was with a triumvirate of female politicians, the ALP’s senate leadership group who were quickly dubbed “the mean girls”, a reference to 2004 Lindsay Lohan movie in which the eponymous girls were the “plastics” three self-obsessed school students whose lives were consumed by material superficialities and plotting & scheming against others.  

The mean girls (2022), left to right: Penny Wong (b 1968; cabinet minister in the Rudd / Gillard /Rudd governments 2007-2013, senator for South Australia since 2002), Katy Gallagher (b 1970; chief minister of the Australian Capital Territory (ACT) 2011-2014, senator for the ACT 2015-2018 & since 2019) & Kristina Keneally (b 1968; premier of New South Wales 2009-2011, senator for New South Wales since February 2018).

The mean girls (2004), left to right: Karen Smith (Amanda Seyfried (b 1985)), Regina George (Rachel McAdams (b 1978) & Gretchen Wieners (Lacey Chabert (b 1982)).

Allegations the mean girls had bullied the late senator emerged just hours after her death and on social media there was little reluctance to link the events.  In a carefully-worded statement, Senators Gallagher, Keneally & Wong responded to what they described as “hurtful statements” denying they had bullied Senator Kitching and that other assertions were “similarly inaccurate” although they did concede “robust contests and interactions” were frequent in politics.  Senator Wong did admit to having made one unfortunate comment to Senator Kitching two years earlier and that, after it came to public attention, she had apologized.  Her office later expanded on this, issuing a statement saying “Senator Wong understood that apology was accepted.  The comments that have been reported do not reflect Senator Wong's views, as those who know her would understand, and she deeply regrets pain these reports have caused.”  Rather than discuss the suggestions of bullying, most (ie the usual suspects) focused on the use of a “gender-tainted lexicon”, sexist language clearly thought the greater sin.  Interestingly, the trio had previously been known as “the angels”, a reference to the 1970s television show Charlie's Angels which featured three admirably decorative young ladies being sent by their male controller to solve crimes; the implication of course being the “mean girls” tolerated as long as they did the bidding of the leader of the opposition.  Misogyny, sexism, every day in every way...” as Julia Gillard (b 1961; Australian prime minister 2010-2013) might have again remarked but at least the pop-culture reference was updated for later generations and it could have been worse: they might have been labelled "the good, the bad and the ugly".

In the thoughtful eulogy delivered at her funeral, Senator Kitching’s husband, Andrew Landeryou (b 1969; colorful ALP identity), referred on several occasions to the “unpleasantness” she had faced in the Senate, praising the moral courage his wife had displayed during her six years in the senate and her genuinely substantive contribution to public life, contrasting her with the “useful idiots, obedient nudniks and bland time-servers” so often seen sitting for decades on parliamentary benches.  The simple truth of it is that Kimberley’s political and moral judgment was vastly superior to the small number who opposed her internally” he said, adding that “… of course, there’s a lot I could say about the unpleasantness of a cantankerous cabal - not all of them in parliament - that was aimed at Kimba, and the intensity of it did baffle and hurt her.”  Perhaps generously, he added he “…did not blame any one person or any one meeting for her death”, thought to be a reference to a recent meeting of the ALP’s Right faction at which her pre-selection for an electable Senate spot at the next election was reportedly threatened. 

Senators Gallagher, Keneally & Wong all attended the funeral as did the leader of the ALP and opposition leader Anthony Albanese (b 1963; leader of the opposition since 2019 and variously a minister or deputy prime-minister in the Rudd / Gillard / Rudd governments 2007-2013).  Mr Albanese rejected calls for an inquiry into claims of bullying, saying he had received “no complaints at any time” from Senator Kitching regarding bullies within the party and sought to shut down any further questions on the matter, saying they were disrespectful to Senator Kitching.  In saying that he certainly caught the spirit of the moment, none of the mainstream media making anything but the most oblique of references to the late senator’s colorful and sometimes controversial history as an ALP factional player and trade union operative but quite how long lasts the convention of not speaking ill of the dead will soon be revealed.

Mr Albanese wanting to kill the story is understandable and if he’s sure he has plausible deniability of prior knowledge it’s a reasonable tactic but it’s at least possible the best thing to do might have been to admit (1) all political parties have factions, (2) inter-faction bullying is the way business is done, (3) intra-faction bullying is endemic, (4) women and men are both victims and perpetrators but women tend to suffer more, (5) ‘twas ever thus and (6) it shall forever be thus.

