Showing posts sorted by date for query Mason. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Mason. Sort by relevance Show all posts

Saturday, February 21, 2026

Courtesy

Courtesy (pronounced kur-tuh-see or kurt-see (now rare))

(1) Excellence of manners or social conduct; polite behaviour.

(2) A respectful or considerate act or expression.

(3) Indulgence, consent, or acquiescence; something granted or extended in the absence of any specific right.

(4) Favor, consent, help, or generosity.

(5) An alternative spelling of curtsy (archaic and probably obsolete).

(6) Something done or performed as a matter of politeness or protocol.

(7) Something offered or provided free by the management.

(8) In law, the life interest that the surviving husband has in the real or heritable estate of his wife.

1175–1225: From the Middle English curteisie (courtly ideals; chivalry, chivalrous conduct; elegance of manners, politeness (also “a courteous act, act of civility or respect”)), from the Old French curteisie & cortoisie (courtliness, noble sentiments; courteousness; generosity) (which in modern French endures as courtoisie), from curteis (courteous).  The construct was courteo(u)s +‎ -y (the abstract noun suffix).  From the late thirteenth century the word was used and understood as “good will, kindness” but it gained the sense of “a reward, a gift” an echo of that enduring in the modern term “by courtesy of” (something received without payment or other consideration).  By the mid-fourteenth century courtesy was part of etiquette in the sense of “refinement, gentlemanly conduct” and related to that is the development of curteisie (source of the English “curtsy”.  The noun discourtesy (incivility, bad manners, rudeness) was in use by at least the 1550s and may have been influenced by the fifteenth century Old French discourtoisie, from discourtois although other forces in English construction were anyway by then prevalent.  The idea of a discourtesy being an “an act of disrespect” emerged late in the sixteenth century.  There is in polite society the notion of “common courtesy” which means the obligation to afford a certain respect to all, regardless of their status and courtesy is thought a good quality and a marker of civilization.  Clearly however, one can have “too much of a good thing” because some style and etiquette guides note the rare noun “overcourtesy” (excessive courtesy) which can suggest obsequiousness, sycophancy, or needless, time-consuming formalism.  Courtesy is a noun, verb & adjective, courtesying is a noun & verb, courtesied is a verb; the noun plural is courtesies.

The noun curtsy seems to have appeared in the 1540s with the sense of “an expression of respect (ie a variant of courtesy) while the specific meaning “a bending the knee and lowering the body as a gesture of respect” dates from the 1570s and the gesture was not then exclusive to women, the convention “men bow; women curtsy” not (more or less) standardized in England until the 1620s.  Predictably, it was the Victorians who coined “courtesy call” to refer to “a visit made for the sake of politeness”, in use by at least 1898.  The term was adopted as part of the language of diplomacy, describing the (usually symbolic) formal visits an ambassador or other emissary of a state makes to a head of state or other local official “out of courtesy” (ie with no substantive purpose).  That notion vaguely was related to the admiralty practice of the “courtesy flag”; a visiting vessel by convention and as a mark of respect flying the flag of the host nation (as well as that of her own) when entering port.  Perhaps opportunistically, in commerce, “courtesy card” is used as the alternative name for the “customer loyalty card” while the “courtesy clerk” was the employee who “bagged customers' purchases”; they were also called the “bagger” and the species is believed now functionally extinct, even in Japan where, until the “lost decade” (the 1990s although many economists claim that epoch has yet to end), they were once an established part of “shop culture”.  Probably the most memorable use of the word is in the term “courtesy flush” which is the “mid-sitting flush” (of a toilet) performed by men thoughtful enough to wish to avoid inflicting on others: “unpleasant odours”.

1973 Imperial LeBaron Four-Door Hardtop (left) and 1978 Chrysler New Yorker Brougham Coupe (right).  In cars, courtesy lamps (or lights, seen illuminated in kick panel (left)) are located where light may be needed (start buttons, where a passenger is about to put their feet etc) and they differ from “specific purpose” lights such as “map reading” lights (seen illuminated, right).  Map-reading lights were fitted on more expensive vehicles because. before maps migrated to glowing screens, they were on paper and to be read in a low-light environment, an external light source was needed.  The significance of the name was in the “courtesy” the fittings exercised by automatically switching on when a door was opened.  By contrast, a map-reading light manually was activated as required.

Both “uncourtesy” and “discourtesy” have at times been in use and the difference primarily is one of usage frequency, historical development, and semantic nuance.  Discourtesy is the established, idiomatic noun in modern English and is used variously to denote rudeness, a lack of courtesy, an impolite act and such.  The form emulated a use in the Old French and it has been in continuous, standard usage since the Middle English period; in contemporary English, it remains the correct and expected form.  Uncourtesy literally means “absence of courtesy” but has for centuries been rare and now is close to obsolete, appearing only in historic references or as a literary device.  That reflects the way English evolves because although the word adhered to the use of the un- prefix pattern (as in unkindness), people for whatever reason settled on the dis- form for this lexeme.  In structural linguistics, it’s true that because of the Latin origin of the “dis-” prefix, that would imply “reversal-negation-deprivation” whereas the Germanic “un-” would suggest “simple negation, but English lexical convention matters more than morphology and the pattern of use has made “discourtesy” the standard noun.  Probably that was a consequence of the Latin-influenced forms gaining sociolinguistic prestige over those words with a Germanic core from the native, Old English vocabulary.  After the Norman Conquest (1066 and all that), what came later to be known as the “Romance superstratum” (the massive influx of words and elements from Norman French and Latin) rapidly undertook a form of linguistic colonialism and words which entered English through French or Latin often arrived morphologically pre-packaged with Romance affixes; English did not build discourtesy from scratch; either it was inherited or imposed, depending on one’s views of such processes and that history is the reason disloyal & dishonest emerged and endured while unloyal & unhonest did not.  Pragmatically though, speakers settled, on a case-by-case-basis on whichever worked best: thus untruth, unlikely and such prevailing because they were the most pleasing pure negations, something more significant than the tendency for native Germanic bases to take “un-”, however a robust morphological bias this may describe.

Prelude to a handover: Donald Trump (left) and Barak Obama (right) shaking hands, the White House, November, 2016.  The handshake is one one of humanity's oldest courtesies. 

Barack Obama (b 1961; POTUS 2009-2017) was known carefully to choose his words (indeed, he’d complain he thought himself a better speech-writer than those hired to do the job) and he used “courtesy” when issuing something of a lament at the depiction of him and his wife (Michelle Obama (b 1964; FLOTUS 2009-2017) as “digitally altered” apes in a video shared by Donald Trump (b 1946; US president 2017-2021 and since 2025) on his Truth Social platform.  Although President Obama’s artful text only “indirectly addressed the racist video”, few would have failed to draw the connection between the two and for students of the technique, his response was a fine example of Michelle Obama’s “when they go low, we go high” school of thought.  While not mentioning the president, Obama observed there seemed no longer “…any shame about this among people who used to feel like you had to have some sort of decorum and a sense of propriety and respect for the office” but “that’s been lost”, adding “there's this sort of clown show that's happening in social media and on television.”  While he understood the political value in such a post because “it gets attention” and is “a distraction”, his feeling was “it's important to recognise that the majority of the American people find this behaviour deeply troubling” and that when travelling around the nation, he would meet people who “still believe in decency, courtesy, kindness.