Mr Albanese had used the “I know nothing” defense before and that too attracted a popular-culture comparison.  In 2013, ALP politician Craig Thomson (b 1964; former trade union official, member of parliament for the division of Dobell (NSW) 2007-2013, for the Australian Labor Party (ALP) until 2012, as an independent thereafter) was facing accusations of fraud, committed while a trade union official including the use of a union-issued credit card to pay for the services of prostitutes.  His legal problems have since worsened including further charges of fraud and domestic violence.

In 2013, in the midst of the scandal, Mr Albanese, then deputy prime-minister, and Mr Thomson were photographed having a couple of beers at Sydney’s Bavarian Bier Café.  It attracted some attention, even from within the party, one ALP luminary thinking it strange an ALP deputy prime minister should meet for a drink with someone accused of fraud and who the party had expelled from membership, labeling the meeting as “completely indefensible."  It was of interest too to the Liberal Party opposition which floated the idea that what was discussed over a few beers was a deal in case the ALP needed Mr Thomson's vote in another hung parliament, one spokesman framing things as "Fake Kevin Rudd (Kevin Rudd. b 1957; prime minister of Australia 2007-2010 & 2013) says, on the one hand, we're cleaning things up and, on the other hand, he is doing secret deals to try and run a minority government now and into the future."

Like Mr Albanese, Mr Rudd claimed to know nothing about his deputy’s meeting with Mr Thomson or its purpose.  Asked to comment, Mr Rudd said it was not his business who his deputy decided to drink with, saying he did “many things in life but supervising the drinking activities of my ministerial colleagues is not one of them."  "And who they choose to sit down with" he added.  Later, detailed questions were sent to Mr Rudd’s office which declined to comment about whether Mr Rudd knew beforehand of the meeting or if he had asked what had been discussed.  A spokesman said Mr Rudd had “nothing further to add.”  Mr Thomson insisted it was an innocent drink after the two former party colleagues ran into each other and there was no discussion of any political deals or of Mr Thomson returning to the ALP. "I'm not wooable" Mr Thomson was quoted as saying adding, “It was a completely innocent beer.  There is no conspiracy theory here.”

Mr Albanese said Mr Thomson was not a close friend of his but added that he often ran into colleagues at bars and that it was just “…a personal chat, that's all. No big deal."  That didn’t impress the Liberal Party’s then leader in the Senate, Senator Eric Abetz (b 1958; senator for Tasmania since 1994, minister in various Coalition governments 2001-2015) who questioned how the pair could drink together given Mr Thomson's legal team was suing the LP, claiming the NSW ALP state secretary Sam Dastyari (b 1983; senator for NSW 2013-2018 before resigning in the midst of a Chinese-related donations scandal) had pledged to pay his legal costs.  "What is the deputy prime minister doing consorting in a Sydney bar with disgraced MP Craig Thomson at the Mr Thomson's lawyer is suing the NSW ALP?” Senator Abetz asked, presumably rhetorically.

Sydney Daily Telegraph, front page, Thursday 8 August 2013.

The Sydney tabloid The Daily Telegraph took the “I know nothing” excuses of Albanese and Rudd to their front page, the trope being the Hogan’s Heroes TV show produced by US network CBS between 1965-1971, one of the signature lines from which was “I know nothing” by Kommandant Colonel Clink’s slow-witted but affable Sergeant of the Guard, Hans Schultz.  Technically it worked but tropes and memes do rely on the material used registering in the public consciousness and that can be difficult when using a forty year old TV show no longer in widespread syndication.  For the Telegraph’s readers, mostly of an older demographic, it probably did register but some research might have been necessary for younger people, many of whom receive news only through social media feeds. 

For the same reason Donald Trump was disappointed his jibe about Pete Buttigieg (b 1982; contender for Democratic Party nomination for 2020 US presidential election, US secretary of transportation since 2021) and the absurdity of imagining Americans would vote for “Alfred E Neuman”, didn’t resonate.  It was just too long ago and too few knew about Mad magazine.  While there was quite a resemblance, and decades before it would have been a good line, in 2020 Buttigieg could dismiss it a “...must be a generational thing”.  By contrast, the mean girls line worked as well as it did because the film it references is both much more recent and, having hardly dated, retains an ongoing appeal.

Reagent

Reagent (pronounced ree-ey-juhnt)

In chemistry, a substance that produces a chemical reaction, used in analysis and synthesis.

1785: A compound word, the construct being re(act)- + agent.  The prefix re- is from the Middle English re-, from the Old French re-, from the Latin re- & red- (back; anew; again; against), from the primitive Indo-European wret-, a metathetic alteration of wert- (to turn).  Agent is from the Latin agēns, present active participle of agere (to drive, lead, conduct, manage, perform, do) from the Proto-Italic agō, from primitive Indo-European hzéǵeti.  It was cognate with the Old Irish aigid, the Ancient Greek γω (ágō) (I lead), the Old Norse aka (move, drive), the Avestan azaiti and the Sanskrit अजति (ájati) (to drive, propel, cast).

The difference between a catalyst and a reagent is that catalysts are not consumed during the chemical reaction, whereas reagents may be.  A catalyst is a substance which can increase the reaction rate of a particular chemical reaction, while a reagent is a substance used in chemical analysis or to induce another chemical reaction.

Novichok

A Novichok (Russian: новичо́к (novičók) (newcomer)) agent is one of a number of chemical weapons developed by the state chemical research institute (GosNIIOKhT) in the Soviet Union (USSR) and Russia between 1971-1993.  Said to be the deadliest nerve agent ever created, Novichok was designed in a way that evaded the restrictions on chemical weapons imposed by treaties to which the USSR was a signatory.  Novichok agents have become well-known because they’ve been used to poison several opponents of the Russian government, most notably Sergei Skripal (b 1951; a former officer in the Russian military agent of UK intelligence) and his daughter, Yulia Skripal (b 1985) who were poisoned in the city of Salisbury, UK.  The Kremlin denied complicity and accused the UK government of whipping-up anti-Russian hysteria.

The design requirements for Novichok included it being undetectable using standard equipment, being able to penetrate personal protective equipment, being easier to handle in its transportable form and able to circumvent the various chemical weapons treaties the USSR had signed.  The use of reagents made many of these objectives possible.  As a binary weapon, in which precursors are mixed to produce the nerve agent immediately prior use, handling is easier because, in un-mixed form, the reagents are less hazardous and thus simpler to store and transport.  The reagents are also chemically less unstable and have a long shelf life although western analysts note at least one liquid form of Novichok is sufficiently stable to be able to remain deadly for decades if stored in a controlled environment.

In July 2018, a UK distillery was forced to apologize after releasing a 75% abv vodka named Novichok, days after a woman and her partner were poisoned with the same nerve agent that almost killed Sergei Skripal and his daughter Yulia in Salisbury earlier in the year.  Bristol Dry Gin’s limited edition Novichok vodka quickly sold out and the company has made clear there are no plans for a second batch.  Amesbury woman Dawn Sturgess (b 1974), who lived some eight miles (13 km) north of Salisbury, fell ill on 30 June 2018, dying within days after being exposed to what experts said must have been a sizable dose of the Novichok substance.  Her partner, Charlie Rowley (b 1973), was for some time critically ill but recovered.

Just before Ms Sturgess’ death, Bristol Dry Gin posted to its Facebook page an image of its new “limited edition” Novichok vodka, along with a promotional blurb: "Our new limited edition vodka is out! Set at 75%, this smooth drinking spirit is no laughing matter."  "Available as a 35cl bottle, perfect for manbags and gym bottles, or as a pack of three 5cl minis, a great solution to body cavity searches. Get em from our web store or distillery.”  Not so much the product as the timing of the release attracted criticism, many finding it in “poor taste” and the distillery in its statement of apology agreed, admitting the timing “may have lacked sensitivity” and was named and launched only after the Skripals had recovered.  “It was intended to lighten the mood and ease tensions, not to cause offence, and reaction has been overwhelmingly positive. We sincerely apologize if any offence was caused, especially to the families of Dawn Sturgess and Charlie Rowley, and understand the timing of the release of this product may have lacked sensitivity.  The Novichok Edition is a limited edition, which sold out within a hours of being released, and we have no plans to produce any more.”

Capitalism in Russia proved a little more robust, a Russian entrepreneur capitalizing on the poisoning in the UK of Sergei & Yulia Skripala by releasing the новичо́к (novičók or Novichok) brand of cooking oil.  Ulyanovsk-based farmer Alexei Yakushev explained he was inspired to choose the name for his new brand of sunflower oil after watching a news report of the events in Salisbury.  “I regularly watch the news” Mr Yakushev informed an interviewer and as the product wasn’t available in store, he decided to produce and bring it to market himself.