Behind the famous lectern: Karoline Leavitt (b 1997; White House press secretary since 2025) who also has retreated a little from previously well-established standards of courtesy.

For a president to have reposted such an obviously racist trope would even a year ago have been unthinkable and a major political scandal but so rapidly has the culture shifted that within barely 48 hours, it had fallen from the news cycle, relegated to just another footnote in the history of Trump 2.0 (which definitely is not Trump 1.1).  Although there was widespread, if remarkably muted criticism from both Republicans and Democrats, the White House initially defended the video, calling the backlash “fake outrage” before noting the volume and deleting the video, blaming the sharing on an (unnamed) member of staff.  Citing the actions by the staffer, Mr Trump said “I didn't make a mistake” and thus would not be issuing an apology, adding he’d not watched the whole clip so didn’t see the offensive image.  Analysts of such things were divided on whether the fact the posting happened “in the middle of the night” made the “staffer cover story” less or more plausible but all that information attracted renewed interest when, a couple of days, from the famous lectern, Karoline Leavitt asserted everything posted on President Trump’s social media account comes “directly” from him: “It’s coming straight from the horse’s mouth” as she put it.  When you see it on Truth Social, you know it’s directly from President Trump. That’s the beauty of this president, his transparency in relaying the administration’s policies to the rest of you and the world.  Trumpologists were left to make of that what they could.

In literature, the “courtesy book” was a “book of etiquette” but many of the early editions of the sixteenth and seventeenth centuries went beyond the merely prescriptive in that they embodied a philosophy of the art of living (elegantly and with virtù (Italian for “virtue)) and provided a guide to help.  The ones which survive are noted for their high literary standard and are of great interest to historians because they’re an invaluable source for the history of education, ideas, customs and social behaviour of certain classes.  While the readership of some originally would have been the “upper middle class” or those who aspired to attain that status or at least emulate their manners, there were also courtesy books written for servants going to work in the houses or on the estates of the gentry; these existed so they’d know “how to behave”.  From the fifteenth century, changes in society were profound as the mass production of gunpowder and books exerted their respective influences and it was in this era the concept of “the gentleman” can be said to have emerged in a recognizably modern form, best understood in the most refined version in the term “Renaissance man”; from this point, culture and education really became courtesy's companion terms.  In earlier times, there had been what were known as “conduct books” but the emphasis in these was on morality deportment, manners and religion; they were very much in the “thou shall not” tradition of repressive Christianity.  Reflecting the way the Renaissance spread north and west, among the most influential of the courtesy books were those publish in Venice in the 1520s & 1530s, some of which began to appear in English translation by the mid-1570s.

Woodcut illustration for Book II (Cantos VII-XII) of The Faerie Queene (1590) by Edmund Spenser (circa 1552-1599).

Although The Faerie Queene was an epic-length poem recounting tales of knightly exploits and written in a deliberately archaic style, it merged history and myth, drawing especially on the Arthurian legends with each of the books an allegorical following of a knight who represents a particular virtue (holiness, temperance, chastity, friendship, justice and courtesy) which will be tested by the plot.  It’s long been of interest to scholars of the work of William Shakespeare (1564–1616) because Book Two appears to be a source for much of King Lear (circa 1605) (and has drawn the ire of some feminists) but some critics have suggest it can (almost) be described as the “Bible of Renaissance anthropocentric humanism, which, in its most idealistic form, was a sort of apotheosis of man.”  That may seem a little “purple” but in The Faerie Queene, with its depictions of the Renaissance conceptions of knightly and chivalrous conduct, the author’s purpose was clear.  Indeed, in the dedication he wrote: “The generall end therefore of all the booke is to fashion a gentleman or noble person in virtuous and gentle discipline.  In scope and literary form, it’s regarded still the “most ambitious courtesy book of all.

Mandy all dressed up but now with no place to go: The Right Honourable Peter “Mandy” Mandelson PC, Baron Mandelson of Foy and Hartlepool (b 1953) in the scarlet robes (the white trim now miniver or even faux fur rather than the traditional ermine) worn on certain ceremonial occasions in the House of Lords.

In 2008, Gordon Brown (b 1951; UK prime-minister 2007-2010), for reasons understandable if not admirable, granted Mandy a Barony, thereby "ennobling" him with a seat in the House of Lords.  The peerage entitled him (for life) to use the title "Lord" and, as one of His Majesty's privy counsellors (appointed in 1998), he may (again for life) add a post-nominal "PC" and be styled "the Right Honourable".  The membership of the Privy Counsel (essentially, members of the UK cabinet and a select few others) is unusual in that even if members cease to hold the role which justified their appointment, they don't cease to be a member; they just are "not summoned".  However, unlike the removal of a peerage (which requires an act of parliament), any member may at any time resign from the counsel as would be expected in the case of a scandal which can't be "swept under the map", one famous example being John Profumo (1915–2006)  who in 1963 (while aged 56, "happily married" and serving as Secretary of State for War (ie minister of defence)) was found to be having an affair with a young lady of 19 who simultaneously also was enjoying the affections of a KGB spy attached to the Soviet embassy in London.  That scandal played a part in dooming a Tory (Conservative Party) government which had been in office 13 years but never has Mandy been accused of sleeping with women who are sleeping also with the Kremlin's spies so there's that.  Mandy since 2008 has be for most purposes styled as “Lord Mandelson” and that is not a courtesy title because as a “life peer” Mandy enjoys the same privileges (other than not being able to pass the barony to an eldest son) as one who inherited his barony and were he to have children, they would be entitled to style themselves “the honourable”.  It’s believed he does not plan to have children.

There are many “courtesy titles”, a class of address loosely defined as those governed by social convention, long-established practice or even administrative convenience.  In the UK’s intricate peerage system, courtesy titles are those used by certain relatives of peers, even though they do not themselves hold a substantive peerage and are not in law members of the peerage so thus never conferred with any right to sit in the House of Lords.  Although almost universally acknowledged, the courtesy titles are sustained only by convention rather than letters patent.  The interaction of the multi-tiered structure of the UK’s peerage system and the distinctions between (1) elder & younger sons and (2) daughters means there are a number of “rules” for courtesy titles but collectively they mean, for most purposes, depending on which rung on the peerage their father stands, sons commonly are styled either “Lord” or “The Honourable” and daughters “Lady” or “The Honourable”.  Wives also gain a honorific with them being granted a style based on the peerage held by their husband although other than the wives of dukes (who are “duchesses”), for most purposes, the convention follows calling non-ducal male peers “Lord” in that the wives are styled “Lady”.  Complicating all this is there are now also female peers so while, for example, the wife of a baron usually would be styled “Lady”, if a woman in her own right holds a barony, the most pedantic would use “baroness”.  All this may sound arcane but when moving in certain circles the official Order of Precedence can be socially consequential because, when attending events, it can dictate things like where one gets to sit and (more significantly), with whom.

Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) coveted medals and decorations but had little interest in titles; although the grandson of a Duke of Marlborough, his self-image was that of “a great House of Commons man” and one peer once lamented: “The House of Lords means nothing to him”, another noble noting: “he thinks us a collection of disreputable old gentlemen”.  In opposition in 1946 he’d been offered a KG (Knight The Most Noble Order of the Garter (1348), the oldest and most senor knighthood in the UK’s orders of chivalry) but declined because he didn’t like the idea of receiving something recommended by a socialist prime minister.  In 1953, back in office, he accepted because “now only the queen decides” but did regret having to become “Sir Winston” rather than the plain “Mr Churchill” he claimed to prefer, observing to the cabinet secretary: “I don’t see why I should not have the Garter but continue to be known as Mr Churchill.  After all, my father was known as Lord Randolph Churchill, but he was not a lord.  That was only a courtesy title.  Why should I not continue to be called Mr Churchill as a discourtesy title?  Sir Winston he became although his wife (1885-1977) would have preferred he not accept.  Other wives have been keener, the New Zealand trade union leader Sir Tom Skinner (1909–1991; President of the NZ FoL (Federation of Labour) 1959-1979) explaining to colleagues that while he had no wish to be Sir Tom, he didn’t fancy going home to tell his wife she wouldn’t soon be “Lady Skinner” although, given the darkly comic possibilities in that moniker, some might have had second thoughts.

Woodrow Wilson (left) and Colonel House, New York City, 1916.

In the US, south of the Mason-Dixon Line, there have been many “captains” and “colonels” who had little or no military experience and some became well known including the Dutch-born impresario Colonel Tom Parker (1909–1997) who managed the singer Elvis Presley (1935-1977) and Colonel Edward House (1858–1938) who was for years the most influential of the camarilla in the White House of Woodrow Wilson (1856–1924; POTUS 1913-1921).  Colonel House had been a king-maker in Texas politics but during World War I (1914-1918) it was his advice in international relations Wilson often preferred and, despite lacking any background in matters of European politics, was appointed the US’s senior diplomat at the Paris Peace Conference (1919).  Disappointed by the outcome of the conference and feeling deceived by House who had, during the president’s absence in Washington DC, made certain decisions on his behalf, Wilson sundered their relationship; after House returned to the US, they would never meet again.  To the president it had been simply a matter of the colonel “getting ideas above his station” but, to his dying day, House believed the estrangement was engineered at least in part by the second Mrs Wilson (1872-1961), the “blame the wife” theory a recurrent theme in dynastic and political history.  There was of course also Colonel Harland Sanders (1890–1980) who was 1935 was created a member of the HOKC (Honorable Order of Kentucky Colonels) by Ruby Laffoon (1869–1941; governor of Kentucky 1931-1935) and his memory lives on in the fast food KFC (Kentucky Fried Chicken), a culinary institution now with more international recognition than the HOKC despite “Kentucky Colonel” being the highest honor bestowed by the state and the nation’s best-known colonelcy.

Colonel Sanders outside a Kentucky Fried Chicken store.  The latte-day name change to "KFC" was effected because the word "fried" had gained negative connotations.

The title became much associated with Texas and many of the Southern States. It was Texas Governor Jim Hogg (1851–1906; governor of Texas 1891-1895) who in 1893 appointed Edward House as a member of his gubernatorial staff, granting him the honorary rank which recipients were entitled to keep for life.  It was something that carried no military command or responsibilities and no federal commission, operating at the “social and political” level something like a Rotary Club membership in that while it conferred a certain perception of status, there was also an expectation (sometimes honoured, sometimes not) the member would fulfil some philanthropic or other worthy public services.  Legally, the basis for the practice dated from the historic rights of governors to appoint officers in their state’s militias and after federation, as the US evolved, the use was extended to non-military use, titles there quite sought after because with no honors systems granting them (knighthoods, peerages and such), those who attain some elected or appointed office (governor, admiral, judge, mayor, senator, ambassador etc), tend for life so to be styled; those who have several get to choose which they prefer.  South of the Mason-Dixon Line, there was an attachment to the tradition because of the cultural significance of the Antebellum Militias which, before the US Civil War (1861-1865) had enjoyed great social prestige, officers drawn often from the (obviously white) elites, plantation owners, lawyers, merchants and such; the granting of a colonelcy didn’t confer community authority: it acknowledged it.  Although much of what was “Southern culture” passed into history, the system remained and proved handy in the way knighthoods and peerages fulfil the function in the UK: (1) rewarding political supporters, (2) providing a quid pro quo to party donors, (3) cementing patronage networks and (4) “paying off” debts or “hushing up” those with troublesome knowledge.  By the early twentieth century, so numerous and associated with unsavoury politics had the colonelcies become that the title became a popular device for satirists.

Jaguar Nashville’s page listing its retired courtesy vehicles available for purchase, the concept much the same as the way “dealer demo cars” are sold.

While in the last decade-odd the engineering has mostly been good, Jaguar has yet to find a way to create a design language to match the distinctive “look” which for more than half-a-century underpinned its success after World War II (1939-1945).  The most recent attempt met with derision although that was a reaction more to the unsubtle DEI (diversity, equity & inclusion) “messaging” in the images used, the approach about as heavy-handed as the lines of the “concept EV” (electric vehicle) later shown.  Because what came to be understood as “a Jaguar” was so defined by what was done in the post-war years, there seems no obvious path for the designers so the company is left in a crowded field, competing on the basis of dynamic qualities and price-breakdown, able no longer to summon the intangible (but real) emotional appeal of old. 

In the US, the medical degree qualifying a graduate to seek to practice the profession is the MD (Doctor of Medicine) but elsewhere in the English speaking world the standard award is MB BS (Bachelor of Medicine & Bachelor or Surgery).  Despite that, most of the latter routinely are styled “doctor” despite not holding a doctorate (MD in the UK and Commonwealth (like a PhD (doctor of philosophy)) awarded as a higher degree after submission of a thesis rather than a course of instruction).  Historically, for medical practitioners, the use of the title “doctor” comes from many layers, dating from antiquity, medieval university practice, professional licensing traditions and later social conventions.  “Doctor” did originally denote “a doctorate” though not in the modern academic sense.  So, for those appropriately qualified in medicine (whether MD or MB BS) “doctor” really isn’t a “courtesy title” but a job title although, of late it’s been adopted also by dentists and vets and some insist that in such cases it should be thought of exactly that.  Doctor was from the Middle English doctor & doctour (an expert, authority on a subject), from the Anglo-Norman doctour, from the Latin doctor (teacher), from doceō (to teach).  It displaced the native Middle English lerare (teacher), from the Middle English leren (to teach, instruct) from the Old English lǣran & lēran (to teach, instruct, guide) which may be compared with the Old English lārēow (teacher, master) and lǣċe (doctor, physician).  In the US the MD evolved into a professional doctorate and the title “Dr” thus followed yet among US lawyers, although many qualify with the analogous JD (Doctor of Jurisprudence), not only is it though bad form for such graduates to use the title “doctor”, professional associations actively discourage use although the legal basis of any attempt at enforcement may be dubious.  As a general principle, the only lawyers in the US styled as “Dr” are those with a doctorate in law (which may be a PhD, DPhil etc).