Said to be the ideal oil for sukhariki (oven-toasted stale bread strips), the Novichok oil was marketed under the slogan “products for a long life” and, in a nice touch, the label included the famous insignia of the KGB.  On Mr Yakushev’s webpage, to counter Western propaganda, he included in the “About us” section the line “We don’t hide money offshore,” in rhyme.

Renegade

Renegade (pronounced ren-i-geyd)

(1) A person who deserts a party or cause for another; an outlaw or rebel.

(2) An apostate from a religious faith, often used as a modifier (renegade priest).

(3) Of, pertaining to or like a renegade; traitorous.

1575–1585: From the Spanish renegado, from the Medieval Latin renegātus, noun use of the past participle of renegāre (to desert, renege; to renounce), the construct being re- + neg- (the base of negāre (to deny) + -ātus.  The Latin prefix rĕ- was from the Proto-Italic wre (again) and had a parallel in the Umbrian re- but the etymology was always murky.   In use, there was usually at least the hint of the sense "back" or "backwards" but so widely was in used in Classical Latin and beyond that the exact meaning is sometimes not clear.  Etymologists suggest the origin lies either in (1) a metathesis (the transposition of sounds or letters in a word) of the primitive Indo-European wert- (to turn) or (2) the primitive Indo-European ure- (back), which was related to the Proto-Slavic rakъ (in the sense of “looking backwards”).  The Latin suffix -ātus was from the Proto-Italic -ātos, from the primitive Indo-European -ehtos.  It’s regarded as a "pseudo-participle" and perhaps related to –tus although though similar formations in other Indo-European languages indicate it was distinct from it already in early Indo-European times.  It was cognate with the Proto-Slavic –atъ and the Proto-Germanic -ōdaz (the English form being -ed (having).  The feminine form was –āta, the neuter –ātum and it was used to form adjectives from nouns indicating the possession of a thing or a quality.

Renegade tends now to be most used of political or religious (there can be overlap between those) separatists but the word has a long history of use in just about any context including philosophy, organized crime (dissidents there no more tolerated than in churches) and sport (renegade leagues and competitions common for more than a century).  Depending on the context and tradition, related or synonymous words include reactionary, defector, deserter, dissenter, dissident, heretic, insurgent, mutineer, traitor, apostate, heretic, turncoat, backstabber, rat, two-timer, backslider, outlaw, radical, rebel, recreant, revolutionary, runaway, betrayer, double-crosser, escapee & exile.  Renegade is a noun & verb, renegader is a noun and renegaded is a verb; the noun plural is renegades.

Generalissimo Chiang Kai-shek and his renegade province

Circa 1933 Chinese propaganda poster featuring a portrait of Generalissimo Chiang Kai-shek (Chiang Chung-cheng).  Set in an oval frame below flags alongside stylized Chinese lettering, the generalissimo is depicted wearing his ceremonial full-dress uniform with decorations.

Ever since Generalissimo Chiang Kai-shek (1887-1975; leader of the Republic of China (mainland) 1928-1949 & the renegade province of Taiwan 1949-1975) in 1949 fled mainland China, settling on and assuming control of the island of Taiwan, the status of the place has been contested, most dramatically in the incidents which flare up occasionally in the in the straits between the island and the mainland, remembered as the First (1954–1955), Second (1958) and Third (1995-1996) Taiwan Strait Crises which, although sometimes in retrospect treated as sabre rattling or what Mr Hun Sen (b 1952; Cambodian prime-minister since 1985) might have called “the boys letting off steam”, were at the time serious incidents, each with the potential to escalate into something worse.  Strategically, the first two crises were interesting studies in Cold War politics, the two sides at one stage exchanging information about when and where their shelling would be aimed, permitting troops to be withdrawn from the relevant areas on the day.  Better to facilitate administrative arrangements, each side’s shelling took place on alternate days, satisfying honor on both sides.  The other landmark incident was China’s seat at the United Nations (UN), held by the Republic of China (ROC) (Taiwan) between 1945-1971 and the People’s Republic of China (PRC) (the mainland) since.

Jiefang Taiwan, xiaomie Jiangzei canyu (Liberate Taiwan, and wipe out the remnants of the bandit Chiang) by Yang Keyang (楊可楊) and Zhao Yannian (趙延年).  