The Barber Surgeon (1524), engraving by Lucas van Leyden (1494–1533), The Met, New York.

In the great Medieval universities (Bologna, Paris etc), the three higher faculties were Theology, Law and Medicine, graduates of each receiving the degree of Doctor which meant one was a licensed teacher of their discipline.  Thus, a “Doctor of Medicine” was someone qualified to teach medicine at a university, not merely practice it.  In pre-modern medicine (often a gruesome business) there was also distinct social and educational difference between physician and surgeons, especially in England where things became institutionalized.  The physicians were university-trained, held an MD and thus correctly were styled “Dr” whereas the origins of the surgeons lay in the old trade of barber-surgeons; trained by apprenticeship, they did not hold degrees and were styled “Mr”.  In the pre-anaesthetic age, surgical techniques tended to be primitive, often involving cutting or sawing off body parts so for the barbers, skilled in the use of razors and scissors, it was a natural evolution.  This division was in England institutionalized by the formation of the RCP (Royal College of Physicians (1518)) and RCS (Royal College of Surgeons (1843)).

The surgeons had anyway been schematic, guilds existing in London as early as the 1360s and a demarcation dispute between the “surgeons” and “barber surgeons” dragged on until 1540 when a “coming-together” between the “Worshipful Company of Barbers” and the “Guild of Surgeons” was engineered, creating the “Company of Barbers and Surgeons of London”.  However, while papering over the cracks (perhaps “bandaging the wound” might work better), the tensions remained and in 1745 the surgeons departed to form “Company of Surgeons” a royal charter (as Royal College of Surgeons in London) granted in 1800, extended in 1843 to become the “Royal College of Surgeons of England”.  Through all that, even after the early nineteenth century when a university education was made a condition of a licence to practice as a surgeon, the tradition endured and doctors, upon qualifying as members or fellows of the RCS revert from Dr to Mr.  In that context, “Mr” really is not a courtesy title but a professional equivalent and the because of the long history, the field is littered with linguistic quirks, “physician” both a generic term for all qualified to practice medicine and a specialist in internal medicine.  One perhaps once unexpected twist in the history of the history of the barber surgeon is that to this day there appear to be people who get medical advice (or at least a “second opinion”) from their hairdresser, presumably on the basis they’re a proven good source for fashion tips, relationship counselling and such.

Three galleries at the Lindsay Lohan Retrospective by Richard Phillips (b 1962), Gagosian Gallery, 555 West 24th Street, New York, 11 September-20 October 2012.

Described by the artist as an installation, the exhibition was said to be "an example of the way Phillips uses collaborative forms of image production to reorder the relationship of Pop Art to its subjects, the staging and format of these lush, large-scale works said to render them realist portraits of the place-holders of their own mediated existence."  The curator explained the retrospective was conducted as an example of the way collaborative forms of image production can reorder the relationship of Pop Art to its subjects, the staging and format used to render them realist portraits of "...the place-holders of their own mediated existence."  That seemed to explain things.

Vimeo's hosting of Lindsay Lohan, courtesy of Richard Phillips and Gagosian Gallery.

Historically, the term “courtesy of” implied “something provided by its owner to another party without payment or other consideration” and that’s presumably the way Vimeo is using the phrase although it’s likely the file was provided with certain limitations of use (such as “may not be edited”).  However, although for generations used in that way by the print media, on the internet “courtesy of” appears often to be used as a synonym of “attributed to” in cases where explicit permission for use has being neither sought or granted.  Owners of the rights (which may include copyright) can of course seek to have such content “taken down” regardless of any baseless assertion the use is by their “courtesy” but because of the volumes, such actions are by necessity limited and were, for example, some nihilistic psychopath to use on their blog an image of a 1961 Jaguar from the company’s website to illustrate some arcane aspect of a word’s etymology, JLR (Jaguar Land Rover, the corporate identity since 2013 when JLR was created by Tata Motors) likely would either neither notice nor care.

Lindsay Lohan (2011) by Richard Phillips, hosted by Vimeo by courtesy of Richard Phillips and Gagosian Gallery.

Screened in conjunction with the 54th international exhibition of the Venice Biennale (June 2011), Lindsay Lohan was a short film the director said represented a “new kind of portraiture.”  Filmed in Malibu, California, the piece was included in the Commercial Break series, presented by Venice’s Garage Center for Contemporary Culture and although the promotional notes indicated it would include footage of the ankle monitor she helped make famous, the device doesn't appear in the final cut.

Directed by: Richard Phillips & Taylor Steele
Director of Photography: Todd Heater
Costume Designer: Ellen Mirojnick
Creative Director: Dominic Sidhu
Art Director: Kyra Griffin
Editor: Haines Hall
Color mastering: Pascal Dangin for Boxmotion
Music: Tamaryn & Rex John Shelverton

A variant on the idea is when an owner provides something “as a courtesy” and there are neither rules nor conventions governing this aspect of use.  First appearing in version 1.1 (1982) of PC-DOS (1980-1995), the obscure file EXE2BIN.exe was a command-line utility (it appeared also in other DOS (disk operating system) forks) that could be used to convert .EXE (executable) files into .COM or BIN (binary executables) files.  In the manuals, Microsoft noted “EXE2BIN is included with MS-DOS as a courtesy to software developers. It is not useful for general users.”  So it was a thoughtful gesture but MS-DOS grew at a faster rate than the capacity of the floppy diskettes which were then the only generally available medium for software distribution.  So, needing space for the essential stuff, when in 1987 MS-DOS 3.3 was released, EXE2BIN was no longer included, relegated to the Technical Reference Pack (available at extra cost).  That didn’t mean the decision was a discourtesy, just that space was needed and it was almost certain anyone likely to use EXE2BIN for its intended purpose anyway purchased the pack.  By the time MS-DOS v6.00 was released in 1991, EXE2BIN was thus no longer described as “a courtesy” and was included on one of the “Supplemental Disks” (US$5.00), which were also part of the “Resource Kit” (US$19.95).

Tuesday, January 6, 2026

Inamorata

Inamorata (pronounced in-am-uh-rah-tuh or in-am-uh-rah-tuh)

A woman with whom one is in love; a female lover

1645-1655: From the Italian innamorata (mistress, sweetheart), noun use of the feminine form of innamorato (the noun plural innamoratos or innamorati) (lover, boyfriend), past principle of innamorare (to inflame with love), the construct being in- (in) + amore (love), from the Latin amor.  A familiar modern variation is enamor.  Inamorata is a noun; the noun plural is inamoratas.