A 1954 PRC propaganda poster printed as part of anti-Taiwan campaign during first Taiwan Strait Crisis (1954-1955),  Generalissimo Chiang Kai-shek depicted as a scarecrow erected on Taiwan by the US government and military. Note the color of the generalissimo’s cracked and disfigured head (tied to a pole) and the similarity to the color of the American also shown.  The artists have included some of the accoutrements often associated with Chiang’s uniforms: white gloves, boots and a ceremonial sword.  The relationship between Chiang and the leaders of PRC who defeated his army, Chairman Mao (Mao Zedong. 1893–1976; paramount leader of PRC 1949-1976) and Zhou Enlai (1898–1976; PRC premier 1949-1976) was interesting.  Even after decades of defiance in his renegade province, Mao and Zhou still referred to him, apparently genuinely, as “our friend”, an expression which surprised both Richard Nixon (1913-1994; US president 1969-1974) and Henry Kissinger (b 1923; US national security advisor 1969-1973 & secretary of state 1973-1977) who met the chairman and premier during their historic mission to Peking in 1972.

Note that the weapon depicted in this poster is neither a genuine Russian AK 47 or a Chinese copy.  It is (with a little artistic license) a Chinese Type 50 sub-machine gun, based on the PPSh 41 produced in the USSR.  As with many guns of the era rushed into wartime production, the PPSh 41 was constructed with heavy gauge steel, welded, pinned and brazed as functionally required, the fit and finish not to a high standard.  Despite the compromises, it was a robust and effective battlefield weapon, offering a high rate of fire, was accurate by the standards of its type and, importantly, single rounds could be fired.  One distinctive feature was the front end of the perforated barrel casing sloped steeply backward from top to bottom, thus acting as a compensator to keep the muzzle down.  Comrade Stalin supplied many PPSh 41s to the Chinese Communists and local manufacture at scale began in 1950.  The Chinese version used a lighter stock and differed in that it could use either a curved box magazine or the drum which was the standard magazine on the original.  If the finish on the early Soviet guns had been a little rough, those which came out of the often improvised Chinese factories were crude indeed.  Still, they shot straight and didn’t jam, proving their effectiveness in the Korean War and later against the French in Indo-China.

Chairman Mao Zedong and  Generalissimo Chiang Kai-shek, celebrating the Japanese surrender, Chongqing, China, September 1945.  After this visit, they would never meet again.

Most people, apparently even within the PRC, casually refer to the place as “Taiwan” but state and non-governmental entities, anxious not to upset Beijing, use a variety of terms including “Chinese Taipei” (the International Olympic Committee (IOC) and the Fédération Internationale de Football Association (FIFA, the International Federation of Association Football) & its continental confederations (AFC, CAF, CONCACAF, CONMEBOL, OFC and UEFA)), “Taiwan District” (the World Bank) and “Taiwan Province of China” (the International Monetary Fund (IMF)).  Taiwan’s government uses an almost declarative “Republic of China” which is the name adopted for China after the fall of the Qing dynasty and used between 1912-1949 and even “Chinese Taipai” isn’t without controversy, “Taipei” being the Taiwanese spelling whereas Beijing prefers “Taibei,” the spelling used in the mainland’s Pinyin system.  There have been variations on those themes and there’s also the mysterious “Formosa”, use of which persisted in the English-speaking world well into the twentieth century, despite the Republic of Formosa existing on the island of Taiwan for only a few months in 1895.  The origin of the name Formosa lies in the island in 1542 being named Ilha Formosa (beautiful island) by Portuguese sailors who had noticed it didn’t appear on their charts.  From there, most admiralties in Europe and the English-speaking world updated their charts, use of Formosa not fading until the 1970s.

All that history is well-known, if sometimes subject to differing interpretations but some mystery surrounds the term “renegade province”, used in recent years with such frequency that a general perception seems to have formed that it’s Beijing’s official (or at least preferred) description of the recalcitrant island.  That it’s certainly not but in both the popular-press and specialist journals, the phrase “renegade province” is habitually used to describe Beijing’s views of Taiwan.  Given that Beijing actually calls Taiwan the “Taiwan Province” (sometimes styled as “Taiwan District” but there seems no substantive difference in meaning) and has explicitly maintained it reserves the right to reclaim the territory (by use of military invasion if need be), it’s certainly not unreasonable to assume that does reflect the politburo's view but within the PRC, “renegade province” is so rare (in Chinese or English) as to be effectively non-existent, the reason said to be that rather than a renegade, the island is thought of as a province pretending to be independent; delusional rather than defiant.