Words like inamorata litter English and endure in their niches, not just because poets find them helpful but because they can be used to convey subtle nuances in a way a word which appears synonymous might obscure.  One might think the matter of one’s female lover might be linguistically (and sequentially) covered by (1) girlfriend, (2) fiancé, (3) wife and (4) mistress but to limit things to those is to miss splitting a few hairs.  A man’s girlfriend is a romantic partner though not of necessity a sexual one because some religions expressly prohibit such things without benefit of marriage and there are the faithful who follow these teachings.  One can have as many girlfriends as one can manage but the expectation they should be enjoyed one at a time.  Women can have girlfriends too but (usually) they are “friends who are female” rather than anything more except of course among lesbians where the relationship is the same as with men.  Gay men too have girlfriends who are “female friends”, some of whom may be “fag hags” a term which now is generally a homophobic slur unless used within the LGB factions of the LGBTQQIAAOP community where it can be jocular or affectionate.

A fiancé is a women to whom one is engaged to be married, in many jurisdictions once a matter of legal significance because an offer of marriage could be enforced under the rules of contract law.  While common law courts didn’t go as far as ordering “specific performance of the contract”, they would award damages on the basis of a “breach of promise”, provided it could be adduced that three of the four essential elements of a contract existed: (1) offer, (2) certainty of terms and (3) acceptance.  The fourth component: (4) consideration (ie payment), wasn’t mentioned because it was assumed to be implicit in the nature of the exchange; a kind of deferred payment as it were.  It was one of those rarities in common law where things operated almost wholly in favor of women in that they could sue a man who changed his mind while they were free to break-off an engagement without fear of legal consequences though there could be social and familial disapprobation.  Throughout the English-speaking world, the breach of promise tort in marriage matters has almost wholly been abolished, remaining on the books in the a couple of US states (not all of which lie south of the Mason-Dixon Line) but even where it exists it’s now a rare action and one likely to succeed only in exceptional circumstances or where a particularly fragrant plaintiff manages to charm a particularly sympathetic judge.

The spelling fiancé (often as fiance) is now common for all purposes.  English borrowed both the masculine (fiancé) and feminine (fiancée) from the French verb fiancer (to get engaged) in the mid nineteenth century and that both spellings were used is an indication it was one of those forms which was, as an affectation, kept deliberately foreign because English typically doesn’t use gendered endings. Both the French forms were ultimately from the Classical Latin fidare (to trust), a form familiar in law and finance in the word fiduciary, from the Latin fīdūciārius (held in trust), from fīdūcia (trust) which, as a noun & adjective, describes relationships between individuals and entities which rely on good faith and accountability.  Pronunciation of both fiancé and fiancée is identical so the use of the differentiated forms faded by the late twentieth century and even publications like Country Life and Tattler which like writing with class-identifiers seem to have updated.  Anyway, because English doesn’t have word endings that connote gender, differentiating between the male and the female betrothed would seem unfashionable in the age of gender fluidity but identities exist as they’re asserted and one form or the other might be deployed as a political statement by all sides in the gender wars.

Model Emily Ratajkowski's (b 1991) clothing label is called Inamorata, a clever allusion to her blended nickname EmRata.  This is Ms Ratajkowski showing Inamorata’s polka-dot line in three aspects.

Wife was from the Middle English wyf & wif, from the Old English wīf (woman, wife), from the Proto-West Germanic wīb, from the Proto-Germanic wībą (woman, wife) and similar forms existed as cognates in many European languages.  The wife was the woman one had married and by the early twentieth century, in almost all common law jurisdictions (except those where systems of tribal law co-existed) it was (more or less) demanded one may have but one at a time.  Modern variations include “common-law wife” and the “de-facto wife”.  The common-law marriage (also known as the "sui iuris (from the Latin and literally “of one's own right”) marriage", the “informal marriage” and the “non-ceremonial marriage”) is a kind of legal quasi-fiction whereby certain circumstances can be treated as a marriage for many purposes even though no formal documents have been registered, all cases assessed on their merits.  Although most Christian churches don’t long dwell on the matter, this is essentially what marriage in many cases was before the institutional church carved out its role.  In popular culture the term is used loosely to refer sometimes just about any un-married co-habitants regardless of whether or not the status has been acknowledged by a court.  De facto was from the Latin de facto, the construct being (from, by) + the ablative of factum (fact, deed, act).  It translates as “in practice, what actually is regardless of official or legal status” and is thus differentiated from de jure, the construct being (from) + iūre (law) which describes something’s legal status.  In general use, a common-law wife and de facto wife are often thought the same thing but the latter differs that in some jurisdictions the parameters which define the status are codified in statute whereas a common law wife can be one declared by a court on the basis of evidence adduced.

Mistress dates from 1275–1325 and was from the Middle English maistresse, from the Old & Middle French maistresse (in Modern French maîtresse), feminine of maistre (master), the construct being maistre (master) + -esse or –ess (the suffix which denotes a female form of otherwise male nouns denoting beings or persons), the now rare derived forms including the adjective mistressed and the noun mistressship.  In an example of the patriarchal domination of language, when a woman was said to have acquired complete knowledge of or skill in something, she’s was said to have “mastered” the topic.  A mistress (in this context) was a woman who had a continuing, extramarital sexual relationship with one man, especially a man who, in return for an exclusive and continuing liaison, provides her with financial support.  The term (like many) has become controversial and critics (not all of them feminists) have labeled it “archaic and sexist”, suggesting the alternatives “companion” or “lover” but neither convey exactly the state of the relationship so mistress continues to endure.  The critics have a point in that mistress is both “loaded” and “gendered” given there’s no similarly opprobrious term for adulterous men but the word is not archaic; archaic words are those now rare to the point of being no longer in general use and “mistress” has hardly suffered that fate, thought-crime hard to stamp out.

This is Ms Ratajkowski showing Inamorata’s polka-dot line in another three aspects.

Inamorata was useful because while it had a whiff of the illicit, that wasn’t always true but what it did always denote was a relationship of genuine love whatever the basis so one’s inamorata could also be one’s girlfriend, fiancé or mistress though perhaps not one’s wife, however fond one might be of her.  An inamorata would be a particular flavor of mistress in the way paramour or leman didn't imply.  Paramour was from the Middle English paramour, paramoure, peramour & paramur, from the Old French par amor (literally “for love's sake”), the modern pronunciation apparently an early Modern English re-adaptation of the French and a paramour was a mistress, the choice between the two perhaps influenced by the former tending to the euphemistic.  The archaic leman is now so obscure that it tends to be used only by the learned as a term of disparagement against women in the same way a suggestion mendaciousness is thought a genteel way to call someone a liar.  Dating from 1175-1225, it was from the Middle English lemman, a variant of leofman, from the Old English lēofmann (lover; sweetheart (and attested also as a personal name)), the construct being lief + man (beloved person).  Lief was from the Middle English leef, leve & lef, from the Old English lēof (dear), from the Proto-Germanic leubaz and was cognate with the Saterland Frisian ljo & ljoo, the West Frisian leaf, the Dutch lief, the Low German leev, the German lieb, the Swedish and Norwegian Nynorsk ljuv, the Gothic liufs, the Russian любо́вь (ljubóv) and the Polish luby.  Man is from the Middle English man, from the Old English mann (human being, person, man), from the Proto-Germanic mann (human being, man) and probably ultimately from the primitive Indo-European mon (man).  A linguistic relic, leman applied originally either to men or women and had something of a romantic range.  It could mean someone of whom one was very fond or something more although usage meant the meaning quickly drifted to the latter: someone's sweetheart or paramour.  In the narrow technical sense it could still be applied to men although it has for so long been a deliberate archaic device and limited to women, that would now just confuse.