What does frequently appear in commentaries on the Taiwan province published in the PRC are quotation marks.  Any article in the PRC which alludes to Taiwan using anything from the lexicon of sovereignty, independence or democracy is likely to be ridiculed by an escort of inverted commas hence: “president”. “candidate”, “election”, “democracy” etc.  According to PR state media, the Taiwan province does not have a “president” or a “government”, the place merely has a “leader of the Taiwanese Authorities” which it defines as “the administrative department currently controlling China’s Taiwan District.”  Sometimes the state media refers to the place as an island but whether this is intended as a slight or just a geographical term depends on the contest of the piece in which it appears.  Calling Taiwan an island seemingly has no hidden meaning and Beijing anyway doesn’t bother with subtlety in this matter: when they wish to bang the drums, they’ll toss in something like “the illegitimate president”.

Researchers have looked into the matter when the phrase “renegade province” was first used in English when describing Taiwan.  There may be older or more obscure material which isn’t indexed or hasn’t been digitized but of that which can be searched, the first reference appears to be in a US literary journal from 1973 (which, it later transpired, received secret funding from the US Central Intelligence Agency (CIA)).  It took a while to catch on but, appearing first in the New York Times in 1982, became a favorite during the Reagan years (1981-1989) and had been part of the standard language of commentary since.  Diplomats, aware of Beijing's views on the matter, tend to avoid the phrase.

Sign of the times.  The Tiananmen (天安门), the Gate of Heaven-Sent Pacification, Beijing, in the 1930s (left) with the generalissimo's portrait and in the 1980s (right) with the late chairman's.

Jeep, now a division of the multi-national corporation Stellantis, has used Renegade either as a model name or an option pack since 1970, applied always to their sub-compact, compact or midrange consumer 4x4s.  The Jeep Renegade has for some years been on sale in the renegade province of Taiwan and no market resistance to the name has been reported.

Jeep Renegade sales in PRC 2016-2021.

BeiBao Lindsay Lohan spare wheel & tyre cover for Jeep Renegade.

Jeep also sell the Renegade (manufactured locally in Guangzhou City in southern Guangdong Province) in the PRC and although sales have in recent years declined, analysts report this is due to prevailing market conditions (government credit and other policies, COVID-19, increased competition etc), the Renegade name appearing not to influence sales performance for better or worse.

Monday, March 21, 2022

Curtain

Curtain (pronounced kur-tn)

(1) A hanging piece of fabric used to shut out the light from a window, adorn a room, increase privacy etc.

(2)  A movable or folding screen used for similar purposes (tends to be regionally specific).

(3) In a performance theatre, a set of hanging drapery for concealing all or part of the stage or set from the view of the audience; the act or time of raising or opening a curtain at the start of a performance; the end of a scene or act indicated by the closing or falling of a curtain; an effect, line, or plot solution at the conclusion of a performance.

(4) In broadcasting, music signaling the end of a radio or television performance (and used as a direction in a script of a play to indicate that a scene or act is concluded).

(5) Anything that shuts off, covers, or conceals.

(6) In military jargon, as curtain of artillery fire, a specific type of barrage.

(7) In architecture, a relatively flat or featureless extent of wall between two pavilions or the like.

(8) In military architecture, a fortification, the part of a wall or rampart connecting two bastions, towers, or the like.

(9) In slang (always in the plural as curtains), the end; death, especially by violence.

(10) In political shorthand (iron curtain, bamboo curtain, banana curtain), a descriptor for a politically defined geographical construct.

1250–1300: From the Middle English curteyn, corteyn, cortyn, cortine & curtine (hanging screen of textile fabric used to close an opening or shut out light, enclose a bed, or decorate an altar), from the Anglo-French & Old French courtine & cortine (curtain, tapestry, drape, blanket), from the Late Latin cōrtīna (enclosed place; curtain), probably equivalent to co(ho)rt- (stem of cohors (court; enclosure; courtyard)) + -īna or –ine, operating as a calque of the Ancient Greek aulaía (curtain), derivative of aul (courtyard).  The Latin cōrtīna is sometimes imputed to the primitive Indo-European (s)ker- (to turn, bend) but etymologists think this dubious.  The evolution of curtain in Late (Ecclesiastical) Latin was influenced by resemblance of the curve of an amphitheater to a cauldron (kettle) and the sacred tripod of Apollo, metonymically for the curved seat or covering.

In Classical Latin cōrtīna meant "round vessel, cauldron," from cortem (cohortem was the older form) (enclosure, courtyard) and related to the modern cohort.  The meaning shift appears to have begins with cōrtīna being used as a loan-translation of Greek aulaia (curtain) in the Vulgate (to render Hebrew yeriah in the Book of Exodus).  The Ancient Greek was connected to aule (court), probably because the "door" that led to the courtyard of a Greek house was a hung cloth.

The figurative use (something that conceals or screens) was noted from the early fifteenth century and from the 1590s to mean a "large sheet used to conceal the stage in a theatre" with many figurative senses drawn from the stage: “Behind the curtain” is from the 1670s; “curtains” from 1912; “curtain call” (appearance of individual performers on stage at the end of a performance to be recognized by the audience) from 1884; “to draw the curtain” from circa 1500 (in opposite senses: "to conceal" & "to reveal".  The curtain-rod is attested from circa 1490. An Old English word for "curtain" was (fly-net), ancestor of the modern fly-screen.

The Iron Curtain

From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic.

The term “iron curtain” was popularized by its use in a 1946 speech by Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) in Fulton, Missouri.  In saying the line “From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the continent.”, the reference was to the political barrier the USSR had created between the satellite states in its sphere of influence and the West.  It created the sense of an impenetrable barrier between the blocs, with the not inaccurate implication of a form of imprisonment imposed on those “behind the iron curtain”.

The companion cold war term, “bamboo curtain” was adopted after the 1949 communist takeover of China to refer to the political demarcation between the communist and non-communist states in Asia, essentially a descriptor of the Chinese sphere of influence.  It was used less-frequently than iron curtain because, unlike the static line in Eastern Europe, the bamboo curtain, however defined, tended to shift and nothing as formal as the Warsaw Pact ever emerged.

Iron curtain appears first to have been used in 1794 as the name of a fire-protection device for theatres.  This was literally an iron curtain which dropped to protect the audience should fire break out on the stage, The Monthly Review (June 1794) noting the helpful advantage of the innovation being that should a fire erupt, the audience would remain safe and “…nothing can be burnt but the scenery and the actors.”  HG Wells (1866–1946) in The Food of the Gods and How It Came to Earth (1904) used "iron curtain" in a psychological sense, a use adopted (and extended into the political) by the German-born Queen Elizabeth of the Belgians (1876–1965; Queen of the Belgians 1909-1934) when, writing of the poignant position in which she was place by the German invasion of Belgium in 1914, she said "between them (the Germans) and me there is now a bloody iron curtain which has descended forever."  The phrase caught on during the war years, US surgeon George Washington Crile (1864–1943) in A Mechanistic View of War and Peace (1917) describing the "iron curtain" which was now France's frontier with Germany and Vasily Rozanov (1856-1919) in Apokalipsis nashego vremeni (The Apocalypse of our Time (1917-1918)) applied the idea to the way the Bolshevik revolution was cutting off all in Russian history that was inconvenient for the telling of their narrative.  Ethel Snowden (1881–1951), who would flit across British history for three decades, may or may not have read Rozanov but in her book of observations of the early revolutionary state, Through Bolshevik Russia  (1920), she invoked "iron curtain" to convey the sense of sharp difference the place engendered as soon as the border was crossed.  No useful idiot, she was highly critical of what was still a pre-Stalinist state, noting that "Everyone I met in Russia outside the Communist Party goes in terror of his liberty or his life".  Plus ça change...           

Between then and 1946, the phrase had been used many times though rarely in a political context but it had been mentioned in 1920 in reference to the edge of the Soviet sphere of influence and Nazi propaganda minister Dr Joseph Goebbels (1897-1945; German propaganda minister 1933-1945 Minister) used (ein eiserner Vorhang) it in 1944 in the same sense as Churchill two years later.  So had one of the great survivors of the Third Reich, Count Ludwig Graf Schwerin von Krosigk (1887–1977) who was German finance minister (1932-1945) under both the Weimar Republic (1918-1933) and the Third Reich (1933-1945), before being appointed Chancellor in the bizarre coda that was the three week government formed in Flensburg under Grand Admiral Karl Dönitz (1891–1980; head of the German navy 1943-1945, German head of state April-May 1945).