About the concubine, while there was a tangled history, there has never been much confusion.  Dating from 1250-1300, concubine was from the Middle English concubine (a paramour, a woman who cohabits with a man without being married to him) from the Anglo-Norman concubine, from the Latin concubīna, derived from cubare (to lie down), the construct being concub- (variant stem of concumbere & concumbō (to lie together)) + -ina (the feminine suffix).  The status (a woman who cohabits with a man without benefit of marriage) existed in Hebrew, Greek, Roman and other civilizations, the position sometimes recognized in law as "wife of inferior condition, secondary wife" and there’s much evidence of long periods of tolerance by religious authorities, extended both to priests and the laity.  The concubine of a priest was sometimes called a priestess although this title was wholly honorary and of no religious significance although presumably, as a vicar's wife might fulfil some role in the parish, they might have been delegated to do this and that.

Once were inamoratas: Lindsay Lohan with former special friend Samantha Ronson, barefoot in Los Cabos, Mexico, 2008.

Under Roman civil law, the parties were the concubina (female) and the concubinus (masculine).  Usually, the concubine was of a lower social order but the institution, though ranking below matrimonium (marriage) was a cut above adulterium (adultery) and certainly more respectable than stuprum (illicit sexual intercourse, literally "disgrace" from stupere (to be stunned, stupefied)) and not criminally sanctioned like rapere (“sexually to violate” from raptus, past participle of rapere, which when used as a noun meant "a seizure, plundering, abduction").  In Medieval Latin it also meant meant also "forcible violation" & "kidnapping" and a misunderstanding of the context in which the word was then used has caused problems in translation ever since .  Concubinage is, in the West, a term largely of historic interest.  It describes a relationship in which a woman engages in an ongoing conjugal relationship with a man to whom she is not or cannot be married to the full extent of the local meaning of marriage.  This may be due to differences in social rank, an existing marriage, religious prohibitions, professional restrictions, or a lack of recognition by the relevant authorities.  Historically, concubinage was often entered into voluntarily because of an economic imperative.  In the modern vernacular, wives use many words to describe their husbands’ mistress(es).  They rarely use concubine.  They might however be tempted to use courtesan which was from the French courtisane, from the Italian cortigiana, feminine of cortigiano (courtier), from corte (court), from the Latin cohors.  A courtesan was a prostitute but a high-priced one who attended only to rich or influential clients and the origin of the term was when it was used of the mistresses of kings or the nobles in the court, the word mistress too vulgar to be used in such circles.

Saturday, October 11, 2025

Dope

Dope (pronounced dohp)

(1) Any thick liquid or pasty preparation, as a lubricant, used in preparing a surface.

(2) A combustible absorbent material (historically sawdust or wood-pulp), used to absorb and hold the nitroglycerine in the manufacture of dynamite (used also of the processes in the manufacture of other products).

(3) An absorbent material, such as sawdust or wood pulp, used to hold the nitroglycerine in dynamite

(4) In aeronautics (and other fields), any of various varnish-like preparations (made by dissolving cellulose derivatives in a volatile solvent) used for coating a fabric (wings, fuselage etc), in order to render it stronger and more taut, aerodynamic and waterproof.

(5) Any of a number of preparations, applied to fabric in order to improve strength, tautness, etc

(6) A chemically similar product used to coat the fabric of a balloon to reduce gas leakage.

(7) An additive used to improve the properties of something (such as the “anti-knock” compounds added to gasoline (petrol).

(8) A thick liquid (typically a lubricant), applied to a surface.

(9) In slang, any narcotic or narcotic-like drug taken to induce euphoria or some other desired effect (and eventually to satisfy addiction); now used most of cannabis although other terms are now more common.

(10) Any illicit drug.

(11) In sport, a “performance enhancing drug” (PED; steroids, peptides etc), taken by athletes.

(12) In horse racing, a narcotic or other drug given surreptitiously to a horse to improve or retard its performance in a race.

(13) In firearms, ballistic data on previously fired rounds, used to calculate the required hold over a target.

(14) In slang, information, data, knowledge or news (sometimes used especially of confidential information).

(15) In slang, someone thought unintelligent, stupid or unresponsive etc.

(16) In US slang (mostly south of the Mason-Dixon Line, especially Appalachia), a carbonated, flavored and sweetened drink (used especially of cola-flavored sodas (soft drinks)).

(17) In US slang (East North Central Division of the Mid-West, especially Ohio), a sweet syrup used as a topping for ice cream.

(18) To affect with dope or drugs.

(19) To add a narcotic or other drug to something.

(20) To give a drug to (an athlete or horse), so as to affect performance in a race (for better or worse) or other competition.

(21) To take illicit drugs (in any context)

(22) In engineering to apply or treat a surface with dope.

(23) In electronics, to add or treat a pure semiconductor with a dopant.

(24) In slang, photographic developing solution

(25) In slang, great; excellent (always regionally variable and now les common).

1807: Apparently a creation of US English meaning “sauce, gravy; any thick liquid”, from the Dutch (dialectical) doop (thick dipping sauce), a derivative of dopen or doopen (to dip, baptize; deep), from the Middle Dutch dopen, from the Old Dutch dōpen, from the Frankish daupijan, from the Proto-Germanic daupijaną.  By extension, by the late nineteenth century it came generally to be used of any mixture or preparation of unknown ingredients producing a thick liquid.  The use of doop in the sense “narcotic drug” was derived ultimately from the viscous opium juice (the drug of choice of the well-connected in Ancient Greece) but in English was in use by at least 1899 and came from the smoking of semi-liquid opium preparations.  The verb use in the sense of “administer a drug to” appeared in print in 1889.  The idea of “insider information” was in use by at least 1901 and is thought to come from the knowledge of knowing which horse in a race had been doped (thus predicting it would run faster or slower than its form would suggest), this sense dating from 1900.  From this idea (inside information) developed the US slang “to dope out” (figure out, clarify).    The sense of “an unintelligent person” may have been used as early as the 1840s and came from the stupefying effects of opium, those intoxicated displaying obvious impaired cognitive facilities.  The word was related to the English dip and the German taufen (to baptize) but not to dopamine which came from chemistry, the construct being (DOPA (dihydroxyphenylalanine) +‎ -amine.

Unlike some constructions in English (eg domelessness (absence of a dome) or the informal gaynessness (“excessive” gayness)), there seems no recorded use of dopnessness.  For the commoly used “dopey”, the comparative is dopier and the superlative dopiest.  The use of “doper” to describe both: (1) someone who administers dope and (2) someone to whom dope is administered differs from the convention used in many words in English (eg payer vs payee) so the non-standard noun dopee can also be a synonym of doper.  Presumably, a useful distinction would be a dopee being one whose dope has been administered by another while a doper is one who self-administers.  Dope is a noun, verb & adjective, dopiness & dopeness are nouns, doper is a noun & adjective, doping is a noun & verb, doped is a verb & adjective and dopey (sometimes spelled dopy (the derived forms following this)) dopier & dopiest are adjectives, the noun plural is dopes.  Acronymfinder list eleven DOPEs, only two of which are narcotic related.

DOPE: Drug Overdose Prevention and Education (various organizations).
DOPE: Department of Public Enterprise.
DOPE: Data on Personal Equipment (sniper rifle data logging).
DOPE: Death or Prison Eventually (movie).
DOPE: Data on Previous Engagement (military sniper term).
DOPE: Drugs Oppress People Everyday.
DOPE: Dartmouth Oversimplified Programming Experiment.
DOPE: Director of Product Enhancements (Dilbert).
DOPE: Displacement of breathing tube, Obstruction, Pneumothorax, Equipment failure.
DOPE: Data Observed from Previous Engagements (ballistics).
DOPE: Director of Performance Enhancement (New York Yankees).

The use by the New York Yankees MLB (Major League Baseball) franchise seems daring given the existence of the Independent Program Administrator (IPA) of the Joint Drug Prevention and Treatment Program (JBTPT) which monitors the use of PEDs in the sport.  The JBTPT jointly is run by the MLB and the MLBPA (Major League Baseball Players Association) and the IPA oversees all drug testing, collection and enforcement.  Pleasingly, the JBTPB often is referred to as the “Major League Joint Drug Program”.

Dilbert cartoon by Scott Adams, published in 1995 on Bastille Day (14 July). 

First published in 1989, the once widely-syndicated "corporate life" Dilbert cartoon strip dealt with engineers, programmers and such working in a corporation run by those without a technical background, the exemplar of the latter being the “pointy haired boss”.  The cartoon was the work of Scott Adams (b 1957) who in 2023 was “cancelled” after posting a video in which he called “Black Americans”, critical of the slogan “It's okay to be white” because of its association with white supremacist ideology, a “hate group”, suggesting “White Americans” should “get the hell away from” them.  Mr Adams later disavowed racism and moved his output on-line.

On the Dilbert website, Mr Adams stated: “No news about public figures is ever true and in context” and explained his cancellation thus: “If you believe the news, it was because I am a big ol' racist.  Fleshing that out, he added: “If you look into the context, the point that got me cancelled is that CRT [Critical Race Theory], DEI [Diversity, Equity & Inclusion] and ESG [Environmental, Social and Governance] all have in common the framing that White Americans are historically the oppressors and Black Americans have been oppressed, and it continues to this day.  I recommended staying away from any group of Americans that identifies your group as the bad guys, because that puts a target on your back.  I was speaking hyperbolically, of course, because we Americans don't have an option of staying away from each other. But it did get a lot of attention, as I hoped.  (More than I planned, actually).  Dlibert devotees prepared to separate art from artist were advised: “Disgraced and canceled cartoonist Scott Adams has moved his work and upgraded it to a spicier version entitled Dilbert Reborn.

A "Dope Mobile Bookstore" is scheduled to go on-line in December 2025 and there really was briefly a "Dope Mobile" (left) which was an on-line store for mobile phone accessories and should not be confused with a "dopemobile" which is a "dope dealer's" car.  Especially in black, a Chrysler 300 (2005-2023) is almost a cliché as a dopemobile and this 2009 model (on flatbed truck, right) was seized by New Zealand police from the estate of a deceased "dope dealer" (a profession with an unusually high death rate).  The informal term "dopemoble" can mean either (1) a vehicle in which a "dope dealer" transacts "dope deals" or (2) a vehicle believed or proved to have been purchased using the proceeds of "dope dealing".  

Purple Haze, Blue Cheese and more.  The proprietors of Amsterdam’s coffee shops have always come up evocative and fanciful names for dope.  One has to have the coffee one drinks and one has to have the weed one smokes.

In derived terms and idiomatic use, “dope” appears often but because of the dual meaning (narcotics and a varnish-like substance), the same term can mean very different things so context must be noted when assessing a meaning.  A “dope stick” (also as dopestick) can describe (1) a stick or applicator for spreading dope (a viscous liquid or paste used in preparing a surface) on a surface or, in slang (2) a cigar or cigarette, (3) a pipe, (4) a marijuana joint or something similar laced with cocaine or other drug or (5) a penis suffering from priapism (a condition in which the erect penis does not return to its flaccid state despite the absence of both physical and psychological stimulation) as a result of the use of cocaine or heroin.  The condition may sound desirable but is both potentially painful and risks long-term tissue damage.

Color chart, circa 1940. Some of the pigments available for Berry Brothers "Berryloid Pigmented Dopes".

“Dope dick” (impotence induced by heavy drinking or other substance abuse) is a synonym of other slang forms including “coke dick”, “crystal dick”, “whisky dick” & “brewer's droop”.  A “dope whore” is someone addicted to narcotics who finances the habit through prostitution, the synonyms being “coke whore”, “smack slut”, “crack whore” etc.  To “smoke one's own dope” means “to believe one’s own publicity, propaganda, lies or posturing; the synonym is “to drink one's own Kool-Aid”.  For those who like to make such connections, Kool-Aid is the official soft-drink of the US state of Nebraska, otherwise famous only for being the home of billionaire investor Warren Buffett (b 1930).  To “dope out” means “to figure out, to find out, find, decipher”, something Mr Buffet certainly did of investing for profit although wryly, he notes that often when folk ask him the “secret of his success” and he tells them how his strategy worked over decades, there’s an obvious sense of disappointment because what people really want to know is “how can I get rich overnight?  He assures all he doesn’t “have the dope” on that.

Punters dope sheet (form guide), 2024 Melbourne Cup.

A “dope sheet” is a summary (ordinarily in the form of a codified, printed or digital document), containing salient facts and background information concerning a person, activity, or other subject matter.  The origin is thought to be the publications associated with horse racing (the name derived from the suspicion the most accurate indicator of a horse’s performance was whether or not it had been doped with some substance to make it run faster or slower) in which was summarized information about the horses running in certain races.  Such publications are now known variously as scratch sheets, tip sheets, firm guides, best bets etc.  Beyond gambling, “dope sheets” (a term which became misleading because some publications could be quite thick volumes) came to be used in fields as varied as automotive repair and especially in photography, film & animation; in the latter were listed the designer’s detailed instructions for artists & editors (known also as an “exposure sheet”).

Lindsay Lohan gives CNN the dope on dope use during her "troubled starlet" phase.