In Australia, “banana curtain” made a comeback in the age of COVID-19, used mostly by those south of the border envious of Queensland’s relative success in suppressing the virus.  It was actually a myth bananas were grown only north of the border but a popular one and “banana curtain” was originally a disparaging reference to the state under the (mildly) repressive National Party (originally Country Party) régime (1968-1987) of Joh Bjelke-Petersen (1911-2005) and was used flippantly in the 1970s, Hugh Lunn’s (b 1941) book Behind the Banana Curtain published in 1980.  The term was reclaimed by Brisbane radio station 4ZZZ with the issue in 2000 of Behind the Banana Curtain, a two-CD compilation to mark twenty-five years of 4ZZZ broadcasting.  A similar collection, a compilation from the most recent decade, Beyond the Banana Curtain, was released in 2010.

Curtain reveal: Model Megan Fox (b 1986) in a cherry-red Jacquemus’ La Maille Pralù from the La Montagne autumn/winter 2021 collection, with La Jupe Valerie skirt, Femme LA sandals and Mietis bag, August 2021.

The engaging ”midriff-flossing” emerged in the northern summer of 2020 as a term to describe the strappy tops and dresses designed to display the abdomen.  The companion term of 2021 was “curtain reveal”, the imagery being a pair of curtains, draped to the centre of the window, joined by the flimsiest of cords.  In fashion, this translates to a tiny crop top, secured as dubiously as possible with a fastening at the sternum.  It’s a look which, depending on the number of links included, can be adjusted to reveal a little or a lot of the torso but can leave modesty or lawfulness hanging by a literal thread.  Some interpretations eschew fabric for the tie, relying instead on the industry's invaluable tool of last resort, the ever-dependable safety-pin, hence the use also of the phrase “pin-top”.

Lindsay Lohan in curtain reveal sheer frilly cardi-top, Teen Choice Awards, 2003.

Nit

Nit (pronounced niht)

(1) The egg of a parasitic insect, especially of a louse, often attached to a hair or a fibre of clothing or the young of such an insect.

(2) In physics, a unit of luminous intensity equal to one candela per square meter (abbreviation: nt).

(3) Slang term to describe those thought unintelligent (a clipping of "nitwit").

(4) As "nitpicker", a description of those who look for minor, unimportant faults or defects (also used in computing as a slang term for debuggers, those who specialise in finding errors in code).

(5) In digital electronics, an increment of data equal to 1.44 binary digits.

Pre 900: From the Middle English nite, from the Old English hnitu, from the Proto-Germanic hnits; cognate with the Dutch neet, the German niss & nisse and the Norwegian nit.  Root was the primitive Indo-European nidnid & onid; related were the Scottish Gaelic sneadh, the Lithuanian glìnda, the Polish gnida, the Albanian thëri, and the Ancient Greek κονίς (konís).  As used to describe brightness, the use of nit is derived from the Latin nitor (brightness) & nitere (to shine) and was created in the early 1950s as a useful way of defining the luminosity of television displays.

Candlepower

Competition cars used at night need many nits.  The light generated by the array of auxiliary headlamps used to be measured in the hundreds of thousands of candlepower.

Now obsolete, candlepower (cp) was the historic unit of measure for luminous intensity.  It expressed luminosity (level of light intensity) relative to the light emitted by a candle of a specific specification and was first defined in the UK by the Metropolitan Gas Act (1860).  The candle chosen was made of Spermaceti, extracted from the heads of sperm whales.  Under the auspices of the Commission for Illumination (Commission Internationale de l'Eclairage (CIE)), the standard was revised in 1921 to use a carbon filament incandescent lamp and again in 1937 using liquid platinum.

In 1948, the International Standards Organization (ISO) introduced an international standard (SI) named candela (cd) which replaced candlepower, one candlepower being about 0.981 candela; because the values were close, in general use the word candlepower is still often used interchangeably with candela although the latter is the standard in scientific discourse and most industrial applications.  The nit (nt) is a non-SI name also used for this unit (1 nt = 1 cd/m2).  It lacks the transportability of precision needed for scientific use but is ideal for describing the brightness of display devices such as monitors or televisions.  Modern consumer desktop LCD displays had a luminance between 200-350 nits and high-definition LED televisions and display arrays range from 450 to around 1500 nits.  One use of NIT as an acronym was the high-school slang "new in town" so, just arrived from Africa (it was never made explicit which country),  Cady Heron (Lindsay Lohan) in Mean Girls (2004) was a NIT.