In the world of narcotics users (there really are many quite separate populations in “doperdom”) dope is sold by a “dope dealer”, “dope-runner”, “dope-pedlar”, “dope-pusher”, “dope-seller” or “dope-man”, sometimes from a “dope-house” whereas a “dopester” is a “street-level” trader who may be operating independently but is typically an agent on commission (paid sometimes “in kind”) and often operating from a "dopemobile").  Both retailers sell to “dope fiends”, “dope chicks”, “dope heads” etc (those who variously use or abuse) while a “dope dog” is a canine used by law enforcement officers to “sniff-out” dope.  The “dope house” must however not be confused with the “dope-shop” which was the part of the factory (typically one manufacturing aircraft) where dope was applied to the fabric laid over the spars of an airframe.  In the “dope house” was employed the “doper” who applied the dope to the fabric (dated) and again the meaning is shared with those involved with narcotics or PEDs.  If the “dope deal” couldn't for whatever reason be executed, the customer was left “dopeless” and those who over-consume could become “dope sick” (in withdrawal from “dope use”) which is different from the potentially fatal “dope overdose”.  “Dope time” & “doper time” both reference the way one’s perception of the passing of time changes when one is under the influence of narcotics.  It’s along the lines of “country mile” (typically somewhat longer than 1760 yards) or “Microsoft minutes” (referencing the dialog boxes which appeared in MS-Windows during certain operations saying something like “17 minutes remaining” which could mean anything from a few seconds to many hours).

The title's play on words is this being “the dope” on “the dope trade” out of Mexico.  In the well-populated sub-culture of narcotics use (illicit and not), there exists a bewildering array of names, vernacular and slang, some now registered trade-marks as many jurisdictions have relaxed the prohibition on “soft drugs’ but “dope” remains the most useful generic “cover-all” term.  Nor is the use of “dope” as a generic new, Lord Moran (Charles Wilson, 1882-1977; president of the Royal College of Physicians 1941-1949, personal physician (1940-1965) to Winston Churchill (1875-1965; UK prime-minister 1940-1945 & 1951-1955) in his diary (Churchill taken from the Diaries of Lord Moran: The Struggle for Survival, 1940–1965 (1966)) noting on 2 December 1952, during a trans-Atlantic flight:

This may be my last journey with Winston.  We began life humbly enough, in an unheated Lancaster bomber, and end it, twelve years later, in high state in the strato-cruiser Canopus. Messages no longer pass to the captain asking at what height we are flying; 18,000 feet or 11,000 feet (both were recorded last night), it is all one to us, pressurized at 5,000 feet.  Most of the seniors and quite a number of the juniors came to me last night for sleeping pills - this weak kneed generation that needs dope for a few hours in the air.

Boeing 377 Stratocruiser in United Airlines livery in 63-passenger configuration including sleeping berths, a state room and lounge bar.

Lord Moran was of course well-acquainted with dope, having for years suppled Churchill with “downers” (barbiturates) to help him sleep and “uppers” (amphetamines, then commonly called “pep pills”) to perk him up, Churchill ignoring the apothecary’s descriptions and dubbing the various tablets with terms from his own ad-hoc pharmacological vocabulary including “Lord Morans”, “majors”, “minors”, “reds”, “greens”, “babies” and “midgets, all based either on the pill’s appearance or its potency, the latter established empirically.   In fairness to the Lord Moran's doped airline passengers, with a cruising speed (depending on conditions) between 300–340 mph (480–550 km/h), trans-Atlantic flight time for the Boeing 377 Stratocruiser was typically 10 hours (eastbound) to 11-12 hours (westbound), a duration compelling until the new generation of jetliners cut the trip to 6–7 hours.  A civilian version of the C-97 Stratofreighter military heavy-transporter (developed from the B-29 Superfortress heavy bomber), the Stratocruiser was, when its first test-flight was undertaken in 1947, the world biggest airliner and could carry up to 100 passengers in a multi-deck configuration although most were configured for fewer and outfitted with the luxuries which appealed to the demographic then able to afford to travel by air.  Very modern when first it flew, there were no "doped fabric" surfaces on the Stratocruiser, the fuselage, wings and tail made almost wholly from an aluminum alloy (mostly duralumin); it was thus, in the parlance of the day, an "all metal" craft.  However, despite extensive development, the problems with the 28-cylinder Pratt & Whitney radial engines were never wholly resolved and while they came to be practical for military use, they remained maintenance-intensive so operating costs were high and between 1949-1963 only 55 Stratocruisers were ever in service.

Berry Brothers advertising (1929) of their Berryloid Pigmented Dope, illustrated by applying avian coloring to aircraft.  This was Number 10 of the series and depicts the Mono Aircraft Corporation's Monocoupe, doped in the color scheme of the sexually dimorphic red winged blackbird (Agelaius phoeniceus).  Only the males feature the distinctive red shoulder and yellow wing bar over black, the female's feathers a nondescript dark brown.

“Pipe dope”, despite the name, is not used of the drug-smoking devices and refers to any of the many lubricants and sealants used to make a pipe thread joint leak-proof and pressure-tight.  In US military slang, a “scope dope” was the officer responsible for radar or a radar operator.  The technical terms “photodope”, “photodoping” & “photodoped” come from materials science and described the process of removing a dopant (a substance added in small amounts to a pure material, such as semiconductor, to alter its original electrical or optical properties).  In electronics, impurities are added to semiconductors as a way of (1) producing a desired result or (2) modifying its properties.  In the tuning of stringed musical instruments, “peg dope” is a substance used to lubricate the pegs of an instrument and to provide the desired friction between pegs and strings.  Use seems not to have extended to other fields but conceivably it could be a helpful (and even lucrative) product for those who enjoy the sexual practice of “pegging” (women using “strap-ons”) an activity Urban Dictionary’s contributors gleefully detail, there being many nuances in use.

Automotive Digest's Dope-Master (1948, left and 1951, right).

Annually updated, Automotive Digest for years published their "Dope Masters", containing the specifications and information (ie "all the dope") required to service or "tune up" most of the automobiles sold in the US.  They were valued by mechanics but also used by many owners, cars then being mostly mechanical devices with some wiring so servicing at home with basis tools was possible in a way unthinkable with modern machines with their high electronic and software content.  In boxing, the phrase “rope-a-dope” described a technique in which the boxer assumes a defensive stance against the ropes, absorbing an opponent's blows, hoping to exploit eventual tiredness or a mistake.  Figuratively, use can be extended to any strategy in which a seemingly losing position is maintained to “lull an opponent into a false sense of security” in the hope of securing eventual victory; in the vernacular, it’s to exhaust them by “stringing them along”.  “Dope slap” is a jocular term which describes “a light slap to the back of the head”, used as a disciplinary measure for some minor infraction (ie imposed for someone being "a bit dopey") while a more severe corporal punishment would be imposed for a more a serious offence.  “Dope glass” (a synonym of “carnival glass”) was a type of glassware dating from the early twentieth century, notable for possessing lustrous colors.  Known variously as “aurora glass”, “iridescent ware”, “Iridill” “poor man's Tiffany”, “rainbow glass” & “taffeta glass”, it was initially declared by the style police to be attractive but, cheap and mass-produced, it soon came to be used to make objects judged “not in the best taste” and, being much associated with the Great Depression years of the 1930s (it was dubbed also “depression glass”), it became unfashionable.